score float32 1.04 1.25 | Afrikaans stringlengths 8 484 | Kongo stringlengths 8 500 |
|---|---|---|
1.247843 | Dit lui: "Ek is jam mer. | Kansi yandi songaka bo nde: 'Muntu mosi ya me luta mono ke kwisa. |
1.245961 | Watter van die twee groepe val u in Umfaan? | Inki dikambu ya mpasi bankento zole kunataka na Salomo? |
1.243819 | Aan die teken tekenlessen. | Beto Yard Signs! |
1.241325 | Maak seker dat u behoorlike ID bring indien u kwalifiseer. | Mambote ya nge lenda baka: Kana nge zaba Nzambi mbote-mbote, yandi ta pesa nge luzingu ya mvula na mvula. |
1.2404 | Hoe is God, sy Seun en alle ware aanbidders een? | Inki mutindu Nzambi, mwana na yandi, mpi bansadi yonso ya kieleka kele na bumosi? |
1.239732 | Die u voorheen bejegende met onwil, | kenga mwavatangaladile vanu venu vashilanga doni, |
1.239618 | Die With You › [U]selinks | "Nde basii muyekele ku nsi ya bafwa ko, |
1.234532 | Hy sprak: ô Vader! weest dies wel vroet, | Yandi tubaka nde: "Tata, kana nge me zola, katula dikopa yai na mono. |
1.233711 | (Waarom het u die boek geskryf?) | Wukiyuvusa: 'Yinkuwanga buboti bankaka ayi yimvanganga mangolo mwingi kuvisa mabanza mawu? |
1.233699 | Die hem groot goet hadde gedaen, | , Kub 35:35 Yandi me pesa bo m. mingi |
1.232182 | Wat Hannah sê, is aanmoedigend. | Mambu yina Hannah ke tuba ke pesa kikesa. |
1.228599 | Daar is geen God behalwe U nie, die Een, die Magtige, die Verheerlikte. | Na ntuala ya nge, Nzambi ya nkaka ikele ve, ya ke gulusaka na bigonsa, yina ya ke zingaka na ngolo ya yandi mosi messi. |
1.227743 | To nie my (toniemy). | Tisu Bumbu Bali! |
1.227193 | Hy sal groot wees en die Seun van die Allerhoogste genoem word." | Gabriel landaka na kutuba nde: 'Yandi tavanda nene, mpi bau tabinga yandi Mwana ya Nzambi ya Kuluta Kuzanguka. |
1.22694 | Job verloor alles. | Yobi vidisaka bima yonso. |
1.224954 | So mag ons juis uitsien na die oordeelsdag. | Sambu na nki beto fwe buya kuyindula nde kilumbu ya lusambisu ya Yehowa ta kwisa ve? |
1.224356 | Eet en drinkgoed om van te kies en te keur. | Umvovese vo: 'Ntinu yandi osikidisi madia nudia ye ndua nunua. |
1.223272 | Not to die in it like vermin, | to pe mabanzo nayo e lulaka nga trésor, |
1.223173 | As u die Seun van God is, kom af van die [folterpaal]!" | Kana nge ikele Mwana ya Nzambi, kulumuka na kulunsi. |
1.22315 | Waarom hy is van God geschapen, | Nani kugangaka bima yonso ya kezingaka? |
1.222395 | God is alles moontlik." | Bonso nge kemona yau, Nzambi lunga sala mambu yonso.' |
1.221988 | "Staan op, gaan na Nineve" | 'Telama mpi Kwenda na Ninive' |
1.221618 | Dit is wat julle nou sien en hoor." | Yo yina beno me mona bimangu yai mpi beno me wa makelele.' |
1.221554 | en wie nie neerval en aanbid nie, sal onmiddellik binne-in die brandende vuuroond gegooi word;" | Konso muntu yina tafukama ve, talosama na fulu ya tiya mingi.' |
1.220328 | darin die Verse: | yong bao na yi ke qu jin qing ti hui |
1.219566 | Noach die hadde lief God den Heer met behagen, | Inki kusalaka nde Noa kuvanda nsambidi mosi ya mbote ya Nzambi ya kyeleka? |
1.217807 | God laat elke dag toe dat mense - selfs die ondankbaarstes - by sy oorvloedige goedheid baat vind | Konso kilumbu Nzambi ke pesaka bantu - ata nkutu bayina ke monisilaka yandi ve ntonda - nzila ya kubaka balusakumunu ya bumbote na yandi ya nene. |
