Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
score
float32
1.04
1.25
Hausa
stringlengths
10
500
Tswana
stringlengths
7
500
1.249962
Gama mu abokan aiki ne na Allah; ku kuwa gonar ce ta Allah, ginin Allah kuma.
9Hobane re ba sebetsang le Modimo, mme lona, le boleme ba Modimo, le mohaho wa Modimo.
1.249356
13 Ubangiji Allah kuma ya ce wa matar, "Mene ne wannan da kika yi?"
13Jwale Morena Modimo a re ho mosadi: "Ke eng ee, eo o e entseng?"
1.24874
Sai Yesu ya amsa, ya ce, "Ba ni na zaɓe ku Sha Biyu ba?
Re: "A ga ke a lo itlhophela lo le 12 (Barutwana), mme mongwe
1.24783
Sai Musa ya miƙa hannunsa a kan tekun.
Moshe o tsholeletsa seatla sa gagwe gape kwa lewatleng.
1.247308
Yesu ya amsa musu, ya ce, "Ashe, ba ku taɓa karanta abin da Dawuda ya yi, saʼad da shi da abokan tafiyarsa suka ji yunwa ba?
3Jesu a ba araba a re: "A ga lo ise lo buise se Dafita o se dirileng, fa a tshwerwe ke tlala, ene le ba ba neng ba na nae,
1.247132
24 Wato, mu ke nan da ya kira, ba kuwa daga cikin Yahudawa kaɗai ba, har ma daga cikin al'ummai.
24Le rona o re biditse jalo, e seng mo Bajuteng fela, mme le mo baheitaneng; 25jaaka e bile o bua ka Hosea o re:
1.246275
Kai kuma, bayan da ka juyo, sai ka ƙarfafa 'yan'uwanka."
Mme wena e re o sena go sokologa, o tiise bakaulengwe ba gago."
1.245104
Mutanen suka ce: 'Wannan ƙaramin sān ne Allahn da ya fito da mu daga ƙasar Masar.
Mme batho ba re: 'Yono ke Modimo wa rona, yo o re ntshitseng kwa Egepeto!'
1.244792
Amma duk da haka gaske, a lokacin da Ɗan Mutum ya dawo, Shin, kuma kun yi zaton zai sami bangaskiyar da ke cikin ƙasa?"
Fela a e tla re Morwa-Motho a tla, a fitlhele tumelo mo lefatsheng?"
1.244741
Ko ka ci daga cikin itacen da na ce kada ka ci ne?"
A kampo o jele setlhare se ke go laetseng ka re: O se ka wa se ja?"
1.244017
Maganarka ita ce fitila a ƙafafuna, da haske a kan hanyata.
Lentswe la Hao ke lebone la maoto aka, le nkgantshetsang tsela.
1.242682
3Ubangiji mai aminci ne, zai ƙarfafa ku, yă kuma tsare ku daga mugun nan.
3Mme Morena o boikanyo yo o tla lo tiisang, a ba a lo femela mo go yo-o-bosula.
1.242631
Joshuwa ya tafi wurinsa, ya ce masa, "Kana wajenmu ne, ko kuwa kana wajen abokan gābanmu?"
Jošua a ya kwa go ene, a mmotsa a re: "A o wa rona kampo a o wa baba ba rona?"
1.242431
Kira a gare shi, alhali yana kusa.
Mmitseng, a sa ntse a le gaufi!
1.242419
In kai ne Almasihu, faɗa mana a sarari. "
Fa o le Keresete, re bolelele ka thanolo."
1.242092
7 Sai suka yi magana da juna suka ce, "Ba mu kawo gurasa ba fa!"
16Ke fa ba akanya mmogo ba re: "Ke ka gonne re se na dinkgwe."
1.242015
Da ya faɗi haka, ya durƙusa tare da dukansu ya yi adduʼa.
36Ya re a sena go bua jalo, a khubama, a rapela nabo botlhe.
1.241909
4 Ashe, ba mu da iko a ba mu ci da sha?
4A ga re na tshiamelo ya go ja le go nwa?
1.24121
Za a tara dukan alʼummai a gabansa, zai kuma raba mutane dabam dabam yadda makiyayi yakan ware tumaki daga awaki.
