messages listlengths 3 5 |
|---|
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[0.28] It's time for tech news. [3.0]\n[8.62] If what Qualcomm just said [10.32]\n[10.32] about their new Snapdragon X Elite SoCs is true, [14.1]\n[14... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[366.4] It's not actually your fault. [367.94]\n[367.94] I was joking. [368.56]\n[368.56] Stop writing that comment. [369.78]\n[370.14] Australia's po... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[190.24] who have no idea what they're doing [191.58]\n[191.58] and just enter different numbers in to see what happens. [193.56]\n[194.28] It's like ... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[382.34] this could present a serious competitive threat to ARM, [385.04]\n[385.26] as RISC-V's open-source architecture [387.48]\n[387.48] means it c... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[370.5] by typing site colon reddit.com [373.44]\n[373.44] at the end of every single Google search. [375.4]\n[378.12] Apple has officially backed the... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[64.46] XAI says that despite being trained in a couple months [67.44]\n[67.44] on only 33 billion parameters, [69.62]\n[69.96] Grok performs better t... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[0.06] Wow, [0.84]\n[1.2] oh my gosh, you clicked on our thumbnail. [2.68]\n[2.68] We just put it out there [3.38]\n[3.38] and we didn't know anyone w... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[486.22] shocker, [486.68]\n[486.88] an AI copilot to assist with development [489.36]\n[489.36] and an AI character runtime engine that will allow yo... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[250.74] It was only slightly confusing. [252.24]\n[252.66] Now it's time for quick bits brought to you by Volcanica Coffee. [255.88]\n[256.18] Becaus... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[132.88] and later confirmed by Best Buy, [134.84]\n[134.84] who told Variety in a statement [136.64]\n[136.64] that the way we watch movies and TV sh... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[185.62] That's either a lot or not very much at all. [188.58]\n[188.58] I don't typically think of energy in units of Ireland's [192.38]\n[192.38] an... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[181.84] You're coming into my boudoir. [183.4]\n[184.72] I didn't give you permission. [186.48]\n[186.86] But a glimpse of Apple's reasoning [188.32]... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[286.34] like your work, your local cafe, [288.14]\n[288.4] and the fight club under the overpass. [290.18]\n[292.36] I'm dead. [292.8]\n[293.7] The u... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[135.12] enthusiasts only got more upset about Apple's decision to under-equip the base model MacBook Pro [140.52]\n[140.52] after the company's VP [1... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[251.94] and GPD seems to have no estimate [253.8]\n[253.8] for when affected orders will be delivered. [255.42]\n[256.1] According to video cards, [2... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[494.52] one for Google and one for Yahoo, [496.50]\n[496.50] was maybe not as good as just adding a dropdown menu [499.62]\n[499.62] allowing users t... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[192.42] for 10 euros a month via desktop [195.1]\n[195.44] or 13 euros via Android or iOS [197.98]\n[198.52] for all must pay Google [200.22]\n[200.2... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[418.26] concerns an Apple system [419.88]\n[419.88] that will allow retail store staff [422.2]\n[422.2] to wirelessly update sealed iPhones. [424.76]... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[137.82] AMD also used Zen 4C cores in the lower-end Ryzen Z1 variant of the ROG Ally handheld, [144.22]\n[144.66] but AMD didn't advertise that right... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[475.72] Pass keys are rolling out in more places [477.62]\n[477.62] across the tech universe, [479.28]\n[479.28] but you can still use your password ... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[325.94] so that the ban now covers the entire European economic area. [329.36]\n[329.7] In other European countries shuts down tech giant news, [332.... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[241.42] so Meta is likely to appeal the decision. [244.02]\n[244.02] Can't have that. [245.22]\n[245.22] Also in California, the Delete Act passed in... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[305.4] The H200's specs appear to be largely similar to the H100's, [309.46]\n[309.66] except for the memory, [311.08]\n[311.08] which is upgraded fr... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[314.88] Shout out to my short kings. [315.94]\n[316.16] Even has a secret in-handle bit storage [318.02]\n[318.02] to keep your bits tight [319.44]\n... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[553.62] or that toddler. [554.76]\n[554.94] And protect yourself from the disappointment [556.82]\n[556.82] of this video ending by coming back on Mo... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[322.54] this could seriously cramp your style. [323.98]\n[324.76] I mean, unless you like the visits from hot policemen. [327.36]\n[327.62] Put the p... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[56.32] It's possible that this was a covert attempt to destroy Linux, [59.06]\n[59.2] given that the open-source OS recently [60.78]\n[60.78] hit a r... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[257.18] from US companies to China, [259.26]\n[259.26] but they wouldn't be able to block China [261.14]\n[261.14] from building their own products w... