audio audioduration (s) 0.33 23.7 | ingame_filename stringlengths 0 61 | transcription stringlengths 0 271 | language stringclasses 5
values | speaker stringlengths 0 49 | voice_type stringclasses 7
values | raw_output stringclasses 30
values | gender stringclasses 2
values | age stringclasses 4
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
English/voice/side2_jrx_sushang_133.wem | When I saw Mingxi being confronted by the IPC, I felt the same uneasiness. She's been around several life-spans longer than that stooge, but somehow she was still at a loss for how to deal with him. | English | Sushang | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||
Chinese(PRC)/voice/side1_tp_topaz_260.wem | 钻石最后选了你?我以为会是「欧泊」…或者「龙晶」…那桩生意,至少得P<unbreak>46</unbreak>以上的人出面。 | Chinese(PRC) | Topaz | assistant
<gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||
Korean | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | |||||
Korean/voice/side2_jrx_player_122_m.wem | 재부흥을 원하시는 분이 왜 저희랑 갈라서신 거죠? | Korean | {NICKNAME} | assistant
<gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
Japanese/voice/side1_tp_seele_105.wem | アイツらの武器も、操縦してる機兵も、ワタシたちより遥かに強いの。 | Japanese | Seele | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||
Chinese(PRC)/voice/chapter3_20_pingwei3_108.wem | 多么动人的表情…… | Chinese(PRC) | Strict Judge | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||
English | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | |||||
Korean | <gender>female</gender><age>child</page> | female | null | |||||
Chinese(PRC)/voice/chapter2_4_kafka_142.wem | …等一下,时间应该差不多了。 | Chinese(PRC) | Kafka | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||
English/voice/archive_yukong_2.wem | It's a good day to set sail, isn't it? | English | Archive | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||
Japanese | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | |||||
English | <gender>female</gender><age>child</age> | female | child | |||||
Chinese(PRC)/voice/side1_tp_bronya_137.wem | 「公司」动作很快,贝洛伯格现在到处都是他们的人,而且口径都是统一的「资产评估」。 | Chinese(PRC) | Bronya | assistant
<gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||
English | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | |||||
English/voice/Side1_hk1_hook_157_f.wem | {NICKNAME}, what actually happened here!? | English | Hook | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
Chinese(PRC)/voice/side2_hh_guinaifen_172.wem | 闹鬼、岁阳、夺舍…?我感觉自己的脑袋像是被人插了一杆子,然后用力搅和了一下。 | Chinese(PRC) | Guinaifen | assistant
<gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
Chinese(PRC)/voice/side1_ytzx_drdig_101.wem | 各位观众请注意,各位观众请注意—— | Chinese(PRC) | Venue Broadcast | BroadcastUltraFar3 | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | |
English/voice/chapter3_15_aventurine_129.wem | ... | English | Aventurine | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
Korean/voice/archive_luka_8.wem | 야채… 버섯… 우웩! 그런 건 왜 멸종하지 않은 거지? | Korean | Archive | assistant
<gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
English/voice/side1_bwg_pela_141_f.wem | So, {NICKNAME}, would you like to help solve this case? | English | Pela | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||
English/voice/side3_huahuo_sampo_146.wem | Uh, why are you talking like that? Is this some sort of artistic performance that young people are into these days? | English | Sampo | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
Japanese/voice/vo_ambient_w3_greeting_ruthie_103_calm.wem | Japanese | Elvira | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | |||