Mme ditšhaba tsotlhe di tla phuthelwa fa pele ga gagwe, mme o tla kgaoganya batho mongwe mo go yo mongwe, fela jaaka modisa a kgaoganya dinku le dipodi.
1.240777
Kuma ya kira su da sunayen da mahaifinsa ya sa musu a dā.
A di bitsa ka maina a di a teilweng ke rraagwe.
1.240652
Kira a gare shi, alhali yana kusa.
mu rabeleni a tshee tsini.
1.240577
Ka gabatar da wahalarka ga Ubangiji, Zai kuwa taimake ka, Ba zai bari a ci nasara a kan mutumin kirki ba, faufau.
Latlhela morwalo wa gago mo go Jehofa, mme o tlaa go kokotletsa; ga a ketla a leseletsa mosiami gope go tshikinngwa.
1.240248
13 na Maris 9-15] "Ku ci gaba da yin wannan don tunawa da ni." - 1 Cor.
"Nnang lo dire seno e le go nkgopola." - 1 BAKOR.
1.23996
Da ya faɗi haka, ya durƙusa tare da dukansu ya yi adduʼa.
36 Ya re a sena go bua jalo, a khubama, a rapela nabo botlhe.
1.23968
Kamar yadda yake a rubuce cewa, "Ƙafafun waɗanda suke yin bisharar salama suna da kyau, waɗanda suke kawo albishir mai kyau!"
Jaaka go kwadilwe ga twe: "Kana di dintle jang ne dinao tsa bone ba ba rerang mafoko a a thabisang a a molemo!"
1.23946
Shin ba zasu kasance a gare ku ba da kuma duk gidan mahaifinku?"
A e tla bo e se tsa gago le tsa lelapa lotlhe la ga rraago?"
1.239433
Ai, kome mai yiwuwa ne ga wanda ya gaskata."
Tsotlhe di ka dirafalela ene yo o dumelang."
1.23908
Amma duk wanda ya gaskata da ni, zai gāji ƙasar, zai kuma mallaki dutsena mai tsarki.
Empa ya itshepetseng nna o tla ja lefa la lefatshe, a rue thaba ya ka e halalelang.
1.238759
Ga shi, saʼa ta yi kusa, an kuma bashe Ɗan Mutum a hannuwan masu zunubi.
Bonang, nako e atametse, mme Mora Motho o neelwa matsohong a baetsadibe.
1.237913
Kuma akwai guda uku da suke ba da shaida a duniya."
Mme go na le ba bararo ba ba nayang bosupi mo lefatsheng."
1.236882
Maganarka ita ce fitila ga ƙafafuna, haske ne a kan hanyata.
Lefoko la gago ke lobone lwa dinao tsa me, le lesedi la tsela ya me.
1.236823
Gama in an jima kaɗan, sa'annan mai-mugunta ba shi: .
"Mo lobakanyaneng fela, moikepi o tla bo a sa tlhole a le teng . . .
1.236466
Mutane da Yawa Za Su Tsira - kai Ma Za Ka Iya Tsira
Bontsi bo Tla Falola Bokhutlo - Le Wena o ka Falola
1.235611
Ai, kome mai yiwuwa ne ga wanda ya gaskata."
Aitse dilo tsotlhe di ka diralela yo o dumelang."
1.234936
Sa'an nan na ji muryar Ubangiji na cewa, "Wa zan aiko?"
8Yaba ke utlwa lentswe la Morena le re: "Ke tla roma mang?
1.234833
Da yake akwai kishi da faɗace-faɗace a cikinku, ba rayuwa irin ta halin mutuntaka ke nan kuke yi ba?
E re ka lefufa le dikgang le dikgaogano di le mo go lona, a ga lo ba nama, a ga lo tsamae ka fa boitaolong jwa motho?
1.2347
5 Za ku yi tuntuɓe da rana, Annabi kuma zai yi tuntuɓe tare da kai da dare, Ni kuwa zan hallaka mahaifiyarku.
5O tla kgoptjwa motshehare, moporofeta a kgoptjwe le wena bosiu, mme ke tla fedisa mmao.
1.234605
Me ya sa za ka jẽfa gādon Ubangiji?"
Ke ka ntlha ya eng fa o senya boswa jwa Morena?"
1.234097
A ranar Ubangiji ne wannan: duhu kuma ba haske.
Letsatsi la Morena le lefifi, mme haho kganya.
1.232961
