Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
messages
listlengths
3
5
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[0.28] It's time for tech news. [3.0]\n[8.62] If what Qualcomm just said [10.32]\n[10.32] about their new Snapdragon X Elite SoCs is true, [14.1]\n[14...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[366.4] It's not actually your fault. [367.94]\n[367.94] I was joking. [368.56]\n[368.56] Stop writing that comment. [369.78]\n[370.14] Australia's po...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[190.24] who have no idea what they're doing [191.58]\n[191.58] and just enter different numbers in to see what happens. [193.56]\n[194.28] It's like ...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[382.34] this could present a serious competitive threat to ARM, [385.04]\n[385.26] as RISC-V's open-source architecture [387.48]\n[387.48] means it c...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[370.5] by typing site colon reddit.com [373.44]\n[373.44] at the end of every single Google search. [375.4]\n[378.12] Apple has officially backed the...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[64.46] XAI says that despite being trained in a couple months [67.44]\n[67.44] on only 33 billion parameters, [69.62]\n[69.96] Grok performs better t...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[0.06] Wow, [0.84]\n[1.2] oh my gosh, you clicked on our thumbnail. [2.68]\n[2.68] We just put it out there [3.38]\n[3.38] and we didn't know anyone w...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[486.22] shocker, [486.68]\n[486.88] an AI copilot to assist with development [489.36]\n[489.36] and an AI character runtime engine that will allow yo...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[250.74] It was only slightly confusing. [252.24]\n[252.66] Now it's time for quick bits brought to you by Volcanica Coffee. [255.88]\n[256.18] Becaus...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[132.88] and later confirmed by Best Buy, [134.84]\n[134.84] who told Variety in a statement [136.64]\n[136.64] that the way we watch movies and TV sh...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[185.62] That's either a lot or not very much at all. [188.58]\n[188.58] I don't typically think of energy in units of Ireland's [192.38]\n[192.38] an...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[181.84] You're coming into my boudoir. [183.4]\n[184.72] I didn't give you permission. [186.48]\n[186.86] But a glimpse of Apple's reasoning [188.32]...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[286.34] like your work, your local cafe, [288.14]\n[288.4] and the fight club under the overpass. [290.18]\n[292.36] I'm dead. [292.8]\n[293.7] The u...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[135.12] enthusiasts only got more upset about Apple's decision to under-equip the base model MacBook Pro [140.52]\n[140.52] after the company's VP [1...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[251.94] and GPD seems to have no estimate [253.8]\n[253.8] for when affected orders will be delivered. [255.42]\n[256.1] According to video cards, [2...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[494.52] one for Google and one for Yahoo, [496.50]\n[496.50] was maybe not as good as just adding a dropdown menu [499.62]\n[499.62] allowing users t...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[192.42] for 10 euros a month via desktop [195.1]\n[195.44] or 13 euros via Android or iOS [197.98]\n[198.52] for all must pay Google [200.22]\n[200.2...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[418.26] concerns an Apple system [419.88]\n[419.88] that will allow retail store staff [422.2]\n[422.2] to wirelessly update sealed iPhones. [424.76]...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[137.82] AMD also used Zen 4C cores in the lower-end Ryzen Z1 variant of the ROG Ally handheld, [144.22]\n[144.66] but AMD didn't advertise that right...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[475.72] Pass keys are rolling out in more places [477.62]\n[477.62] across the tech universe, [479.28]\n[479.28] but you can still use your password ...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[325.94] so that the ban now covers the entire European economic area. [329.36]\n[329.7] In other European countries shuts down tech giant news, [332....
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[241.42] so Meta is likely to appeal the decision. [244.02]\n[244.02] Can't have that. [245.22]\n[245.22] Also in California, the Delete Act passed in...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[305.4] The H200's specs appear to be largely similar to the H100's, [309.46]\n[309.66] except for the memory, [311.08]\n[311.08] which is upgraded fr...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[314.88] Shout out to my short kings. [315.94]\n[316.16] Even has a secret in-handle bit storage [318.02]\n[318.02] to keep your bits tight [319.44]\n...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[553.62] or that toddler. [554.76]\n[554.94] And protect yourself from the disappointment [556.82]\n[556.82] of this video ending by coming back on Mo...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[322.54] this could seriously cramp your style. [323.98]\n[324.76] I mean, unless you like the visits from hot policemen. [327.36]\n[327.62] Put the p...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[56.32] It's possible that this was a covert attempt to destroy Linux, [59.06]\n[59.2] given that the open-source OS recently [60.78]\n[60.78] hit a r...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[257.18] from US companies to China, [259.26]\n[259.26] but they wouldn't be able to block China [261.14]\n[261.14] from building their own products w...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[0.44] Another week, another tech news. [3.08]\n[3.08] Say, [3.36]\n[3.58] that reminds me of a song I learned in ComSci. [6.18]\n[6.78] Flip the swit...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[548.7] the inside, [549.64]\n[550.22] the squishy part. [551.54]\n[551.54] It's kind of like that fan theory pre-end game [553.82]\n[553.82] that the...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[63.56] Google is actively trying to hold Apple back [66.28]\n[66.28] from their full potential by paying them massive sums of money [69.26]\n[69.62] ...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[122.38] with identifiable service workers [123.94]\n[123.94] and posting it on the internet. [125.26]\n[125.88] Sorry, Stacey, who works on the Starb...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[443.02] both H&R Block and Intuit, [444.7]\n[444.84] the makers of TurboTax, [446.08]\n[446.44] left the agreement. [447.16]\n[447.52] Intuit has bee...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[261.18] because it didn't show up in these leaks at all. [263.14]\n[263.56] Hey, [263.84]\n[264.28] it's okay, buddy. [265.1]\n[265.48] We know you'r...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[195.74] Oh, [196.36]\n[196.6] to go all the way around the circle. [198.3]\n[198.56] This isn't the first time a Western Digital-Kioxia merger [201.5...
[ { "role": "system", "content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n" }, { "role": "user", "content": "[0.00] This tech news would sound a little better [2.28]\n[2.28] if it had been open a few hours ago, [4.48]\n[4.48] but I think it still passes the s...
End of preview. Expand in Data Studio