Chinese(PRC)/voice/chapter3_3_firefly_211.wem | 在这座金碧辉煌的大都会中,有些人的梦名为匹诺康尼,而有些人的梦…却和现实无异,尽管每一个来到这里的普通人,最初都怀抱着相同的目的。 | Chinese(PRC) | Firefly | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||
Chinese(PRC)/voice/chapter2_2_tingyun_110.wem | 是,也不是。这是工造司仿生我狐族五感而开发出的「谛听」,敏锐程度更甚。 | Chinese(PRC) | Tingyun | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||
Korean/voice/chapter3_1_welt_102.wem | 문제가 생겼어. 호텔 예약 정보에 네 이름이 빠져있다는군…… | Korean | Welt | assistant
<gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
English/voice/chapter2_4_fuxuan_109.wem | You've been sitting on that this whole time? How will you justify the losses if something goes wrong, General!? | English | Fu Xuan | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
Korean/voice/side1_ytzx_staffJ_103.wem | 문은 열어뒀으니까 계속 앞으로 가봐——이 승리 낙원에서 가장 어려운 수수께끼가 너희를 기다리고 있다고! | Korean | Indolent IPC Worker | assistant
<gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
Chinese(PRC) | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | |||||
Korean/voice/chapter1_8_danheng_230.wem | 적을 방치하면 우리가 앞뒤로 협공을 당할 수도 있어 | Korean | Dan Heng | assistant
<gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
Korean/voice/side2_jrx_bailu_130.wem | 마늘종 삼겹살 볶음, 아삭 매콤 닭고기 볶음, 별토란 고기조림, 고추기름 난도질 소내장탕, 천 할머니 두부… 헥헥, 혀가 꼬일 것 같아! 약 이름도 이렇게 빨리 외워본 적 없는데…… | Korean | Bailu | namese
<gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
Chinese(PRC)/voice/companion2_luocha_129.wem | 保护好身体。 | Chinese(PRC) | Luocha | Cutscene | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | |
Korean/voice/chapter3_3_rachH_116_m.wem | 이 미칠 것 같은 기분을 주체할 수가 없어요…! {M#잘생긴 친구}{F#예쁜 친구} 저와 춤을 춰주실래요? 지금! 당장! 바로 여기서요! | Korean | Bloodhound Family Member | assistant
<gender>male</gender><age>youth</age> | male | youth | ||
Japanese/voice/chapter3_4_firefly_125.wem | はあ…… | Japanese | Firefly | NPC_Normal | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | |
Chinese(PRC) | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | |||||
Korean/voice/Side1_hk3_natasha_126.wem | 흥정은 없어 | Korean | Natasha | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
<gender>female</gender><age>child</age> | female | child | ||||||
<gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||||||
Korean/voice/side2_yk1_yukong_131.wem | 별바다를 누비는 무명객과 이야기를 나눌 수 있다니, 정말 유익한 시간이었어. 이 선물은 내 딸을 구해준 답례니까 거절하지 말아줘 | Korean | Yukong | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||
Chinese(PRC)/voice/Side0_al_mar7th_134.wem | 你重复这句话好多次了,丹恒到底说了什么啊…… | Chinese(PRC) | March 7th | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
Japanese/voice/chapter3_10_sunday_138.wem | 聞いたところによると、アナタとアベンチュリンさんの関係は決して良好とは言い難い。そしてワタシは知っている…アナタが何よりも知識の追求を優先する、真の学者であるということを。 | Japanese | Sunday | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
Chinese(PRC)/voice/side2_hzzy_hanya_127.wem | 我本该将岁阳连根祓除,送入洪炉。可惜那时藿藿的身子骨太过衰弱,为了能保住她的生命,我只能书写符敕,将那东西暂时镇伏在她体内。 | Chinese(PRC) | Hanya | : | null | null | ||
Korean/voice/side0_sw1_staffAG_179.wem | 그렇군요, 먼저 잠입했던 은랑이 동료가 정문으로 들어올 수 있게 도왔었네요. 전형적으로 해커다운 작전이죠. 어디 보자, 로그인 이름은… 「칼리웰•레너드」?! | Korean | Leonard | Assistant:
<gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
English/voice/side2_bl1_dahao_108.wem | Their bloodline is different from us Xianzhou natives. The Vidyadhara are born with great vitality, the gift of the Permanence, as they say. | English | Dahao | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
English/voice/Side1_nts2_natasha_194.wem | There'd be no point in him lying to me in the letters. Still, it's possible he may have gone completely insane before he started writing them... | English | Natasha | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||