7 Ya ce musu, "Ai, ba ku san lokuta ko lokacin da Uban ya sa a ikonsa.
7A ba araba a re: "Ga go a lo tshwanela go itse metlha gongwe dinako tse Rara o di beileng ka thata ya gagwe.
1.232631
Ayuba ya tabbata cewa zai sake rayuwa
Jobe o ne a tlhomamisegile gore o tla tshela gape
1.232514
16 Sa'ad da mugaye suke mulki, laifofi suka ƙaru, amma adalai za su ga faɗuwar waɗannan mutane.
16Fa baikepi ba ntsifala, go ntsifala maleo, mme basiami ba tla bona tatlhego ya bone, ba itumela.
1.232481
Ko za kifaye a cikin teku, waɗanda ake tãrãwa, domin gamsar da su?"
Kapa ebe ba tla tshwasetswa ditlhapi tsohle tsa lewatle, hore di tle di ba lekane?"
1.231621
60. amma uwa tasa ta ce, "A'a, Yahaya za a sa masa."
60Empa mmae a araba, a re: "Tjhe, o tla bitswa Johanne."
1.231238
In kuwa ba a tashe Kiristi ba, bangaskiyarku a banza take, ya zama har yanzu kuna cikin zunubanku ke nan.
"Mme fa Keresete a sa tsosiwa, tumelo ya lona ke lefela, lo sa ntse lo le mo dibeng tsa lona.
1.230872
amma zukatansu suna nesa da ni.
mme dipelo tsa bone di kgakala le nna.
1.230377
"Ku yaya, kuyi biyayya da wadanda suka haife ku cikin ubangiji: gama wannan daidai ne.
"Bana, utlwang batsadi ba lona go dumalana le thato ya Morena, ka gonne seno se siame.
1.230342
Ku shiga, ku jama'ata, ku shiga ɗakunanku, ku rufe ƙofofinku, ku ɓoye kaɗan kaɗan, har lokacin haushi ya shuɗe.
Ntlo, wena tšhaba ya me, o tsene mo matlonyaneng a gago, o itswalele mejako o le kwa teng; o iphitlhe ka lobaka lo lonnyennyane, go tsamaye kgakalo e fete.
1.229724
Za ka so ka san gaskiya game da mala'iku da inda suka fito da kuma abin da suke yi?
A o ka rata go itse boammaaruri ka baengele - gore ke bomang, ba tswa ka e le gore ba dira eng?
1.229588
"21 Waɗansu kuwa suka ce," Waɗannan ba maganganun mai aljannun ba ne.
21Ba bangwe ba re: "Mafoko a ga se a motho yo o nang le modemone.
1.229479
Na auri wani mai shirya fim a shekara ta 1995.
Ka 1995, ke ne ka nyalwa ke motlhami wa difilimi.
1.229358
10 Ashe, ba dukanmu Ubanmu ɗaya ba ne?
10Rona rotlhe a ga re na Rraarona a le mongwe?
1.229185
Gama ina tare da kai, ba kuma wanda zai fāɗa maka ya cuce ka, domin ina da mutane da yawa a wannan birni."
10Gonne nna ke na nao, mme ga go ope yo o tla go tlhaselang go go direla bosula; gonne ke na le batho ba bantsi mo motseng o."
1.228681
ko ɗaya a cikinsu kuwa ba shi fāɗuwa a ƙasa ba sai da sanin Ubanku: amma har da gasussuwan kanku dukansu an ƙididdige su.
Le fa go ntse jalo ga go le fa e le nngwe ya tsone e e tla welang fa fatshe kwantle ga kitso ya ga Rraalona.
1.228599
Kuma goma sha biyu suke tare da shi,
Ba leshome le metso e mmedi ba ne ba ena le yena,
1.228265
Kada ki ji tsoro gama Allah ya ji muryar yaron a inda yake.
Se tshohe, hobane Modimo o utlwile lentswe la moshanyana moo a leng teng.
1.228161
Kuma za ku ba da nunan fari na abinci da firist ɗin, dõmin ya koma albarka ga gidanka.
Le bupe jwa ntlha jwa lona lo bo nee moperesiti gore tshegofatso e nne mo malapeng a lona.
