Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
similarity
float32
1.04
1.25
French
stringlengths
2
499
Oromo
stringlengths
2
500
1.245894
(Qu'ils auront eu avant en fait, donc).
Waaayyy waayy rakaan eyanneeennnn!!!!!
1.243637
(selon ce qu'on mesure).
Wixii lala maaganaa,.
1.237967
Soyez à l'affût des signes avertisseurs.
tumko khoyaa.. to mujhe..jeenaa aaya..
1.237333
(Elle s'en empare avidement et se l'introduit.)
Habraa cadaabra!ñ.ñ
1.237036
Ce jour-là, l'homme sera informé de tout ce qu'il aura fait.
Guyyaa Qiyaamaa ilmaan namaa hundii gara Isaatti deebifamuun wanta hojjataa turaniif ni qoratamu.
1.236876
Demandez-lui pardon et repentissez-vous, c'est Lui, Celui qui pardonne et qui est le Miséricordieux.
Dogongorte yoo itti kufte immoo gara tawbaa fi istigfaara (araarama Rabbiin irraa kadhachuutti) fiigi.
1.236763
lui (on ne peut pas lui rendre débiteur d'obligation).
Sii dhaabbatu hin-garre"
1.236098
Et les injustes n'auront pas de soutiens (alliés) >."
Daalimiintuna ma helaan cid u gargaarta"[8]
1.235344
Dieu est omniscient (Il sait tout).
Mala awaal: illaahbaa og.
1.234659
la terre, et je ne suis point parmi les Associateurs.
dunyaa me.n dhoom uske hee naazo.n adaa kee hai,
1.233892
On y cherche (souvent en vain) les biens eux-mêmes.
Badhaadho San bay Rabaan.
1.233767
(Sein en fait partie).
daahagninaalam kaanaam! (chithraSaala..)
1.233488
s'enfuyrent à leur seigneur.
Eeyee Eehamnee qeeballee je'an .
1.233358
Isa (Jésus) nexistait pas il y a deux mille ans.
Ibraahiim Hajii Alii waggaa lama guutuu mindaa tokko malee hojjetaa ture.
1.233288
(Les hommes ont l'autorité sur les femmes, pour les faveurs qu'Allah confère les uns sur les autres, et pour les dépenses provenant de leur argent).[1]
Guu baihaa chi heveeree baina baihaa.
1.232475
Mais c'est Dieu l'omniscient et lui sait TOUT.
Rabbiin subhaanahu wa ta'aalaa wanta hundaa waan beekuf wanta hundaa irratti ragaa baha.
1.232448
comparution devant son Seigneur le jour du Jugement et qui s'est abstenu de commettre les péchés.
17Peereekana máqooqooqari Eebeerafa 430 áukuana maraséenoo akoonaiqí mánaaqa moómoo máqanau.
1.232185
Quand j'invoque le Seigneur,
Markaan codsi Eebbe tuugo
1.23161
d'Allah sera suffisant.
Alla Isaaciin raju treenirutiini.
1.230858
Nous leur ferons certainement goûter au châtiment d'ici-bas avant le châtiment de l'Au-delà, afin qu'ils reviennent.
Robbanaa aatinaa fid dunyaa hasanah wa fil aakhirooti hasanah wa qinaa 'adzaban naar.
1.230354
Sur terre, les mécréants se moquaient des croyants.
Inna fiis-samaawaati wal ardhi li-aayaatil (n) -lilmu'miniin.
1.229077
En effet, Nous avons créé l'homme d'une goutte de sperme aux composantes diverses pour le mettre à
Dhugumatti, Nuti isa qoruuf jecha copha dhangala'oo saalaa walitti makamaa ta'e irraa nama uumne.
1.228755
lui (on ne peut pas lui rendre débiteur d'obligation).
Qaata irraa si eegaa jirraa mitii?" jedhe Afaan Amaaraatiin.
1.228675
Les mécréants diront: "Ceci est un jour bouleversant"
dharti ke laal na kar itna malaal, tu dharti ke liye, dhati tere liye.!
1.226894
Lorsque tu t'approches, deux visages se tournent vers toi.
Tukaa Layiri Goormaad Wax Garataa, Markaasuu yiri markii laba ruux is dhugtaan.
1.225485
Il apostasie, il laisse la religion d'Allah, pour une femme; Alors que les femmes croyantes sont nombreuses.
Akkasumas Waaqayyo akkamiin eegichi amantoota kana tiksuudhaan tursuu danda'a: kunis kan inni ta'uu amantii laphee amantoota keessatti iddoo bal'aa yeroo argatudha.
1.225045
Celui d'entre vous qui est présent en ce mois, qu'il jeûne.
"Namni isin irraa ji'a kana dhaqqabee isa haa soomu.
1.22482
fruit (l'amande), jusqu'à ce qu'elle devienne
Khudaa mahfooz rakkhe har balaa se, har balaa se,
