audio
audioduration (s) 0.33
23.7
| ingame_filename
stringlengths 0
61
| transcription
stringlengths 0
271
| language
stringclasses 5
values | speaker
stringlengths 0
49
| voice_type
stringclasses 7
values | raw_output
stringclasses 30
values | gender
stringclasses 2
values | age
stringclasses 4
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
English/voice/side2_jrx_sushang_133.wem
|
When I saw Mingxi being confronted by the IPC, I felt the same uneasiness. She's been around several life-spans longer than that stooge, but somehow she was still at a loss for how to deal with him.
|
English
|
Sushang
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||
Chinese(PRC)/voice/side1_tp_topaz_260.wem
|
钻石最后选了你?我以为会是「欧泊」…或者「龙晶」…那桩生意,至少得P<unbreak>46</unbreak>以上的人出面。
|
Chinese(PRC)
|
Topaz
|
assistant
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||
Korean
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
|||||
Korean/voice/side2_jrx_player_122_m.wem
|
재부흥을 원하시는 분이 왜 저희랑 갈라서신 거죠?
|
Korean
|
{NICKNAME}
|
assistant
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
Japanese/voice/side1_tp_seele_105.wem
|
アイツらの武器も、操縦してる機兵も、ワタシたちより遥かに強いの。
|
Japanese
|
Seele
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||
Chinese(PRC)/voice/chapter3_20_pingwei3_108.wem
|
多么动人的表情……
|
Chinese(PRC)
|
Strict Judge
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||
English
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
|||||
Korean
|
<gender>female</gender><age>child</page>
|
female
| null |
|||||
Chinese(PRC)/voice/chapter2_4_kafka_142.wem
|
…等一下,时间应该差不多了。
|
Chinese(PRC)
|
Kafka
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||
English/voice/archive_yukong_2.wem
|
It's a good day to set sail, isn't it?
|
English
|
Archive
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||
Japanese
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
|||||
English
|
<gender>female</gender><age>child</age>
|
female
|
child
|
|||||
Chinese(PRC)/voice/side1_tp_bronya_137.wem
|
「公司」动作很快,贝洛伯格现在到处都是他们的人,而且口径都是统一的「资产评估」。
|
Chinese(PRC)
|
Bronya
|
assistant
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||
English
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
|||||
English/voice/Side1_hk1_hook_157_f.wem
|
{NICKNAME}, what actually happened here!?
|
English
|
Hook
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
Chinese(PRC)/voice/side2_hh_guinaifen_172.wem
|
闹鬼、岁阳、夺舍…?我感觉自己的脑袋像是被人插了一杆子,然后用力搅和了一下。
|
Chinese(PRC)
|
Guinaifen
|
assistant
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
Chinese(PRC)/voice/side1_ytzx_drdig_101.wem
|
各位观众请注意,各位观众请注意——
|
Chinese(PRC)
|
Venue Broadcast
|
BroadcastUltraFar3
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
|
English/voice/chapter3_15_aventurine_129.wem
|
...
|
English
|
Aventurine
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
Korean/voice/archive_luka_8.wem
|
야채… 버섯… 우웩! 그런 건 왜 멸종하지 않은 거지?
|
Korean
|
Archive
|
assistant
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
English/voice/side1_bwg_pela_141_f.wem
|
So, {NICKNAME}, would you like to help solve this case?
|
English
|
Pela
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||
English/voice/side3_huahuo_sampo_146.wem
|
Uh, why are you talking like that? Is this some sort of artistic performance that young people are into these days?
|
English
|
Sampo
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
Japanese/voice/vo_ambient_w3_greeting_ruthie_103_calm.wem
|
Japanese
|
Elvira
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
|||
Chinese(PRC)/voice/chapter3_3_firefly_211.wem
|
在这座金碧辉煌的大都会中,有些人的梦名为匹诺康尼,而有些人的梦…却和现实无异,尽管每一个来到这里的普通人,最初都怀抱着相同的目的。
|
Chinese(PRC)
|
Firefly
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||
Chinese(PRC)/voice/chapter2_2_tingyun_110.wem
|
是,也不是。这是工造司仿生我狐族五感而开发出的「谛听」,敏锐程度更甚。
|
Chinese(PRC)
|
Tingyun
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||
Korean/voice/chapter3_1_welt_102.wem
|
문제가 생겼어. 호텔 예약 정보에 네 이름이 빠져있다는군……
|
Korean
|
Welt
|
assistant
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
English/voice/chapter2_4_fuxuan_109.wem
|
You've been sitting on that this whole time? How will you justify the losses if something goes wrong, General!?
|
English
|
Fu Xuan
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
Korean/voice/side1_ytzx_staffJ_103.wem
|
문은 열어뒀으니까 계속 앞으로 가봐——이 승리 낙원에서 가장 어려운 수수께끼가 너희를 기다리고 있다고!
