Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
audio
audioduration (s)
0.65
10.4
duration
float64
0.65
10.4
transcription
stringlengths
11
80
transcription_stressed
stringlengths
11
94
text
stringlengths
9
80
2.734667
Отож я знаю, що роблю, той ходім.
Ото́ж я зна́ю, що роблю́, той ході́м.
Отож я знаю, що роблю, той ходім.
1.998667
— А може до якого ґазди?
— А мо́же до яко́го ґа́зди?
А може до якого ґазди?
4.142667
— Дійсно, це так, — наважився вкинути слово Д'Артаньян.
— Ді́йсно, це так, — нава́жився вки́нути сло́во Д'Артаньян.
Дійсно, це так, — наважився вкинути слово Д'Артаньян.
4.014667
Троє мушкетерів теж дуже полюбили свого молодого приятеля.
Тро́є мушкете́рів теж ду́же полюби́ли свого́ молодо́го при́ятеля.
Троє мушкетерів теж дуже полюбили свого молодого приятеля.
3.641333
— На нас три, ах, тільки два книдлі?
— На нас три, ах, ті́льки два кни́длі?
На нас три, ах, тільки два книдлі?
1.316
— Може воно й так.
— Мо́же воно́ й так.
Може воно й так.
3.652
Потім зв'язав їх до купи майже під прямим кутом.
По́тім зв'яза́в їх до ку́пи ма́йже під прями́м куто́м.
Потім зв'язав їх до купи майже під прямим кутом.
5.241333
Ян біг наосліп, бо звучало йому в ушах одне тільки слово жити.
Ян біг нао́сліп, бо звуча́ло йому в уша́х одне́ ті́льки сло́во жи́ти.
Ян біг наосліп, бо звучало йому в ушах одне тільки слово жити.
4.26
— Як? — скрикнула Марина, — бранці з України?
— Як? — скри́кнула Мари́на, — бра́нці з Украї́ни?
Як? — скрикнула Марина, — бранці з України?
4.121333
Тільки в таких випадках слід вживати не шпаду, а ніж.
Ті́льки в таки́х ви́падках слід вжива́ти не шпа́ду, а ніж.
Тільки в таких випадках слід вживати не шпаду, а ніж.
4.377333
Пан Іван був значний чоловік, старожитель у М.
Пан Іва́н був значни́й чолові́к, старожи́тель у М.
Пан Іван був значний чоловік, старожитель у М.
4.846667
А люди, як дізналися, то й почали вчащати за позичкою.
А лю́ди, як дізна́лися, то й почали́ вчаща́ти за по́зичкою.
А люди, як дізналися, то й почали вчащати за позичкою.
4.846667
Гомін чинивсь по полю скрізь такий, мов підступає орда.
Го́мін чини́всь по по́лю скрізь таки́й, мов підступа́є орда́.
Гомін чинивсь по полю скрізь такий, мов підступає орда.
5.614667
За катом — лорд Вінтер, Д'Артаньян, Атос, Портос і Араміс.
За ка́том — лорд Вінтер, Д'Артаньян, Атос, Портос і Араміс.
За катом — лорд Вінтер, Д'Артаньян, Атос, Портос і Араміс.
1.881333
Це було саме в раз.
Це було́ са́ме в раз.
Це було саме в раз.
6.233333
Аж тут берег під ним — хруп! Одколовсь, і вже козак похиливсь назад.
Аж тут бе́рег під ним — хруп! Одколовсь, і вже коза́к похили́всь наза́д.
Аж тут берег під ним — хруп! Одколовсь, і вже козак похиливсь назад.
4.036
— Чом же не для кота? Хочеш, зараз поцілую!
— Чом же не для кота́? Хо́чеш, за́раз поцілу́ю!
Чом же не для кота? Хочеш, зараз поцілую!
3.972
— Я ж уже доросла жінка, і добре все розумію.
— Я ж уже́ доро́сла жі́нка, і до́бре все розумі́ю.
Я ж уже доросла жінка, і добре все розумію.
4.42
— Ти мусиш дати скорше вбити себе, ніж кинути свій пост!
— Ти му́сиш да́ти ско́рше вби́ти себе́, ніж ки́нути свій пост!