1.228044
"Ku tafi fa, ku almajirtar da dukan al'ummai.
"Tsamayang Mme lo Dire Batho ba Ditšhaba Tsotlhe Barutwa"
1.227425
10 Ko kuwa ya roƙe shi kifi, ya ba shi maciji?
Kgotsa fa a lopa tlhapi, o ka mo naya noga mo boemong jwa tlhapi?
1.227399
Don haka ta wace hanya yake bi da za mu yi sata, daga gidan ubangijin ka, zinariya ko azurfa?
Jwale re ka utswa jwang silefera kapa kgauta tlung ya morena hao?
1.227198
26:24 inda Ubangiji ya bayyana gare shi a kan wannan dare, yana cewa: "Ni ne Allah na Ibrahim mahaifinka.
24Morena a iponatsa mo go ene bosigo joo a re: "Ke nna Modimo wa ga Aborahame rraago.
1.226793
Suka ce, "In kai ne sarkin Yahudawa, ka ceci kanka mana."
37mme ba re: "Ha o le kgosi ya Bajuda, ipholose he!"
1.226688
52. ba don ƙasan nan kaɗai ba amma don yǎ tattaro ʼyaʼyan Allah da suke warwatse ma, su zama ɗaya.
52e seng morafe oo fela, mme le gona e le gore a phuthe bana ba Modimo ba ba faladitsweng, a ba kopanye.
1.226579
Sai suka ce wa juna, "Kada mu yage ta, sai dai mu jefa ƙuriʼa a kanta mu ga wanda zai ci."
Ka jalo, ba ne ba raana ba re: 'A re se ka ra se gagola, mme a re tsheleng bola gore re bone gore e tla nna sa ga mang.'"
1.226134
19 Yakan biya bukatar dukan waɗanda suke tsoronsa, Yakan ji kukansu, ya cece su.
19O fa ba mo tshabang ho ratwang ke bona, o utlwa mehoo ya bona, mme o a ba lopolla.
1.225878
71:12 Domin zai 'yantar da talakawa daga m, da matalauta wanda ba shi da wani mataimaki.
"O tla golola mohumanegi yo o goang a kopa thuso, le yo o bogisiwang le ope fela yo o se nang mothusi.
1.225812
31Mun san cewa Allah ba ya sauraron masu zunubi.
31 Re a itse fa Modimo o sa utlwe baleofi:
1.225797
29 Sai ya ce musu, "Irin wannan nau'in ba zai iya fita ba, sai dai ta wurin addu'a da azumi."
29A ba raya a re: "Mofuta o ga o ka ke wa tswa ka sepe, fa e se ka thapelo le ka go itima dijo."
1.225553
In kuwa ba a tashe Kiristi ba, bangaskiyarku a banza take, ya zama har yanzu kuna cikin zunubanku ke nan.
17Mme ekare ha Kreste a sa ka a tsoha, tumelo ya lona ke lefeela, mme le sa le dibeng tsa lona.
1.225321
18 A wannan rana, kurame za su ji sa'ad da aka karanta littafi da murya, makafi kuwa waɗanda suke zaune cikin duhu za su buɗe idanunsu su gani.
18Ka sebaka seo disusu di tla utlwa mafoko a lokwalo; matlho a difofu a tla bona, di dule mo bontshong le mo lefifing.
1.225181
Sai Yesu ya fara yin tir da biranen da aka yi yawancin ayyukansa na banmamaki, don ba su tuba ba.
20Jaanong a simolola go kgoba metse e bontsi jwa dikgakgamatso tsa gagwe di dirilweng mo go yona, ka e se ka ya tlhabologa, a re: 21"A tatlhego ya gago wee, Gorasine!
1.224855
12. ko kuma in ya roƙi ƙwai, ya ba shi kunama?
Kgotsa fa gape a kopa lee, a tla mo nayang phepheng?"
1.224753
Zai iya numfashi ya yi tafiya ya yi magana kuma!
O kgona go hema le go tsamaya le go bua gape!
1.224688
Shin, ban yi muku umurni ba?
A ga ke a go laola?
1.224403
A waɗanne hanyoyi ne kake son ka nuna bangaskiya kamar Nuhu?