|
Korean
|
Indolent IPC Worker
|
assistant
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
Chinese(PRC)
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
|||||
Korean/voice/chapter1_8_danheng_230.wem
|
적을 방치하면 우리가 앞뒤로 협공을 당할 수도 있어
|
Korean
|
Dan Heng
|
assistant
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
Korean/voice/side2_jrx_bailu_130.wem
|
마늘종 삼겹살 볶음, 아삭 매콤 닭고기 볶음, 별토란 고기조림, 고추기름 난도질 소내장탕, 천 할머니 두부… 헥헥, 혀가 꼬일 것 같아! 약 이름도 이렇게 빨리 외워본 적 없는데……
|
Korean
|
Bailu
|
namese
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
Chinese(PRC)/voice/companion2_luocha_129.wem
|
保护好身体。
|
Chinese(PRC)
|
Luocha
|
Cutscene
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
|
Korean/voice/chapter3_3_rachH_116_m.wem
|
이 미칠 것 같은 기분을 주체할 수가 없어요…! {M#잘생긴 친구}{F#예쁜 친구} 저와 춤을 춰주실래요? 지금! 당장! 바로 여기서요!
|
Korean
|
Bloodhound Family Member
|
assistant
<gender>male</gender><age>youth</age>
|
male
|
youth
|
||
Japanese/voice/chapter3_4_firefly_125.wem
|
はあ……
|
Japanese
|
Firefly
|
NPC_Normal
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
|
Chinese(PRC)
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
|||||
Korean/voice/Side1_hk3_natasha_126.wem
|
흥정은 없어
|
Korean
|
Natasha
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
<gender>female</gender><age>child</age>
|
female
|
child
|
||||||
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||||||
Korean/voice/side2_yk1_yukong_131.wem
|
별바다를 누비는 무명객과 이야기를 나눌 수 있다니, 정말 유익한 시간이었어. 이 선물은 내 딸을 구해준 답례니까 거절하지 말아줘
|
Korean
|
Yukong
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||
Chinese(PRC)/voice/Side0_al_mar7th_134.wem
|
你重复这句话好多次了,丹恒到底说了什么啊……
|
Chinese(PRC)
|
March 7th
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
Japanese/voice/chapter3_10_sunday_138.wem
|
聞いたところによると、アナタとアベンチュリンさんの関係は決して良好とは言い難い。そしてワタシは知っている…アナタが何よりも知識の追求を優先する、真の学者であるということを。
|
Japanese
|
Sunday
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
Chinese(PRC)/voice/side2_hzzy_hanya_127.wem
|
我本该将岁阳连根祓除,送入洪炉。可惜那时藿藿的身子骨太过衰弱,为了能保住她的生命,我只能书写符敕,将那东西暂时镇伏在她体内。
|
Chinese(PRC)
|
Hanya
|
:
| null | null |
||
Korean/voice/side0_sw1_staffAG_179.wem
|
그렇군요, 먼저 잠입했던 은랑이 동료가 정문으로 들어올 수 있게 도왔었네요. 전형적으로 해커다운 작전이죠. 어디 보자, 로그인 이름은… 「칼리웰•레너드」?!
|
Korean
|
Leonard
|
Assistant:
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
English/voice/side2_bl1_dahao_108.wem
|
Their bloodline is different from us Xianzhou natives. The Vidyadhara are born with great vitality, the gift of the Permanence, as they say.
|
English
|
Dahao
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
English/voice/Side1_nts2_natasha_194.wem
|
There'd be no point in him lying to me in the letters. Still, it's possible he may have gone completely insane before he started writing them...
|
English
|
Natasha
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||
Korean/voice/archive_argenti_15.wem
|
참으로 「매력적인」 솜덩어리에요. 갑옷 입은 기사의 어깨 위에 앉아 있으면 「명예」의 상징으로 잘 어울릴 것 같아요
|
Korean
|
Archive
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
English/voice/side0_rto_ratio_121.wem
|
And the assignment involves a Curio that doesn't even have a name.
|
English
|
Dr. Ratio
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
Chinese(PRC)/voice/chapter3_23_cike_103.wem
|
无上功德颂神主!
|
Chinese(PRC)
|
"Past, Present and Future"
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
English/voice/side1_ytzx_herta_107.wem
|
You need to locate the <color=#dbc291ff>service robots</color> on the space station, and take corresponding <color=#dbc291ff>Treasure Maps</color> from them!
|
English
|
Herta
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
Korean/voice/chapter3_3_firefly_172.wem
|
이러면 건너편으로 갈 수 있을 거야. 밤꾀꼬리 가문은 이런 식으로 꿈세계를 수리해. 정말 신기하지?