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[0.44] Another week, another tech news. [3.08]\n[3.08] Say, [3.36]\n[3.58] that reminds me of a song I learned in ComSci. [6.18]\n[6.78] Flip the swit... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[548.7] the inside, [549.64]\n[550.22] the squishy part. [551.54]\n[551.54] It's kind of like that fan theory pre-end game [553.82]\n[553.82] that the... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[63.56] Google is actively trying to hold Apple back [66.28]\n[66.28] from their full potential by paying them massive sums of money [69.26]\n[69.62] ... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[122.38] with identifiable service workers [123.94]\n[123.94] and posting it on the internet. [125.26]\n[125.88] Sorry, Stacey, who works on the Starb... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[443.02] both H&R Block and Intuit, [444.7]\n[444.84] the makers of TurboTax, [446.08]\n[446.44] left the agreement. [447.16]\n[447.52] Intuit has bee... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[261.18] because it didn't show up in these leaks at all. [263.14]\n[263.56] Hey, [263.84]\n[264.28] it's okay, buddy. [265.1]\n[265.48] We know you'r... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[195.74] Oh, [196.36]\n[196.6] to go all the way around the circle. [198.3]\n[198.56] This isn't the first time a Western Digital-Kioxia merger [201.5... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[0.00] This tech news would sound a little better [2.28]\n[2.28] if it had been open a few hours ago, [4.48]\n[4.48] but I think it still passes the s... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[469.82] That's okay. [471.46]\n[471.46] The dolphin sound [472.16]\n[472.16] that people use on TV is actually sped up kookaburra. [474.34]\n[474.64]... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[360.84] but I don't wanna split hairs. [361.86]\n[362.24] I wanna talk about number go up, [364.18]\n[364.18] up, up, up, up, where the clouds gonna ... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[386.86] at least we'll have some great puns. [388.82]\n[389.76] Microsoft has finally ended support for Windows CE, [392.84]\n[393.2] a phrase elicit... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[0.06] It's a brand new week of news, [1.92]\n[2.08] or what us newsies call Brand News. [5.0]\n[5.4] In the news biz, [6.4]\n[6.64] you gotta save ti... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[263.34] is now blocking searches for photos containing minors [266.44]\n[266.44] for fear of misuse. [267.94]\n[268.24] Notably, Mark Zuckerberg cove... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[0.18] Did someone say tech news? [2.09]\n[2.5] Yeah, [2.72]\n[3.42] I did. Just now. [5.42]\n[5.64] Are you paying attention? You were right there.... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[125.74] with power users apparently costing Microsoft [128.02]\n[128.02] up to $80 a month in electricity costs [131.12]\n[131.12] and other service ... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[75.32] which may or may not have [76.6]\n[76.6] something to do with Qualcomm's Snapdragon Seamless feature, [79.78]\n[79.92] which will let manufact... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[133.7] and 80 watt variant of the X Elite blew away Windows laptops [138.06]\n[138.06] with top-end chips from Intel [139.88]\n[139.88] and AMD in PC... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[411.20] Deus Ex Human Revolution. [413.66]\n[413.66] It gets better every year. [415.32]\n[415.32] And the main character's voice sounds even more...... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[300.18] If you want to get your personal information [301.72]\n[301.72] removed from search results on the web, [303.24]\n[303.32] go to join delete.... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[534.82] Shower or not, we don't care. [536.96]"
},
{
"role": "assistant",
"content": "[534.82] 洗不洗澡随你 不管我们的事 [536.96]"
},
{
"role... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[74.12] But overall, the number of adblock users decreased. [76.5]\n[76.94] So why would Google co-sponsor the very thing they wish to destroy? [80.8]... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[421.12] Google seemed to ignore the problem for 10 days, [423.6]\n[424.0] leaving hundreds of users in the lurch. [425.86]\n[426.22] In some ways, [4... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[427.42] There's the features! [428.26]\n[428.38] It's back! It's back! [429.74]\n[430.66] Nvidia's Jensen Huang has topped a recent [433.50]\n[433.50... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[113.0] I was just hanging out. [113.82]\n[114.46] Oh, God. [115.16]\n[116.4] Sorry. [116.7]\n[117.14] According to a Google spokesperson, [119.14]\n[... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[549.58] if Jacob was here, but he's off today. [551.54]\n[551.54] So I'll simply tell you to please return on Monday [553.96]\n[553.96] for more tech... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[179.6] in a case about whether public officials should be able to block critics on [184.06]\n[184.06] social media. [184.8]\n[184.8] And they did it ... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[499.14] which provides end-of-life care for elderly garden gnomes. [502.06]\n[502.82] Rest in peace, Papa Smurf. [503.92]\n[504.84] You will be misse... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[429.58] but [429.92]\n[430.7] it's sort of like the, [431.62]\n[432.0] are we all just brains in a vat situation? [434.26]\n[434.26] Like we can't kn... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[0.0] Uh, [0.48]\n[0.48] you came here because you want tech news, [3.76]\n[3.96] and I know that. [5.4]\n[5.92] And that's why I have that ready for,... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[2.68] Here at TechLinked, [4.34]\n[4.68] we like to think [6.0]\n[7.48] that there's an infinite number of intros [9.3]\n[9.3] that we can come up wi... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[191.08] but unlike Disneyland, Sarandos says you might visit [195.28]\n[195.28] a couple times a month, not just once every couple of years. [199.20]... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[0.08] I can only assume Apple unveiled a number of new Macs powered by their new M3 processor today, [5.38]\n[5.38] but I can't know for sure because... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[360.83] That's the part where you ask me, [362.04]\n[362.34] why the freezer? [362.92]\n[363.08] And I say, Nuh-uh, shh. [364.86]\n[366.82] I'm not t... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[552.76] Attendees at ApeFest, [554.42]\n[554.42] the Bored Ape Yacht Club's annual NFT event in Hong Kong, [558.12]\n[558.4] reported severe eye pain... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[0.00] You're back again? [2.30]\n[2.30] You've been consuming a lot of tech news lately. [4.46]\n[4.46] I think it's time to talk to someone. [6.46]\... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[72.54] the trillion dollar company is reportedly also quietly cooking up a Hail Mary in the form of several appeals, [79.02]\n[79.26] challenging the... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[201.96] Of course, [202.44]\n[202.44] there's a new ARM-based kid on the block as well [205.5]\n[205.5] in the form of Qualcomm's Snapdragon X Elite ... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[488.96] throwing them into the path of a robo-taxi, [491.36]\n[491.54] which braked, [492.28]\n[492.48] but still struck the pedestrian. [493.86]\n[4... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[353.66] Deep fry. [354.56]\n[354.56] Another upcoming feature is fast fill, [357.00]\n[357.00] essentially generative fill for video. [359.48]\n[359.... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[362.9] And does it still belong to Theseus? [364.62]\n[364.88] The White House has issued an executive order [367.02]\n[367.02] on safe, secure, and ... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[0.3] Welcome back to TechLinked, tech news you can count on, [2.84]\n[2.84] but not write on or you'll ruin your screen. [5.38]\n[5.58] Apple announc... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[406.22] can now spam Windows and Android with Bluetooth alerts, [409.36]\n[409.6] thanks to a new app called BLE Spam on GitHub [412.8]\n[412.8] that... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[349.18] a tool to verify the origin [350.84]\n[350.84] and context of an image, [352.38]\n[352.38] including how long it's been available on Google s... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[531.76] That's the kind of little tips. [533.20]\n[533.20] You won't learn that stuff elsewhere, so come on back. [536.52]"
},
{
"role": "ass... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[421.22] the Dimensity 9300, [422.56]\n[423.12] or as I like to call it, [424.18]\n[424.46] the Density 9300, [426.0]\n[426.46] because unlike other c... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[262.98] But I don't know, [264.1]\n[264.1] Google did publish a blog post on Thursday, [266.14]\n[266.38] essentially explaining how they're actually... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[237.42] Let that sink in. [238.68]\n[239.06] Or should I say, let that Durbin. [241.06]\n[275.14] Hey, [275.4]\n[276.26] sorry, [276.5]\n[276.7] you'... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[122.44] The AI program, [123.44]\n[123.44] using its state-of-the-art ability to parse language [125.36]\n[125.36] and context, constructed a poll [1... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[130.08] save for the i7-14700K, [132.24]\n[132.62] but all the new chips have higher boost frequencies [135.12]\n[135.12] while staying within the sa... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[68.04] Maybe they should have delayed the iPhone 15 lineup too, [70.62]\n[70.72] since yet another issue has been found, [72.54]\n[72.84] this time a... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[167.96] The idea is to study an AI agent, [169.58]\n[169.7] allowing it to explore and test novel ideas. [171.8]\n[172.4] So far, [172.72]\n[172.82] ... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[241.22] As for actual iPad refreshes, [242.5]\n[243.1] those will probably arrive in the spring or summer, [245.32]\n[245.7] maybe alongside a foldin... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[129.52] After licking the air like a lizard for some reason, [132.24]\n[132.24] CEO Sam Altman made a few fairly big announcements. [135.54]\n[135.86... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[0.00] You're back again? [2.30]\n[2.30] You've been consuming a lot of tech news lately. [4.46]\n[4.46] I think it's time to talk to someone. [6.46]\... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[432.76] which include CloudFlare and Password Managers, 1Password and Beyond Trust. [437.02]\n[437.3] However, [437.66]\n[437.9] it appears that all ... |
[
{
"role": "system",
"content": "你是一个擅长翻译科技新闻的翻译专家。请将以下内容翻译为中文,使用相同格式输出,并保留时间戳。不要漏掉任何信息。合并多行文本时,保留第一个和最后一个时间戳。\n"
},
{
"role": "user",
"content": "[125.68] will perform worse than expected and get spanked [128.88]\n[129.06] by a GTX 1660 Ti and an RTX 3050. [133.0]\n[133.54] If you lower the sett... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.