1.217692 | Elke (die andere) sagt: | yong bao na yi ke qu jin qing ti hui |
1.216819 | Naomi het besluit om terug te gaan huis toe. - Rut 1:6. | Noemi bakaka lukanu ya kuvutuka na bwala na yandi. - Ruti 1:6. |
1.216732 | Twyfel ons aan die Here (twyfel is die teenoorgestelde van vertroue)? | Keti na nima beto ke ndimaka ndolula yina mpi ke kwikilaka na ngolo na yo ya kukumisa beto bunkete? |
1.216469 | (Allah), die Maan-god nie. | Bo vandaka ve kusambila Sin, nzambi ya ngonda. |
1.216452 | So sullen wy Verheugt en bly, | Sambu nge zwa kiese mpi kupema, |
1.216323 | Abel praat vandag met jou. | 2 Abele ke tubila nge bubu yai. |
1.214267 | [préposition + pronom] Kan jy saam met my kom? | [preposition + pronoun] nge lenda kwisa ti mono? |
1.213675 | Som Salomon, dog vil guds haand [at] schulle naae. | Ntangu Salomon manisaka kisambu na yandi, tiya katukaka na zulu, yau bwaka mpi yau yokaka bambisi yina bau tambikaka na kimenga. |
1.212284 | En haar woorde waai ver | Ti munoko na yandi, muntu ke tubila nkweno na yandi bangogo ya ngemba, |
1.212218 | Allah dit (sens di verset): | Nzambi ke tuba: Kwi meka mpi - |
1.212125 | vrede aan hen, die | Kayiroo labango keta kumboo ti - |
1.211857 | 08:30 Verstaan jy wat jy lees? | Bis 8:30 nge k. mambu ya nge ke tanga? |
1.211699 | en sea water ➜ | Na bahari ye vuwa dja ngumbakantsa, |
1.211278 | Wees my genadig." | Ndinga na nge mepesa mono kikesa mpi mesyamisa mono na ntima.' |
1.210563 | Vertel hom hoe jy voel. | Songa yandi mutindu nge ke kudiwa. |
1.210332 | Die van hen juiste. | Mbila yandi ya bine, myoloke; |
1.20969 | en (om te) spoel die neus met driemaal varse water is gebruik; | Inbe la titar talngadi ye betanga le patomonaingi ke di so sadi yo ke kaplungunu nga, |
1.209223 | Niet die huichelaars, | kyandi kumo na banzazangi. |
1.209006 | Wat is jou grootste vrees?" | Inki kele bampasi yina ke yangisa mingi?' |
1.208152 | God, inteendeel is die een wat elkeen gaan vra: "Wat het jy gemaak met wat ek aan jou toevertrou het?" | E kuma kadi KINTINU KIA NZAMBI MU YALA KINA!Konso muntu mu yeto diambote kakiyuvula: 'Nga e mpil'a zingu kiame kisonganga vo Kintinu kikungyalanga?' |
1.207806 | "Ek bid wanneer ek probleme het. | "Mono vandaka kusamba ntangu mono vandaka kukutana ti bampasi. |
1.207209 | Maak eers vrede met jou broer - Hoe? | Ntete, Tula Ngemba ti Mpangi na Nge - Inki Mutindu? |
1.207001 | Beloon jouself met iets lekkers (of moois) as jy iets bereik het. | Mambote ya nge lenda baka: Kana nge zaba Nzambi mbote-mbote, yandi ta pesa nge luzingu ya mvula na mvula. |
1.206437 | die nimmer wissen, | , Yoa 20:29 Ba nsangaji kebamwenepo b. |
1.206345 | een God die sterft: geheimenis des harten, | Kuna kwa ndonga, o lufwa i dimosi muna mambu mevangamanga muna zingu, kuna kwa yau i kani dia Nzambi. |
1.205842 | Die Tien Gebooie is die openbaring van God se genade. | Kumi di bimona mesu bakubika mwingi kutusadisa kulonga mu kusadila mwa buku Zi Nsangu Zyaku Zimboti zi Fumini Kwidi Nzambi. |
1.205515 | Die Salomo gepriesen, | Salomon fukamaka na ntwala ya bantu yonso mpi sambaka (tala kifwanisu). |
1.205254 | Diegene wat eie gedigte verskaf het, sal self hul gedigte voorlees." | Muntu yina ta lemfuka ve, bo fwete losa yandi na dibulu yina me fuluka ti bantambu.' |