|
Korean
|
Firefly
|
assistant
<gender>female</gender><age>child</age>
|
female
|
child
|
||
English/voice/side2_ywmc2_player_108_m.wem
|
(Wait a minute... Argh, my head... What's happening?)
|
English
|
{NICKNAME}
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
Japanese/voice/chapter3_3_firefly_135.wem
|
このお姉さんも…君の知り合いなの?
|
Japanese
|
Firefly
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||||||
Korean/voice/Side1_ld1_gepard_125_f.wem
|
{NICKNAME}, 시간 있어? 나와 함께 클리포트 보루에 가서 누나를 기다리지 않을래?
|
Korean
|
Gepard
|
assistant
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
Chinese(PRC)
|
<gender>female</gender><age>child</age>
|
female
|
child
|
|||||
Korean/voice/chapter2_4_tingyun_105.wem
|
은인님은 농담도 잘하시네요. 은인님과 함께 움직이면서 겪은 사건은 제가 상단과 <unbreak>10</unbreak>년 동안 항행하며 겪은 사건보다 많은걸요
|
Korean
|
Tingyun
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
Korean/voice/chapter1_4_seele_242.wem
|
우리가 괴물을 소탕하지 않았으면 어쩔 생각이었는데? 계속 이렇게 구석에 숨어서 벌벌 떨고 있었으려고?
|
Korean
|
Seele
|
assistant
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
English/voice/companion0_ratio_125.wem
|
Outside of teaching and healing, I lean towards keeping my words few and my thoughts deep.
|
English
|
Dr. Ratio
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
Chinese(PRC)/voice/chapter3_25_robin_105.wem
|
现在,它因为人们「想要在梦中沉睡」的渴望而变得坚不可摧。如果要将其摧毁——
|
Chinese(PRC)
|
Robin
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
English/voice/SideX_sys2_herta_134_m.wem
|
Oh, you're right. I got too excited... Sorry, {NICKNAME}. I do respect you! If you don't mind, could you please go in for another test?
|
English
|
Herta
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
Japanese/voice/side1_ytzx_mar7th_571_f.wem
|
……ありがとう、{NICKNAME}。
|
Japanese
|
March 7th
|
<gender>female</gender><age>child</age>
|
female
|
child
|
||
Chinese(PRC)/voice/Side1_clr1_clara_225_m.wem
|
对不起,克拉拉自作主张要{F#大姐姐}{M#大哥哥}帮忙一起调查……
|
Chinese(PRC)
|
Clara
|
<gender>female</gender><age>child</age>
|
female
|
child
|
||
Chinese(PRC)
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
|||||
Japanese/voice/side2_jrx_xlaoda_107.wem
|
あのな、同功坊の状況を知っているだろう。新しい弟子を雇う金がどこにあるんだ。
|
Japanese
|
Mr. Xiao
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
Japanese/voice/Side1_nts1_patientH_109.wem
|
仕方なかったのよ。リスクがある薬だと聞いていたし。運が悪かったとしか表現しようがないわね……
|
Japanese
|
Kind Old Lady
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||
Chinese(PRC)/voice/chapter3_26_firefly_104.wem
|
不过,不能自由行动还是挺不方便的。银狼,能帮帮我么?
|
Chinese(PRC)
|
Firefly
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
Chinese(PRC)/voice/chapter2_1_jingyuan_145.wem
|
你是我最信任的人,有些事,我只有交给你才放心。彦卿,有个差事……
|
Chinese(PRC)
|
Jing Yuan
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
English
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
|||||
Japanese/voice/chapter3_ag1_bravetrashcan_114.wem
|
ああ、こんな清々しい気持ちは久しぶりだ!お前がタルタロフに反旗を翻した時、抑圧を受けていた我らは必ずお前の後に続こう!
|
Japanese
|
Courageous Can
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
Chinese(PRC)/voice/chapter3_29_firefly_116_f.wem
|
(不好意思啦,{NICKNAME}。晚点有机会再找你聊天吧。)
|
Chinese(PRC)
|
Firefly
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
Korean/voice/chapter3_20_taishan_102.wem
|
세상이 고통으로 내게 입맞춰도 난 솔글래드™를 바치리다… 쿠아아아……
|
Korean
|
Sweet Gorilla who's been forced to play a monster
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||
Japanese/voice/chapter3_24_jingyuan_122.wem
|
ふ、面白い。
|
Japanese
|
Jing Yuan
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
Korean/voice/side1_tp_seele_131.wem
|
「컴퍼니」의 무기가 최첨단이라고? 이번 기회에 한 번 구경이나 해보자——덤벼!