Ти мусиш дати скорше вбити себе, ніж кинути свій пост!
2.478667
І він сів спиною до жінки.
І він сів спи́ною до жі́нки.
І він сів спиною до жінки.
5.742667
Присягаюсь, хазяїну, я один випив, принаймні, півтораста пляшок.
Присяга́юсь, хазя́їну, я оди́н ви́пив, прина́ймні, півтора́ста пляшо́к.
Присягаюсь, хазяїну, я один випив, принаймні, півтораста пляшок.
2.638667
Видко, що ви приїхали здалека.
Ви́дко, що ви приї́хали зда́лека.
Видко, що ви приїхали здалека.
3.385333
Д'Артаньян стрибнув назад і витяг шпаду.
Д'Артаньян стрибну́в наза́д і ви́тяг шпа́ду.
Д'Артаньян стрибнув назад і витяг шпаду.
4.782667
Я сиджу при лямпі за якоюсь роботою і жду на Володю.
Я сиджу́ при ля́мпі за яко́юсь робо́тою і жду на Воло́дю.
Я сиджу при лямпі за якоюсь роботою і жду на Володю.
2.233333
Ви таки боляче вдарили мене.
Ви таки́ бо́ляче вда́рили мене́.
Ви таки боляче вдарили мене.
3.396
Мовчанка смерти тяжіла над природою.
Мовча́нка смерти тяжі́ла над приро́дою.
Мовчанка смерти тяжіла над природою.
5.348
Ви тільки подумайте, за пуд, за всяке зерно, по полтиннику.
Ви ті́льки поду́майте, за пуд, за вся́ке зе́рно́, по полтиннику.
Ви тільки подумайте, за пуд, за всяке зерно, по полтиннику.
2.521333
Ось і ми погладимо тобі дорогу.
Ось і ми погла́димо тобі́ доро́гу.
Ось і ми погладимо тобі дорогу.
2.649333
Я дав вам усе, що в мене було.
Я дав вам усе́, що в мене́ було́.
Я дав вам усе, що в мене було.
3.182667
— Чорт побирай! — крикнув він Д'Артаньянові.
— Чорт побира́й! — кри́кнув він Д'Артаньянові.
Чорт побирай! — крикнув він Д'Артаньянові.
3.086667
— Я до ваших послуг, — заявив сержант.
— Я до ва́ших по́слуг, — заяви́в сержа́нт.
Я до ваших послуг, — заявив сержант.
4.185333
Прибувши туди, вони побачили і причину заворушення.
Прибу́вши туди́, вони́ поба́чили і причи́ну завору́шення.
Прибувши туди, вони побачили і причину заворушення.
4.025333
Ось побачиш, коли він од царя не перейде до турка!
Ось поба́чиш, коли́ він од царя́ не пере́йде до ту́рка!
Ось побачиш, коли він од царя не перейде до турка!
5.305333
— Раз, два, — сказав він, рахуючи арештантів, — а третій де?
— Раз, два, — сказа́в він, раху́ючи арешта́нтів, — а тре́тій де?
Раз, два, — сказав він, рахуючи арештантів, — а третій де?
2.329333
Не з тих, що приваблюють жінок.
Не з тих, що прива́блюють жіно́к.
Не з тих, що приваблюють жінок.
3.577333
А все ж таки ми любимо життя й ненавидимо смерть.
А все ж таки́ ми лю́бимо життя́ й нена́видимо смерть.
А все ж таки ми любимо життя й ненавидимо смерть.
5.113333
— Ви не зробите цього, Д'Артаньяне, — зимно відповів йому Атос.
— Ви не зро́бите цього́, Д'Артаньяне, — зи́мно відпові́в йому Атос.
Ви не зробите цього, Д'Артаньяне, — зимно відповів йому Атос.
4.665333
Д'Артаньян і Плянше йшли слідом, за п'ятсот кроків від них.
Д'Артаньян і Пля́нше йшли слі́дом́, за п'ятсо́т кро́ків від них.
Д'Артаньян і Плянше йшли слідом, за п'ятсот кроків від них.
4.505333
— Як отеє тебе господь сюди заніс?— питає Шрам.