1.205009 | 10 Baie mense is soos daardie kind. | 10 Bantu mingi kele bonso mwana yina. |
1.204983 | Hi keerde int huus na dien dingen, | Ya'wa tahésambaka na hélé ú mweko (na hélwete). |
1.204499 | Ek sal raad gee met my oog op jou." | Mono ta pesa nge ndongisila ntangu disu na mono ke tala nge." |
1.203999 | Mag God jou vandaag aanmoedigen? | Inki banzikisa ke monisa nde Nzambi ke zola kusala bangwisana ti nge bubu yai? |
1.203533 | "Ons sal die huis van ons God nie verwaarloos nie." | "Beto ta yambula ve nzo ya Nzambi na beto" (39) |
1.20316 | Created by Elke Leën | Gangaka Bima Yonso" |
1.203132 | [numéro ordinal + nom] Dit is my tweede les | [ordinal number + noun] yai ikele dilongi na mono ya zole |
1.203057 | Waarom sal ons dan vandag ons toekomshoop (of wanhoop) op die huidige heersers plaas? | Kibila mbi tufweti tombila mangolo ma Nzambi bubu? |
1.202668 | Ek sal nie toelaat dat julle my jongste seun, Benjamin, neem nie.' | Mono mebuya, beno tanata Benjamin ve, mwana na mono ya nsuka.' |
1.202577 | "So Ons het die hekke van die hemel met (verlaging) van onbeheerst water. | Buna tulenda kuma ti kuna ku zulu dia Nzambi, ata kuna hata diandi, mu ntangu dia lufwalueto hansi. |
1.202466 | Wat in die DA se handves laat mens se hare rys? | Kwani, kati ya kiboko na mamba nani kiboko? |
1.201751 | Zoo dat hy nacht, en dagh; ja bykans uur op uur, | Sambu mpimpa ti mwini muntu yina ke vandaka na meso ya Nzambi na beto sambu na kufunda bampangi na beto [Satana], bo me kula yandi na zulu.'" |
1.201438 | (Daar is bewyse hiervan). | [112] Ndinga ya Nzambi na kimbangi. |
1.201435 | Dit is meer goed wat op vertonings gegrond is." | Ebuna luvunu yai ya nsuka ta vanda mbi kuluta yina ya ntete." |
1.200761 | sie ewig in die Hölle. | Nzambi ke niokulaka bantu mvula na mvula na bilungi ya tiya |
1.200698 | Op 1 September 1988 het ek 'n gewone pionier geword. | Na Septembri 1, 1988, mono kumaka mupasudi-nzila ya ntangu yonso. |
1.200546 | Hoe kan ons sterfdag beter wees as ons geboortedag? | Na nki mutindu kilumbu na beto ya lufwa lenda vanda mbote kuluta kilumbu na beto ya kubutuka? |
1.200363 | Nege hokkievelde, waarvan twee met spreiligte toegerus is; | nza banu, bo kebaikaala kanti zila zole kaaka ya kuuna kuakaka; |
1.200209 | as salam korang, | Re: salam ya salan? |
1.199288 | Kan eene gruwlyke dood eene hoop wezen? - | Nanchi bantu bafwa bakekala na bumi jibiji nyi? |
1.198405 | Kan jy dit 'n jaar lank probeer? | Keti Nge Lenda Meka Yo Sambu na Mvula Mosi? |
1.197536 | Kan u dit (aanhou) sien? | Paladisu yai ya beno kemona awa keyibusa beno kima ve? |
1.196997 | Dit weeste aber, waa?! | Re: yai yai? |
1.195476 | Die Here God se oordeel het die beoogde gevolg gehad: Die volk het hulle bekeer. | O Yave wa Nzambi wakana vo e nza yakala yo wantu ansongi, alunga muna kunsadila. |
1.195469 | (Daar is bewyse hiervan). | Kansi, yandi i Mvangi a mioyo miawonso. |
1.195345 | Die Van Stadens | Muhamyankaka Damien Bambanza,, |
1.195029 | Mag julle met dankbaarheid oorvloedig wees in dit wat julle geleer het. | Bo ta vanda na kiese ya kulonga nge mambu yina bo longukaka. |
1.19492 | Sê die wet dit nie ook nie? | To nsiku mpi ke kutuba mambu yai ve? |
1.194901 | [préposition + pronom] Kan jy saam met my kom? | [préposition + pronom] nge lenda kwisa ti mono? |