Ke ditsela dife tse o ka ratang go etsa tumelo ya ga Noa ka tsone?
1.224289
9 Wanda kuwa ya yi m�sun sanina a gaban mutane, za a yi m�sun saninsa a gaban mala'ikun Allah.
9empa ya ntatolang pela batho, o tla latolwa pela mangeloi a Modimo.
1.224199
Gama waɗanda suke tare da mu sun fi su yawa. "
Gonne ba ba nang le rona ba bantsi go feta bale."
1.224142
Amma Dauda ya ce masa: "Me na yi yanzu?
Mme Dafide o ne a mo araba a re: "Ke dirile eng jaanong?
1.224114
29 Sai ya ce musu, "Irin wannan nau'in ba zai iya fita ba, sai dai ta wurin addu'a da azumi."
A ba raya a re: "Mofuta o ga o ka ke wa tswa ka sepe, fa e se ka thapelo le ka go itima dijo."
1.223662
9. ashe kuwa, Ubangiji ya san yadda zai kuɓutar da masu tsoronsa daga gwaje-gwaje, ya kuma tsare marasa adalci a kan jiran hukunci, har ya zuwa ranar shari'a,
- 9go bonala gore Morena o itse go golola baboifa-Modimo mo thaelong, le go bolokela basiamolodi letsatsi la katlholo gore ba watlhaiwe,
1.223274
' Sai Yesu ya ce: 'Ba ki san cewa dole ne in kasance a gidan Ubana ba?
Jesu o ne a re: 'A lo ne lo sa itse gore ke tshwanetse go nna mo ntlong ya ga Rre?'
1.223155
Lawi Yusuf Maigidan Sama Translate Lallai kam [] Lallai kam
wena ya tsamaisang leloko la Josefa,
1.222915
Yesu ya amsa musu, ya ce, "Ashe, ba ku taɓa karanta abin da Dawuda ya yi, saʼad da shi da abokan tafiyarsa suka ji yunwa ba?
3A ba fetola a re: "A ga lo a buisa se Dafita o kileng a se dira, jale fa a tshwerwe ke tlala, ene le ba ba nang nae,
1.222889
14. cewa, "Tabbatacce zan albarkace ka in kuma ba ka zuriya mai yawa."
14wa re: "Ammaaruri, ke tla go tshegofatsa thata, ke go atisa gagolo." 15Jaanong ya re a sena go leta jalo ka bopelotelele, a amogela tse a di solofeditsweng.
1.222509
Na ce: 'det ne waɗanda suka fito daga cikin babban tsananin.
A re ho nna: "Ke ba tswang matshwenyehong a maholo.
1.222259
Za mu iya fitar da ruwa daga wannan dutse?"
A nna le Arone re ka lo ntshetsa metsi mo lefikeng leno?'
1.222142
A wace hanya ce aka yi mu cikin sifar Allah?
Re bopilwe mo setshwanong sa Modimo ka tsela efe?
1.22204
Ni kuwa zan kore ku da mahaifiyar ku wadda ta haɗu zuwa wata ƙasa, inda ba a haife ku ba; Nan za ku mutu.
26Ke tla o lahlela, wena le mmao ya o tswetseng, lefatsheng lesele moo le sa kang la tswallwa teng, mme le tla shwela teng.
1.221877
Saʼad da suka roƙe shi ya ƙara ʼyan kwanaki da su, bai yarda ba.
ba mo rapela gore a tlhole nabo: A tlhola
1.221427
Wannan umarni kuwa daga wurin Ubana ne na karɓo."
Taolo e ke e amogetse mo go Rre."
1.221403
An yi wa dukansu baftisma ga bin Musa a cikin girgije da kuma cikin teku.
2botlhe ba ne ba kolobediwa ka leru le ka lewatle, gore e nne ba ga Moše; 3botlhe ba ja sejo se le sengwe fela sa mowa;
1.221177
Shin wannan, kamar sau da yawa kamar yadda kuka sha shi, abin tunawa da ni. "
E ne e re fa lo nwa ka sona, lo dira jalo go nkgopola!"
1.221101
A'a, amma ya wofintar da kansa kuma ya ɗauki surar bawa ya zama mutum.
7 Nnyaa, mme o ne a iithontsha, a tsaya sebopego sa motlhanka+ mme a nna mo setshwanong sa batho.+