— Як оте́є тебе́ госпо́дь сюди́ зані́с?— пита́є Шрам.
Як отеє тебе господь сюди заніс?— питає Шрам.
4.601333
На ту хвилину до кімнати ввійшов Грімо в супроводі Плянше.
На ту хвили́ну до кімна́ти ввійшо́в Грі́мо в су́проводі Пля́нше.
На ту хвилину до кімнати ввійшов Грімо в супроводі Плянше.
3.662667
— У лівий бік ножем, правда? — перебив Б'юкенгем.
— У лі́вий бік ноже́м, пра́вда? — переби́в Б'юкенгем.
У лівий бік ножем, правда? — перебив Б'юкенгем.
3.673333
— Що ви робитемете в Портсмуті? — допитувала міледі.
— Що ви робитемете в По́ртсмуті? — допи́тувала міле́ді.
Що ви робитемете в Портсмуті? — допитувала міледі.
1.422667
— Ну, а далі!
— Ну, а да́лі!
Ну, а далі!
2.628
Чотири мушкетери стали до роботи.
Чоти́ри мушкете́ри ста́ли до робо́ти.
Чотири мушкетери стали до роботи.
1.924
— Ну так, — сказав він.
— Ну так, — сказа́в він.
Ну так, — сказав він.
4.889333
— Поможіть, поможіть, — бурмотіла пані Бонасьє, — рятуйте!
— Поможі́ть, поможі́ть, — бурмоті́ла па́ні Бонасьє, — ряту́йте!
Поможіть, поможіть, — бурмотіла пані Бонасьє, — рятуйте!
2.862667
— Сір! — не знижував голоса Тревій.
— Сір! — не зни́жував голоса́ Тревій.
Сір! — не знижував голоса Тревій.
1.518667
Вернув над вечір.
Верну́в над ве́чір.
Вернув над вечір.
3.097333
У цю справу втручатися нам не годиться.
У цю спра́ву втруча́тися нам не годи́ться.
У цю справу втручатися нам не годиться.
1.604
— Я щасливий.
— Я щасли́вий.
Я щасливий.
1.497333
Що ж тут чинити?
Що ж тут чини́ти?
Що ж тут чинити?
5.444
— Закладаюся, що не вгадаєте, кого я приймав за вашої відсутности.
— Закладаюся, що не вгада́єте, кого я прийма́в за ва́шої відсутности.
Закладаюся, що не вгадаєте, кого я приймав за вашої відсутности.
4.430667
— Хто в Гвинтовки, а я поїду просто до Васюти.
— Хто в Гвинтовки, а я пої́ду про́сто до Васю́ти.
Хто в Гвинтовки, а я поїду просто до Васюти.
4.846667
По цих словах Д'Артаньян, як справжній лицар, витяг шпаду.
По цих слова́х Д'Артаньян, як спра́вжній ли́цар, ви́тяг шпа́ду.
По цих словах Д'Артаньян, як справжній лицар, витяг шпаду.
2.692
І ось, обіцяла й приїхала.
І ось, обіця́ла й приї́хала.
І ось, обіцяла й приїхала.
4.164
— Ой, киньте це! Невже ви шукаєте мучеництва?
— Ой, ки́ньте це! Невже́ ви шука́єте му́чеництва?
Ой, киньте це! Невже ви шукаєте мучеництва?
5.924
Це обличчя мало на собі невиразні сліди старовинної монгольської крови.
Це обли́ччя ма́ло на собі́ невира́зні сліди́ старови́нної монго́льської кро́ви.
Це обличчя мало на собі невиразні сліди старовинної монгольської крови.
7.076
Я важив милостю короля, своїм життям, щоб побачити вас нехай одну тільки мить.
Я ва́жив ми́лостю короля́, свої́м́́́ життя́м, щоб поба́чити вас неха́й одну́ ті́льки мить.
Я важив милостю короля, своїм життям, щоб побачити вас нехай одну тільки мить.
2.5
— У чому річ? — спитав Портос.
— У чому́ річ? — спита́в Портос.
У чому річ? — спитав Портос.
4.708
— Ну, а ти виступаєш на тім вічу з яким рефератом?