|
Korean
|
Seele
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
Korean/voice/Side1_nts2_natasha_188.wem
|
…편지를 가지고 오셨나요, 오즈웰 씨? 편지를 보고 싶어요
|
Korean
|
Natasha
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
Japanese
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
|||||
English/voice/side2_jrx_bailu_157.wem
|
Think about it this way — what if you succeed? We'd have free meals forever!
|
English
|
Bailu
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||||||
English/voice/side2_ywmc1_qingzu_129.wem
|
You've managed to shine a light on the darkness of the enemy. With this intelligence, the Seat of Divine Foresight will be able to improve its strategy...
|
English
|
Qingzu
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||
Japanese/voice/Side1_nts2_natasha_240.wem
|
…私の家族で、かつて追いかけていた目標よ。
|
Japanese
|
Natasha
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||
Chinese(PRC)/voice/chapter3_2_pompom_109.wem
|
——你是否认罪帕?
|
Chinese(PRC)
|
Pom-Pom
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||
Chinese(PRC)/voice/side2_lc1_jingyan_102.wem
|
各位久等了,这就是在建木生发前日,在将军和太卜指定的位置出现过的几位化外…异邦人。
|
Chinese(PRC)
|
Jingyan
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
Japanese
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
|||||
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||||||
English
|
<gender>female</gender><age>child</age>
|
female
|
child
|
|||||
Japanese
|
<gender>female</gender><age>child</age>
|
female
|
child
|
|||||
English/voice/Side1_hk2_hook_103.wem
|
Thank you for helping Hook find the detector, but now Hook needs to ask you another favor...
|
English
|
Hook
|
<gender>female</gender><age>child</age>
|
female
|
child
|
||
Chinese(PRC)/voice/side2_bl1_bailu_249.wem
|
列车…是什么?
|
Chinese(PRC)
|
Bailu
|
<gender>female</gender><age>child</age>
|
female
|
child
|
||
Japanese
|
<gender>female</gender><age>child</age>
|
female
|
child
|
|||||
Chinese(PRC)
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
|||||
Chinese(PRC)/voice/vo_ambient_w2_talk_adultmA_101.wem
|
Chinese(PRC)
|
NPC_Near
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
|||
Korean/voice/Side1_nts1_patientD_101.wem
|
잠… 잠깐! 그럼 우리 약은 어떡해? 오랫동안 기다렸는데……
|
Korean
|
Timid Patient
|
assistant
<gender>male</gender><age>youth</age>
|
male
|
youth
|
||
Chinese(PRC)/voice/Side1_hk3_hoodlumB_104_m.wem
|
哟,新来的小屁孩,看来我也得帮你长长记性!大哥,我看{F#她们}{M#他们}像是有钱人,抢{F#她们}{M#他们}吧!
|
Chinese(PRC)
|
Troublemaking Thug
|
assistant
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
Chinese(PRC)/voice/side2_jrx_player_107_f.wem
|
码头工人就必须和星际和平公司对立吗?
|
Chinese(PRC)
|
{NICKNAME}
|
assistant
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||
Korean/voice/side1_tp_topaz_174.wem
|
하층 구역 어딘가에 거대한 병기 공장이 있었다는 사실도 알고 계시죠? 그곳엔… 정말 많은 병기가 잠들어 있어요. 군단의 선발대 정도는 거뜬히 부술 정도로요
|
Korean
|
Topaz
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
Chinese(PRC)/voice/side3_huahuo_mask_104.wem
|
「我在奥帝购物中心附近给你留了道谜题,解开它,证明你有能力取悦我。如果你能做到…我们也不是不能谈谈。」
|
Chinese(PRC)
|
Mask
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
English/voice/chapter3_23_sunday_172.wem
|
True goodness can only be achieved through faith.
|
English
|
Sunday
|
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
||
English/voice/chapter0_3_asta_104.wem
|
In times of disaster, I realize more and more that the space station's researchers are its most valuable assets... Alas, we were ill-prepared for such emergencies... we should have built up our security and combat departments.
|
English
|
Asta
|
<gender>female</gender><age>adult</age>
|
female
|
adult
|
||
Japanese
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
|||||
English/voice/chapter0_3_arlan_101.wem
|
I'm fine, a quick patching up will do. Thanks for asking. I'll report the situation to Lead Researcher Asta immediately. Bye.
|
English
|
Arlan
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
Chinese(PRC)/voice/chapter1_10_mar7th_226.wem
|
喂!你们这帮家伙,是不是又在挑事?
|
Chinese(PRC)
|
March 7th
|
<gender>female</gender><age>youth</age>
|
female
|
youth
|
||
Japanese/voice/side2_yk1_welt_114_m.wem
|
自信過剰になるのは危険だ。
|
Japanese
|
Welt
|
assistant
<gender>male</gender><age>adult</age>
|
male
|
adult
|
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 13