sentence1
stringlengths 2
160
| sentence2
stringlengths 3
144
|
|---|---|
Dit is amper so erg soos die verlies van jou wapen.
|
Почти токова сериозно, колкото загуба на оръжие.
|
Neem dit en verdwyn
|
Нямам пари. Вземай и се пръждосвай.
|
Hier, dis skoon
|
Заповядайте.
|
Regterhand... Daar...
|
Дясна ръка.
|
Goeie môre, u Hoogheid Goeie môre
|
Добро утро, Ваше височество!
|
My portret
|
Моят портрет.
|
Lene, dit was...
|
Лене, това...
|
Dit is makliker, die kafee is aan die oorkant.
|
Ще е по-лесно. Кафенето е отсреща.
|
En u sal altyd gesond en gelukkig wees
|
Кой беше пръв?
|
Te fokus, op slegs dit wat ek wil sien.
|
Да се концентрирам само върху онова, което искам да видя.
|
Ek kan jou wel sê dat ek die vrou regs op die stapelbed in die gate het.
|
Наблюдавам момичето отдясно, на долното легло.
|
- En u, my liewe skoonpappa?
|
Виенчаните са толкова мили, че от радост ми скъсаха роклята.
|
Dis nie geheel sonder risiko nie
|
Не е без риск.
|
Ek het jou gesê: ek sal jou laat weet
|
- Ще те уведомя.
|
- Nee, ek soek vars lug Wat moet ek doen hiermee?
|
Трябва ми малко въздух.
|
Regtig?
|
Наистина ли?
|
Ons het vanmore 4 van hulle geskiet, en jou vriend, Mallefille het drie daarvan geskiet
|
Аз успях да раня последната, но тя отлетя. Не знам как, почти й бях откъснал крилото.
|
En dan vertel my vingers haar alles
|
И след това пръстите ми й казаха всичко.
|
Ek is nou op en gedaan
|
Аз съм на края на силите си
|
- Ek laat my nie ompraat nie
|
И то от херцогиня!
|
Wat het gebeur?
|
- Какво му имаше?
|
Luister, jy mag vir my part inkopiesakke vul.
|
Можеш да си стегнеш багажа, ако искаш.
|
Hy moet daar heeltemal in.
|
- Да влезе докрай!
|
Anna kom na my deur die hek
|
Анна тръгва с мен, през портата.
|
13:50...
|
13:50 ч.?
|
Dis laat, ons moet môre weer werk
|
Късно е, нека продължим утре.
|
- Waar is haar Majesteit?
|
Или за вас това е абсолютно невъзможно?
|
Jy is die Keiserin van Oostenryk!
|
Не можеш да ме оставиш в беда. Сега трябва да мисля, да се съсредоточа.
|
In 20 jaar het ek dit nooit sien gebeur nie
|
Да прегази човек ли? За 20 години не съм виждал такова нещо.
|
U is ongelooflik, Madamme!
|
- Да.
|
Waarnatoe?
|
Ще замина. Къде?
|
Kom nou, telegrafeer nou ten laaste...
|
Не, Ваше височество.
|
Wat as Charles nie sy woord hou nie?
|
Ами ако Чарлз наруши думата си?
|
Goed, dit doen ek.
|
ОК, заемам се.
|
Vincent die grote
|
Да живее Винсент.
|
Ek het gebreek enkel die kode van die bedryfstelsel.
|
Просто разкодирах системата.
|
Die telegraafkantoor
|
Къде е най-близкия телеграф.
|
Red jouself ten minste
|
Спасете поне себе си.
|
verstaan jy?
|
Разбираш ли?
|
Het jy die vroue-stemreg-proteste gesien?
|
Живeли сте в Англия. Видяхте ли онзи суфражистки протест?
|
Tandpyn
|
Болен зъб.
|
En jy nie mal is.
|
И че не си луд.
|
Dit beteken nie dat iets gebeur het nie Ek het jou maar net gemis
|
Имам предвид, че жена ти не е от благородно потекло.
|
dankie!
|
благодаря.
|
-Te laat!
|
Аз съм готов!
|
Hy is niks
|
Нищо няма.
|
Dit sal nie nodig wees nie
|
Не мисля, че е необходимо.
|
Wat vir 'n naam is Benham Parsa?
|
Що за име е това?
|
Monsieur Chopin, dit klink nes die reëndruppels, dis betowerend, maar kan u nie met u musiek 'n bietjie sonskyn in die kamer bring nie?
|
Затворници сме. Затворници в Бастилията! Навсякъде е пълно с охрана.
|
O, ek kan dit nie doen nie
|
О, не мога
|
- Ons's doen vyf het om te hardloop.
|
Идва насам. Няма как. Да бягаме!
|
Ek voel swak
|
Послушайте доктора.