1.194892 | Toe het Sobhuza gevra wie hierdie Koning is. | Ebuna, Sobhuza yulaka kana Ntotila yango vandaka nani. |
1.194593 | darin die tausend | yong bao na yi ke qu jin qing ti hui |
1.194548 | "Voor die gelooven! | Nzabonimpa Amini |
1.194362 | Ey hoort eens wat hy doet, het slechte was gemeen, | Mwanda mingilo yandi yadi mibi, ino ya |
1.194093 | Wat doen God elke dag? | Mini ya kuyindula konso kilumbu kiasala Nzambi. |
1.193684 | "[W]at is julle gedagtes, van wat die sienlike en van wat id die onsienlike?" | Keti nge me simba ndola yina Adami ti Eva zolaka kubaka kana bo dia mbuma yina? |
1.193265 | Waaier van grootte | mpi bignum; |
1.193191 | 'n Wêreld sonder vooroordeel - Wanneer? | Nsi-Ntoto ya Kukonda Bangindu ya Mbi - Inki Ntangu? |
1.192844 | Baie sal die einde oorleef - Jy kan ook | DISOLO YINA KELE NA LUTITI YA LUYANTIKU Bantu Mingi Ta Guluka Ntangu Nsuka Ta Kwisa - Nge Lenda Guluka Mpi |
1.192367 | O julle wat glo! | Ekwe lukwikilu basonga! |
1.19235 | Voorwaar, God is alwetend! | Nzambi me zaba bansadi na yandi mbote |
1.192161 | God sien die regverdige en die goddelose. | Yo kele nsangu ya mbote na kuzaba nde Nzambi kemonaka bantu yina mpi nde yandi kekudibanza-banzaka sambu na bo. |
1.192038 | Hoe is ons hoop soos 'n helm? | Inki mutindu kivuvu na beto kele bonso mpu? |
1.191984 | Bly wakker, soos Jeremia | Kabula Kabula Kangula Meso Bonso Yeremia |
1.191727 | Eindelik is dit tyd om aan boord te gaan. | Nsuka-nsuka, ntangu ya kukota na maswa lungaka. |
1.191661 | Die waarheid is nie regtig in hom/haar nie (soos Klaas Vakie). | Yandi tatamanaka[63] ve na kieleka, sambu kieleka ikele ve kati na yandi. |
Afrikaans-Kongo_Sentence-Pairs Dataset
This dataset contains sentence pairs for African languages along with similarity scores. It can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.
This dataset is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1
Metadata
- File Name: Afrikaans-Kongo_Sentence-Pairs
- Number of Rows: 199797
- Number of Columns: 3
- Columns: score, Afrikaans, Kongo
Dataset Description
The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. Each row consists of three columns:
score: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).Afrikaans: The first sentence in the pair (language 1).Kongo: The second sentence in the pair (language 2).
This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.
References
Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:
[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation, ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017
[2] Holger Schwenk and Xian Li, A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages, LREC, pages 3548-3551, 2018.
[3] Holger Schwenk, Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space ACL, July 2018
[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference, EMNLP, 2018.
[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings arXiv, Nov 3 2018.
[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond arXiv, Dec 26 2018.
[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia arXiv, July 11 2019.
[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB
[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining, NeurIPS 2021, pages 15748-15761.
[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages
- Downloads last month
- 10