1.220996
Sai ya ce, "Rubuta wannan, domin waɗannan kalmomi amintattu ne gaskiya ne kuma."
A ba a re: "Ngola: Dipolelo tsena di a tshepahala, ke tsa nnete."
1.220945
'zai bi da su zuwa ga maɓulɓular ruwan rai.'
E tla ba isa metsweding Ya mets' a tshedileng.
1.220747
Domin yana a hannuna na dama, ba zan jijjigu ba.
Ka gonne o kafa seatleng sa me sa moja, ga ke na go reketlisiwa.
1.220686
43 Kada ka mallake shi da tsanani, amma ka ji tsoron Allahnka.
43Wa ga eno o se ka wa mo laola ka bopeloethata, mme o boife Modimo wa gago.
1.22034
42Za su jefa su cikin wuta mai zafi, inda za a yi kuka da cizon haƙora.
42 Mme batla lahlelwa seboping sa mollo: mme ho tlaba le dillo le ditsikitlano tsa meno.
1.220171
21 Yesu ya amsa musu ya ce, "Na yi wani aiki, kuma ku duka mamaki saboda shi.
21Jesu a ba araba a re: "Ke dirile tiro e le nngwe fela, mme lo gakgametse lotlhe.
1.220146
Idan Yakubu zai auri ɗaya daga cikin waɗannan mata na Hittiyawa, wato, daga matan ƙasar, wane amfani raina zai daɗa mini?"
Fa Jakobe a ka tsaya mosadi mo go bomorwadia Bahethe ba lefatshe leno yo o tshwanang le ba, nka phelelang?"
End of preview. Expand in Data Studio

Hausa-Tswana_Sentence-Pairs Dataset

This dataset contains sentence pairs for African languages along with similarity scores. It can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.

This dataset is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1

Metadata

  • File Name: Hausa-Tswana_Sentence-Pairs
  • Number of Rows: 294989
  • Number of Columns: 3
  • Columns: score, Hausa, Tswana

Dataset Description

The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. Each row consists of three columns:

  1. score: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).
  2. Hausa: The first sentence in the pair (language 1).
  3. Tswana: The second sentence in the pair (language 2).

This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.

References

Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:

[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation, ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017

[2] Holger Schwenk and Xian Li, A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages, LREC, pages 3548-3551, 2018.

[3] Holger Schwenk, Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space ACL, July 2018

[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference, EMNLP, 2018.

[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings arXiv, Nov 3 2018.

[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond arXiv, Dec 26 2018.

[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia arXiv, July 11 2019.

[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB

[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining, NeurIPS 2021, pages 15748-15761.

[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages

Downloads last month
11

Collection including michsethowusu/hausa-tswana_sentence-pairs