1.223922
(Des plongées et des contre-plongées qui s'enchaînent sans queue ni tête).
Iddaa misli oynamak.
1.223704
(Nom et prénoms profanes).
Yoo isaaniif araaramtes, Ati Simatu Injifataa Ogeessa."
1.222699
Il porte dans sa dénomination le nom d'une ville (ou le nom des villes) dont il est issu.
Nama magaala cululuqaan cuqilisa fakkaata jedhama; bifti see magariisa cululuqaa buleeti siqu.
1.222092
Je suis l'omnipotent et l'omniscient.
[Rabbiin] Beekaa waan geeybi (hin mul'annee) fi mul'atuuti.
1.221917
Nout (ou Nut) est la divinité du ciel.
Is qaum ko noorani,wallah, Allah hi bachaaye.
1.221447
Y'a t-il quelque chose qui s'est modifié (seins, ventre?).
Gochi muummeen (bu'uraa) ni jijjiiramaa?
1.22128
Qu'Allah ta'âla, te préserve du feu de l'Enfer et du châtiment de la tombe.
Sabhu janamu ŧinaa kaa saphalu hai jin hari ke naam kee mani laagee bhukhaa __
1.220607
Et Lysandei était très protecteur envers les gens qu'ils aimaient.
ae kali ghataa lot bhi jaa. jaa or kahi tu,
1.220241
Est-il au sein de sa famille ,
?aaee naeyinueeeo aeaiooao?a ("Ni?eee").
1.219298
(Mohammed) et ce qu'on a fait descendre avant toi,
mohan kee dhenu se barase prem kee amrt dhaara,,
1.218926
(on dit que a est idempotent).
Waa la is bariidiyey.
1.218421
Y a-t-il pour toi un fruit défendu?
Sab kaa hey too Khudaa, kyoon naa meraa huaa?
1.218221
Un aperçu de l'effroi provoqué par le Jour de la résurrection et le châtiment qui s'ensuivra
Itti-gaafatamummaan kee nama Qiyaamaa fi adabbii Guyyaa sanii sodaatu akeekachiisudha.
1.217281
et son peuple).
Dhaqqabaa sabasaa
1.216712
S'ils le souhaitent, ils la descendent en rappel.
Karaa barbaaddaniin yoo ergitan maalummaa (profile) keessaan ifa hinba'u.
1.21634
tu connais la réponse et elle est la même pour le Coran.
Beekkumsa kee namaaf qoodi,yoo kan aayata takkollee qur'aana keessaa kan beektu taate.
1.21558
(On reconnaît les siens).
Iyana ogaan bay isu dhaafinaysaa.
1.215507
utes sur chaque face (selon l'épaisseur).
"Masjiida hunda biratti fuula keessan [ibaadaf gara Isaa] sirreessaa.
1.215374
(qu'il ne rend pas certes).
eii noo! siii es falsaa!
1.214572
retour à soi (l'appropriation du propre) puisse avoir lieu.
[Nuti] qubbeen isaatu akka turanitti deebifne sirreessu irratti danda'oodha.
1.214533
Les croyants y viennent, aujourd'hui, par milliers effectuer un pèlerinage.
"Bi yaa chuu upiih bi ti kɔr u kan, waa wii.
1.213062
(En cela, il ressemble à son père).
gama isaaniin mootummaan Ertiraa " ammallee abbaa irree ta'e itti fufeera " jechuun ibsu.
1.212856
Eloigne-toi d'eux, jusqu'à un certain temps;
Oirdoo ijiigee sanaad l baina.
1.21255
(Se dit en mauvaise part).
Ka dabaasha adinkaa xumaan diin u qaayibaye!
1.212371
Planter des arbres, cela a été fait par vos ancêtres.
tera keertan hai mukti dvaar, saeen baaba saeen baaba...
1.212157
en dehors d'Allah, si vous êtes véridiques.
Maad malaa'ig noo keentid haddaad run Sheegi.
1.212103
d'Allah) et ils sont remplis d'orgueil.
fariyaad hamaaree, sun le zaraa,
1.21184
Voilà que pour ceux-là, il y a un châtiments avilissant.
Namni hojii gadhee kanniin raawwate, adabbi ni qunnama.
1.211573
"Encouragez-vous mutuellement à la piété et à la crainte d'Allah.
Rabbii ittiin wal kadhattanii fi firummaas (kutuu) sodaadhaa.
1.211462
"L'homme ne sera digne d'aucune récompense, ni d'aucune louange,
Phaana sada Rabb wala manniye,
1.211406
de l'Existence, de la Puissance et de la Sagesse d'Allah.
Ogummaafi humna namaa seektarichaa irratti hanqinnii guddaa seektara dhuunfaafi caasaa mootummaa irratti kan muldhatu ta'uu isaa,
1.211369
Peut-être (il réfléchit).
Tarii isheen ajajaa (hooganaa) isaa ta'uu dandeessi.
1.210889