YAML Metadata Warning: The task_categories "text2text-generation" is not in the official list: text-classification, token-classification, table-question-answering, question-answering, zero-shot-classification, translation, summarization, feature-extraction, text-generation, fill-mask, sentence-similarity, text-to-speech, text-to-audio, automatic-speech-recognition, audio-to-audio, audio-classification, audio-text-to-text, voice-activity-detection, depth-estimation, image-classification, object-detection, image-segmentation, text-to-image, image-to-text, image-to-image, image-to-video, unconditional-image-generation, video-classification, reinforcement-learning, robotics, tabular-classification, tabular-regression, tabular-to-text, table-to-text, multiple-choice, text-ranking, text-retrieval, time-series-forecasting, text-to-video, image-text-to-text, image-text-to-image, image-text-to-video, visual-question-answering, document-question-answering, zero-shot-image-classification, graph-ml, mask-generation, zero-shot-object-detection, text-to-3d, image-to-3d, image-feature-extraction, video-text-to-text, keypoint-detection, visual-document-retrieval, any-to-any, video-to-video, other

Introduction

This repository holds the data file for translating TechLinked, which talks about mostly technology and science news.

Raw data is in the data/ folder. Scripts generate OpenAI's ChatCompletion Fine-tuning API formatted training data in jsonl format.

-2000 variants are designed to be used with GPT-3 with 8192 tokens context length limit. -8192 variants are designed to be used with GPT-4o mini with 128000 context window and 16384 max output tokens.

How to add data to this repository

  1. pip install ass
  2. Convert ASS file into .en.txt and .cn.txt files: python ./ass_extract.py [ASS Filename]
    This step will generate two files: Extracted - [Filename].en.txt and Extracted - [Filename].cn.txt
  3. Move them into the data/ folder. You may want to rename them also, but keep their filenames the same except .en and .cn.
  4. Run script: python ./generate_chatgpt_varlen data --maxlen MAXLEN --test-ratio TEST_RATIO
    • data is the data directory.
    • MAXLEN is recommended to be a quarter of the context window, or a little bit less than maximum output tokens, whichever is smaller.
    • TEST_RATIO is the ratio of data to be reserved for testing. A decimal number. Default is 0.2 This will generate three files:
    • combined-{MAXLEN}.jsonl: Test+Train data.
    • chatgpt-train-{MAXLEN}.jsonl: Train data.
    • chatgpt-test-{MAXLEN}.jsonl: Test data.

The other scripts are deprecated.

Downloads last month
128

Models trained or fine-tuned on metricv/metricsubs-chunktranslate