Dataset Viewer (First 5GB)
Auto-converted to Parquet Duplicate
audio
audioduration (s)
1.57
15.6
text
stringlengths
1
213
ساعت بیست و دو در خدمت شما رو ساعت دوازده شب اینجا تهران رادیو جوان
تنها با نصب اپلیکیشن رادیو اسیران صدات
شعر این اثر از رهی معیری و با آهنگسازی مجید وفادار
رادیو جوان
با حالا نوبت میرسه به آشنایی با ادبیات تطبیقی این برنامه از گروه ادب و هنر به شما دوستان تقدیم میشه
به مدت حدود بیست و هشت دقیقه
موضوع ادبیات تطبیقی در ایران
از آهنگسازان خوبه
به نام خدا خانم ها آقایان سلام
شما برنامه آشنایی با ادبیات تطبیقی را می شنوید و این آخرین برنامه یکی از این مجموعه برنامه ها تقدیم به شما همیشه در این برنامه
در دو ماه گذشته تقدیم شما شده درباره
ادبیات تطبیقی و آنچه در ایران در دانشگاه ها و
همچنین در گروه ادبیات تطبیقی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در این حوزه
اتفاق
در این برنامه همراه خواهم بود با جناب آقای دکتر آبتین گلکار
حسین قوامی
استادیار دانشگاه تربیت مدرس و
ترجمه ادبیات
روسی و همینطور پژوهشگر گروه ادبیات تطبیقی فرهنگستان زبان و ادب فارسی
جمع بندی کنیم آنچه در این برنامه ها
جناب آقای دکتر گلکار سلام خیلی خوش آمدید به برنامه آشنایی با ادبیات
سلام عرض می کنم خدمت شما و خدمت همه شما فراهم می کند
خیلی متشکرم
آقای دکتر گلکار عزیزمان تعداد زیادی برنامه با استادان
رشته های مختلف و زبان های مختلف در
و از حوزه های مختلف و نگاه های مختلف ادبیات تطبیقی
بررسی برخی از دوستان
نگاه خیلی کلی و ادبیات تصویر داشتند تعریف ادبیات تطبیقی مصرف کردند
برخی از دوستان هم به تو
انگلستان و دیگر کشورها و زبان هایی که
خواهش می کنم
فکر می کنم از مجموعه
برنامه هایی که پخش شد یک نتیجه خیلی وارد میشه گرفت و آنهم
حوزه گسترده ادبیات تطبیقی دانشگاه ادبیات تطبیقی
اون چیزی که ما
امروزه بهش میگه ادبیات تطبیقی دیگه فقط مقایسه دو اثر یا دو نویسنده از دو ملیت مختلف نیست حوزه های خیلی گسترده تر شد
تمایلی ندارم
همین تنوع شاید باعث جذابیت شب میشه برای
بعضی از اساتید به مقایسه ادبیات فارسی با ادبیات و سایر ملل پرداخت
ادبیات اسپانیا درباره بخش ادبیات فرانسه ادبیات روسیه ادبیات عرب
به عنوان مثال بعضی ها
ملیت مختلف بررسی
ولی
فرض بفرمایید که خانم دکتر نرجس خدایی
درباره نویسندگان مهاجر ایرانی در آلمان صحبت کرد
این دیگه یه مقداری فردا نویسنده ایرانی نویسنده آلمانی
کد ادبیات مهاجرت به تنهایی میتونه یک موضوع
پژوهش ادبیات تطبیقی باشد
عنوان اصلی در رادیو
نویسنده ای که خودش را انگار در یک جامعه دیگر
بیگانه میبینه
چیزی که مهم ترین ادبیات تطبیقی مسیله خود و دیگری هست که مرز بزاریم بین خود و دیگری و خود دارد به مهاجرت
به همین دلیل
از این نویسنده ایرانی که در آلمان زندگی میکنه و مهاجر به حساب میاد
به همین دلیل زنده یاد روح الله خالقی برای وی به نام فاخته ایران
فقط روی همین
پژوهش تطبیقی انجام داده این نویسنده با کس دیگه ای
این خود و دیگری را در همان یک کتاب نویسنده مهاجر
دکتر گلکار
خود و دیگری
این مسیله رو ما در یک برنامه درباره سفرنامه ها هم داشت
بسیاری از آثار قدیمی که می شنویم
که سفرنامه ها بخشی از ادبیات تطبیقی
بحث مشابهت های ادبی را نداریم
دانشگاه های دیگه هم وارد میشه و مطالعات فرهنگی وارد میشه و مباحث
قسمت دوازده می رسیم از پخش رادیو فرهنگ
نام فاخته
پژوهش هایی که به اصطلاح
مقایسه بین دو اثر مختلف انجام میشود
در سفرنامه هم باز با خود و دیگران
مسافری که سفر کنه به مملکت دیگه معمولاً
و مدام میگه که
اینجا همچنین رسمی دارد و معمولاً خوب در کشور خودش این رسم نیست که براشون جالب توجه
استاد جواد معروفی این اثر را برای ارکستر
فقط با تکیه بر یک سفرنامه میشه پژوهش ادبیات تطبیقی
ولی فقط با یک پیکره
یه نمونه جالب دیگه میشه پژوهش های تکمیل کرد انجام داد توش باز خود و دیگری را در یک اثر دید
موقع هست که
نویسنده درباره یک
ملت دیگری مثل آنشرلی درباره ادیان دیگر
فرض بفرمایید که آثار نویسندگان روسی بودند که عاشق ادبیات ایران بودند و بدون اینکه سفره تب کنند به ایران
درباره ایران شعر گفتن درباره شاعران ایرانی
و خیلی وقت خودشان را هم داخل این شعرها به تصویرکشیدن که مثلا من در اینجا
هم چنین مشکلاتی دارم این شکلی شاعری در این مملکت و در ایران
یاد سفرنامه خیالی
به صورت شعر بیان
نمونه هاش هست و این جا باز و خود و دیگری را مدام میشه
توسط ارکستر بزرگ
بله یکی دیگر از بسته هایی که الان خاطره میاد مطرح کردیم
بسته ادبیات نمایشی بود یا نمایش تطبیقی که
همراه با دکتر محمد بختیاری وسوسه مصرف کردیم
خوب اینجا بحث اقتباس هم پیش میاد دیگه یکی از شاخه هایی که در ادبیات
بحث اقتباس که حالا در گونه های مختلف از یک مدیا به مدت دیگر
اتفاق میفته
این را هم فکر می کنم یکی از این بحث جذابی که باید بیشتر کار کند
بله دقیقا همینطوره
این برمیگرده به همون ماهیت بینارشته ای ادبیات تطبیقی که شما بهش اشاره کرد
ادبیات تطبیقی در ابتدای راه سرو ادبیات
از اواسط قرن بیستم
مقایسه ادبی اضافه
End of preview. Expand in Data Studio

No dataset card yet

Downloads last month
22