Comprendront ceux qui doivent l'être (acquis à la Cause).
[Sababni du'a irraa isaan kaasuuf] wanta isaan keessatti wal dhaban isaaniif ibsuu fi warri kafaran kijibdoota ta'uu isaanii akka beekaniifi.
1.210477
(Pour ne citer qu'eux).
damēji ha shuufuku funou ?
1.21026
(On reconnaît les siens).
aaa uuoo t iioonnn.
1.209987
Je n'adore qu'ALLAH (Pour avoir une première approche avec l'unicité d'Allah)
siisii mashaallah bien to jiré laba inchaallah
1.209478
C'est un livre sacré pour les croyants.
Innash-shollaata kaanat 'alal mu'miniina kitaaban mawquutaa.
1.208881
Il doit y avoir parmi nous aujourd'hui, dans l'antitype, des incrédules, des gens qui se plaignent,
Wafu annaa waghfir lanaa warhamnaa anta mawlaanaa fanshurnaa alal qoumil kaafiriin.
1.208698
Le mois est en lui même une divinité, puisqu'il acquiert une puissance et une épiclèse.
[Allahumma ji'al lii nuuran fii qabrii, wa nuuran fii cizamii.]
1.208655
Qui était sous l'effet d'un champ de stase, si vous vous rappelez.
Shaf-dhiggeedii meeshuu hirdiyay, sheeg haddaad garato,
1.208346
(c'est-à-dire les mécréants.)
Yae gaaliki aa chaapa.
1.208165
Les avertissements nous amènent à la repentance, et cela nous apporte la bonne nouvelle de la grâce.)
Inaa Lillaahi Waa Inaa Ilayhi Raajicuun..
1.207803
Les avertissements nous amènent à la repentance, et cela nous apporte la bonne nouvelle de la grâce.)
Inaa Lillaahi Waa Inaa Ilayhi Raajicuun.
1.206731
Je me suis assise face à notre Seigneur, tout près de Lui.
Wama tashaoona illa an yashaa Allahu rabbu alAAalameena;
1.206417
(On reconnaît les siens).
Tuuta gantuu san wajjiin,
1.206292
Alors reste comme tu es (dans l'ignorance), tu es PARFAIT.
Kan balleesseen balleessite jechuun; kan hin balleessineen gaarii jirta jechuun yoomiyyuu taanaan karaa qajeelaa dha.
1.205691
Alors Moïse dit: " Votre rendez-vous, c'est le jour de la fête.
Muusaw Maanta Waa Maalintii Samata-bixin Ta Nolosha Reer Guuraaga, Berri Na Waa Codkooda.
1.205592
Avec lui, grâce à lui, elles passeront à la postérité.
Ayogya naaye, inneek dhurgashtami.. -
1.205226
Et Il est le Très-Pardonnant, le Miséricordieux.
(14) Waana dambidhaaf badane jecel (kuwa addeeca).
1.204992
Il est votre Seigneur et c'est vers Lui que vous serez ramenés." [37]
Deeqdaada Eeebbow
1.204977
Pharaon feront aussi un jour face à la colère d'Allah.
Falaa yasuddan-naka 'anhaa mal-laa yu'-minu bihaa wattaba-'a hawaahu fatardaa.
1.204945
Or l'approbation de la mécréance relève de la mécréance.
Fa-'izaa dakhaltumuuhu fa-'innakum gaalibuun.
1.204469
Le diable et les dix commandements,
Yaan toban muftaax iyo,
1.204163
Donc c'est la parole d'Allah, qui est omniscient, omnipotent et omniprésent.
Wasiirka Warfaafintu Alle Doori Afkana Waa Yaqaan Waana Ka Agnaan.
1.203809
qu'à ce qu'ils atteignent un état sûr.
" biyyaa tasgaba'ee " irraa jirttuu tokkoo yoo dhuftan.
1.203269
Il est le Premier et le Dernier, l'Apparent et le Caché, Il est Omniscient.
Inni gamtaa Tokkummaa sadan Waaqummaa Abbaa Isaa fi Hafuura Qulqulluu wajjin qabu keessaa isa tokko ta'ee hafe, akkasumas immoo guutummaan guutuutti bakka hundattii argamuu, waan hunda beekuu fi waan hunda danda'uu irraa gonkumaa hin dhaabatu.
1.202847
Nous avions réservé pour une nuit, en famille; et nous n'avons pas été déçu.
Waan gaarii muldhate arginee miira keenya tasgabbeessuu dadhabuu dhaan halkaniif [Read More]
1.202457
Puis nous l'avons accueillie pour les livres qu'elle avait illustrés.
Funyaan ishee jalatti goota meeqa uumnee sirna ishee mogolee jalaa kaafneerra.
1.202456
Dieu est le Rédempteur, le Miséricordieux.
Huwalloohulladzii laa ilaaha illaa huwa 'aalimul ghaibi was-syahaadati huwarrahmaanur-rahiim.
1.202044
afin qu'ils échappent au châtiment.