— Ну, а ти виступа́єш на тім ві́чу з яки́м рефера́том?
Ну, а ти виступаєш на тім вічу з яким рефератом?
2.126667
Він зашиб мені плече.
Він заши́б мені́ плече́.
Він зашиб мені плече.
5.86
Грімо хотів був виправдатись, як Атос підніс пальця, і Грімо змовк.
Грі́мо хоті́в був ви́правдатись, як Атос підні́с па́льця, і Грі́мо змовк.
Грімо хотів був виправдатись, як Атос підніс пальця, і Грімо змовк.
3.588
Портос був людина зовсім протилежного ґатунку.
Портос був люди́на зо́всім протиле́жного ґату́нку.
Портос був людина зовсім протилежного ґатунку.
4.217333
— Де ж той Шрам? Це хіба десята доля старого Шрама.
— Де ж той Шрам? Це хіба́ деся́та до́ля старо́го Шра́ма.
Де ж той Шрам? Це хіба десята доля старого Шрама.
6.766667
— О, пане, — вигукнув Плянше, — або я все виконаю, або мене пошматують.
— О, па́не, — ви́гукнув Пля́нше, — або́ я все ви́конаю, або́ мене́ пошмату́ють.
О, пане, — вигукнув Плянше, — або я все виконаю, або мене пошматують.
4.612
— О шостій чи о сьомій шлях до Шальо зовсім безлюдний.
— О шо́стій чи о сьо́мій шлях до Шальо зо́всім безлю́дний.
О шостій чи о сьомій шлях до Шальо зовсім безлюдний.
3.641333
Я люблю людей з розумом і серцем.
Я люблю́ люде́й з ро́зумом і се́рцем.
Я люблю людей з розумом і серцем.
5.849333
Чоловіки — лише стадні тварини, приручені і дисципліновані.
Чоловіки́ — лише́ ста́дні твари́ни, приру́чені і дисципліно́вані.
Чоловіки — лише стадні тварини, приручені і дисципліновані.
4.046667
Обняв Іванець Петра Сердюка за сі слова.
Обня́в Іване́ць Петра́ Сердюка́ за сі слова́.
Обняв Іванець Петра Сердюка за сі слова.
3.086667
Краще для вас, чим швидше підете.
Кра́ще для вас, чим шви́дше пі́дете.
Краще для вас, чим швидше підете.
6.404
Тілько добре собі пам'ятай, що брехнею світ пройдеш, та назад не вернешся.
Ті́лько до́бре собі́ пам'ята́й, що брехне́ю світ про́йдеш, та наза́д не верне́шся.
Тілько добре собі пам'ятай, що брехнею світ пройдеш, та назад не вернешся.
3.78
І той пропустив мовчки, як побачив перстень.
І той пропусти́в мо́вчки, як поба́чив пе́рстень.
І той пропустив мовчки, як побачив перстень.
4.868
У човні сиділи офіцер, боцман та вісім веслярів.
У човні́ сиді́ли офіце́р, боцман та ві́сім веслярі́в.
У човні сиділи офіцер, боцман та вісім веслярів.
1.465333
— Про мою власну?
— Про мою́ вла́сну?
Про мою власну?
3.3
— Це ви через те, що він себе хотів зарізати?
— Це ви че́рез те, що він себе́ хоті́в зарі́зати?
Це ви через те, що він себе хотів зарізати?
3.449333
— Сьогодні в Парижі у мене дуже важлива справа.
— Сього́дні в Пари́жі у мене́ ду́же важли́ва спра́ва.
Сьогодні в Парижі у мене дуже важлива справа.
2.222667
А то думав, що вже по тобі.
А то ду́мав, що вже по тобі́.
А то думав, що вже по тобі.
2.756
— Тепер про нас хіба тільки почуєш.
— Тепе́р про нас хіба́ ті́льки почу́єш.
Тепер про нас хіба тільки почуєш.
2.884
— Ах, справді! — відмовив Д'Артаньян.
— Ах, спра́вді! — відмо́вив Д'Артаньян.
Ах, справді! — відмовив Д'Артаньян.
1.369333
— Де цей лист?
— Де цей лист?
Де цей лист?