|
Ek is in die park met my vriende!
|
Здрасти мамче.
|
Ek het 6 jaar gelede gevlug uit my geboorteplek
|
Трябваше да избягам от родината си преди 6 години.
|
Is dit reg?
|
Прочитам ли правилно? Лоло, ела.
|
- Ek is jammer
|
Съжалявам.
|
In medisyne, doen ons nie genoeg om pasiënte te genees nie
|
В алопатията, правехме малко за да лекуваме пациентите.
|
Ek ry.
|
Не, след всичко, което се случи ,
|
Messieurs, kies asseblief u metgeselle vir die cotillion
|
Г-не, изберете любимите цветя на вашата дама за котильона.
|
- Waarheen?
|
Можете да вървите.
|
Hoe kon hy hom so lank verborge hou?
|
Как е останал скрит от нас толкова време?"
|
U Hoogheid, besef u die konsekwensies daarvan?
|
Ваше Височество, осъзнавате ли какви ще бъдат последствията?
|
Dis nie nodig om te vernietig om te skep nie!
|
Няма нужда да рушиш, за да създадеш нещо.
|
Manne, in die sloepe in
|
Момчета, в лодките.
|
Lyk my hy dink hy gaan hier 'n groot slag slaan
|
Може би си мисли, че ще спечели нещо тук.
|
Elena! Gaan huistoe!
|
Елена!
|
Sy daag hom uit, Tony.
|
Ядосва го, Тони.
|
Die teendeel, U Majesteit
|
Аз съм гений!
|
Moenie kwaad op my wees nie.
|
Не ми се сърди.
|
Dit was vir ten minste 20 minute 'n koue doek het bietjie gehelp
|
Продължи най-малко 20 минути. Малко помогна студен компрес.
|
Swart skape het outoriteit oor hulle maters, bewys dit vir my
|
Счита се, че черните овце имат по-голям авторитет от останалите овце. Докажи ми го.
|
- Wat van plan?
|
- Какво готвят?
|
Vergeet dit, los jou treurige gesig, Sissi het my alles vertel - Wat het Sissi jou vertel?
|
Не съм дошла да ви видя, а избягах от Виена.
|
Ek het Jerska nodig, en ek dink steeds u het hom te streng behandel
|
Трябва ми Йерска. Мисля, че сте го осъдили прекалено строго
|
Lei Nene na die tafel
|
Франц. - Какво?
|
Twee naderende toestelle.
|
Два чужди кораба приближават стремително.
|
Waar het die soetbrood vandaan gekom?
|
Къде намерихте тук момици?
|
Nou is dit my beurt om jou te help.
|
Е, сега моя милост ще ти помогне.
|
Die offisiële rekords in Rudolstadt gee as rede aan:
|
Г-н пише, че раждането е минало добре. Защо не пишеш?
|
Moenie grappies maak nie.
|
Но, а не съм Жилбер!
|
Ek bedoel, nie dat ek gedink, dat jy, gek was. Of dat euh...
|
Така де, не съм... мислила, че си луд... или че...
|
Ons het dit ook ervaar.
|
И ние всички бяхме там.
|
Jy het my nie gesê dat hulle nog 'n baba het nie
|
Не ми каза, че имат бебе.
|
Nee, ek is nou net klaar
|
Не, току-що свърших.
|
Weet jy, ek gaan jou geen nag soen gee.
|
Няма да те целувам за лека нощ. Какво?
|
Ek sien daar maar sleg uit
|
Не ме гледай.
|
- Ek is te opgewonde
|
- Много бях развълнувана.
|
Gee dit vir San.
|
Предай го на Сан от мен!
|
As jy 'n boom wil velle, doen dit by die stam, nie aan 'n tak.
|
Ако искаха да взривят някое дърво защо са взривили само платформата.
|
Selfs daar, kan jy 'n slegte onderwyser kry
|
Само там има добри учители.
|
Het jy my lief?
|
Обичаш ли ме?
|
A, ek het vergeet, 'n klein kolletjie kleur
|
А, забравих.
|
Dit is 'n bere klou.
|
Това е меча лапа. /американски сладкиш/
|
Ons gaan net aan soos tevore. Ons kan dit doen Ons laat ons nie onderkry nie
|
Ще продължим да живеем, както преди.
|
Ja
|
Да.
|
vrou!
|
нелюбезно е да говориш така.
|
Dit is weg.
|
Тръгна си...
|
Waar was dit?
|
Кои?
|
t hier bly.
|
Търси главата си. Тук е опасно.
|
En die dokters dink dat sy dadelik verskuif moet word na 'n ander klimaat, want dit sou gevaarlik wees om haar naby jou en die kind te hê
|
Той ще се зарадва, като ме види здрава. Непременно. Графиньо, подайте ми, моля ви, халата.
|
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 20