Wa hum fii mash-tahat 'anfusuhum khaaliduun.
1.201932
Celui qui ne cesse de semer la discorde entre les gens aura un dur châtiment ici-bas et dans l'Au-delà.
Namni mooraaa Rabbii keessa seene namoota adabbii addunyaa fi Aakhiraa irraa tasgabbii fi nageenya argatan keessaa ta'a.
1.201331
Dieu est omniscient (Il sait tout).
Sababni kanaa, Rabbiin wanta hundaa kan beeku fi waan hundaa irratti danda'aadha.
1.20106
Celui [qui a créé l'homme lorsque celui-ci n'existait pas,] n'aurait-Il pas le pouvoir de redonner la vie aux morts ?
Sila [Rabbiin akkas godhe sun] du'aa jiraachisu irratti danda'aa mitii?
1.201012
Dieu est omniscient (Il sait tout).
Ilaah baa runta og.
1.200969
(Qu'ils auront eu avant en fait, donc).
jierashi― zen'in shuugou! sunao shirokujichuu!
1.200652
l'accomplissement de ce qu'il vous a promis.
Kana godhuuf immoo yoo tokkummaa kee jabeessite, humna abdachiisaa ta'e qabda.
1.200177
Il te [le] vendra d'après le nombre des années de récolte.
Shaam kaa gehraa, sannaaTaa jab,
1.199552
(Sein en fait partie).
Eeiii maKa!
1.199398
Récoltez les fruits au fur et à mesure qu'ils mûrissent.
Bed midha bajjopetti nenu thana midha padukunnanu.
1.199325
Jusqu'à ce que vous [Lire La suite]
Is dharti ki har waadi mai,
1.198886
Quand je serai auprès de mon seigneur,
Yoon darbadhee dhabe nancaccabsa eeboo koo tumaa qawwee,
1.198509
Ceux qui ne croient pas en l'Au-delà dévieront sûrement du bon chemin.
" Dhugumatti warri Aakhiratti hin amanne, karaa [qajeelaa] irraa kanneen jallataniidha. "
End of preview. Expand in Data Studio

French-Oromo_Sentence-Pairs Dataset

This dataset can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.

It is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1

Metadata

  • File Name: French-Oromo_Sentence-Pairs
  • File Size: 113902124 bytes
  • Languages: French, French

Dataset Description

The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. The file is structured as a CSV with three columns:

  1. similarity: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).
  2. French: The first sentence in the pair.
  3. French: The second sentence in the pair.

This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.

References

Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:

[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, "Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation", ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017

[2] Holger Schwenk and Xian Li, "A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages", LREC, pages 3548-3551, 2018.

[3] Holger Schwenk, "Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space", ACL, July 2018

[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, "XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference", EMNLP, 2018.

[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, "Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings", arXiv, Nov 3 2018.

[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, "Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond", arXiv, Dec 26 2018.

[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, "WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia", arXiv, July 11 2019.

[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin, "CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB", 2020.

[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, "Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining", NeurIPS 2021, pages 15748-15761.

[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, "Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages", 2022.

Downloads last month
4

Collection including michsethowusu/french-oromo_sentence-pairs