5.209333
І ось тут я зустрів людину з серцем і терпінням Христовим.
І ось тут я зустрі́в люди́ну з се́рцем і терпі́нням Христо́вим.
І ось тут я зустрів людину з серцем і терпінням Христовим.
3.129333
— Ви не знаєте, що я залишив семінарію?
— Ви не зна́єте, що я зали́ши́в семіна́рію?
Ви не знаєте, що я залишив семінарію?
3.705333
А я реготалася, реготалася як шалена.
А я регота́лася, регота́лася як шале́на.
А я реготалася, реготалася як шалена.
6.158667
Тоді міледі прожене тебе, і ти знаєш, вона не обмежить цим своєї помсти.
Тоді́ міле́ді прожене́ тебе́, і ти зна́єш, вона́ не обме́жить цим своє́ї по́мсти.
Тоді міледі прожене тебе, і ти знаєш, вона не обмежить цим своєї помсти.
1.86
І потім вона померла.
І по́тім вона́ поме́рла.
І потім вона померла.
5.369333
— Але ти й стільки не заробив, живучи в горах! — їдко замітив Гава.
— Але́ ти й сті́льки не зароби́в, живучи́ в го́рах! — їдко замі́тив Га́ва.
Але ти й стільки не заробив, живучи в горах! — їдко замітив Гава.
3.662667
Якщо вони прийдуть, попередь їх про те, що сталося.
Якщо́ вони́ при́йдуть, попере́дь їх про те, що ста́лося.
Якщо вони прийдуть, попередь їх про те, що сталося.
4.633333
Ну, тепер я рад з душі стукнутись із тобою шаблями.
Ну, тепе́р я рад з душі́ сту́кнутись із тобо́ю шабля́ми.
Ну, тепер я рад з душі стукнутись із тобою шаблями.
2.926667
Зрадів дідусь, що аж усміхавсь.
Зраді́в діду́сь, що аж усміха́всь.
Зрадів дідусь, що аж усміхавсь.
5.465333
Ми тебе гетьманом, ми тебе гетьманом оберемо! А там своє на умі.
Ми тебе́ ге́тьманом, ми тебе́ ге́тьманом оберемо́! А там своє́ на умі́.
Ми тебе гетьманом, ми тебе гетьманом оберемо! А там своє на умі.
4.1
Ми вже казали, що Атос любив Д'Артаньяна, як сина.
Ми вже каза́ли, що Атос люби́в Д'Артаньяна, як си́на.
Ми вже казали, що Атос любив Д'Артаньяна, як сина.
2.596
— А ви що робили, пане Портосе?
— А ви що роби́ли, па́не Портосе?
А ви що робили, пане Портосе?
4.494667
— Гетьман, гетьман Іван Мартинович! — кричать на все горло.
— Ге́тьман, ге́тьман Іва́н Марти́нович! — крича́ть на все го́рло.
Гетьман, гетьман Іван Мартинович! — кричать на все горло.
3.012
Спирайся на мою руку та ходім до табору.
Спира́йся на мою́ ру́ку та ході́м до та́бору.
Спирайся на мою руку та ходім до табору.
3.310667
Я її поцілував, і вона задрімала.
Я її поцілува́в, і вона́ задріма́ла.
Я її поцілував, і вона задрімала.
3.246667
— Звичайно, на тому, якого подаровано.
— Звича́йно, на то́му, яко́го подаро́вано.
Звичайно, на тому, якого подаровано.
2.82
Новорічна година наближається.
Новорі́чна годи́на наближа́ється.
Новорічна година наближається.
4.633333
Тому вони пішли далі, але господаря будинку вже не побачили.
Тому́ вони́ пішли́ да́лі, але́ госпо́даря буди́нку вже не поба́чили.
Тому вони пішли далі, але господаря будинку вже не побачили.
1.358667
— Що йому тут треба?
— Що йому тут тре́ба?
Що йому тут треба?
3.982667
— Слава тобі, боже! Ну, не тратьмо ж часу й ми.
— Сла́ва тобі́, бо́же! Ну, не тра́тьмо ж ча́су й ми.
Слава тобі, боже! Ну, не тратьмо ж часу й ми.
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
66