Korean/voice/archive_argenti_15.wem | 참으로 「매력적인」 솜덩어리에요. 갑옷 입은 기사의 어깨 위에 앉아 있으면 「명예」의 상징으로 잘 어울릴 것 같아요 | Korean | Archive | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
English/voice/side0_rto_ratio_121.wem | And the assignment involves a Curio that doesn't even have a name. | English | Dr. Ratio | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
Chinese(PRC)/voice/chapter3_23_cike_103.wem | 无上功德颂神主! | Chinese(PRC) | "Past, Present and Future" | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
English/voice/side1_ytzx_herta_107.wem | You need to locate the <color=#dbc291ff>service robots</color> on the space station, and take corresponding <color=#dbc291ff>Treasure Maps</color> from them! | English | Herta | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
Korean/voice/chapter3_3_firefly_172.wem | 이러면 건너편으로 갈 수 있을 거야. 밤꾀꼬리 가문은 이런 식으로 꿈세계를 수리해. 정말 신기하지? | Korean | Firefly | assistant
<gender>female</gender><age>child</age> | female | child | ||
English/voice/side2_ywmc2_player_108_m.wem | (Wait a minute... Argh, my head... What's happening?) | English | {NICKNAME} | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
Japanese/voice/chapter3_3_firefly_135.wem | このお姉さんも…君の知り合いなの? | Japanese | Firefly | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
<gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||||||
Korean/voice/Side1_ld1_gepard_125_f.wem | {NICKNAME}, 시간 있어? 나와 함께 클리포트 보루에 가서 누나를 기다리지 않을래? | Korean | Gepard | assistant
<gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
Chinese(PRC) | <gender>female</gender><age>child</age> | female | child | |||||
Korean/voice/chapter2_4_tingyun_105.wem | 은인님은 농담도 잘하시네요. 은인님과 함께 움직이면서 겪은 사건은 제가 상단과 <unbreak>10</unbreak>년 동안 항행하며 겪은 사건보다 많은걸요 | Korean | Tingyun | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
Korean/voice/chapter1_4_seele_242.wem | 우리가 괴물을 소탕하지 않았으면 어쩔 생각이었는데? 계속 이렇게 구석에 숨어서 벌벌 떨고 있었으려고? | Korean | Seele | assistant
<gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
English/voice/companion0_ratio_125.wem | Outside of teaching and healing, I lean towards keeping my words few and my thoughts deep. | English | Dr. Ratio | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
Chinese(PRC)/voice/chapter3_25_robin_105.wem | 现在,它因为人们「想要在梦中沉睡」的渴望而变得坚不可摧。如果要将其摧毁—— | Chinese(PRC) | Robin | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
English/voice/SideX_sys2_herta_134_m.wem | Oh, you're right. I got too excited... Sorry, {NICKNAME}. I do respect you! If you don't mind, could you please go in for another test? | English | Herta | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
Japanese/voice/side1_ytzx_mar7th_571_f.wem | ……ありがとう、{NICKNAME}。 | Japanese | March 7th | <gender>female</gender><age>child</age> | female | child | ||
Chinese(PRC)/voice/Side1_clr1_clara_225_m.wem | 对不起,克拉拉自作主张要{F#大姐姐}{M#大哥哥}帮忙一起调查…… | Chinese(PRC) | Clara | <gender>female</gender><age>child</age> | female | child | ||
Chinese(PRC) | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | |||||
Japanese/voice/side2_jrx_xlaoda_107.wem | あのな、同功坊の状況を知っているだろう。新しい弟子を雇う金がどこにあるんだ。 | Japanese | Mr. Xiao | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
Japanese/voice/Side1_nts1_patientH_109.wem | 仕方なかったのよ。リスクがある薬だと聞いていたし。運が悪かったとしか表現しようがないわね…… | Japanese | Kind Old Lady | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||
Chinese(PRC)/voice/chapter3_26_firefly_104.wem | 不过,不能自由行动还是挺不方便的。银狼,能帮帮我么? | Chinese(PRC) | Firefly | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
Chinese(PRC)/voice/chapter2_1_jingyuan_145.wem | 你是我最信任的人,有些事,我只有交给你才放心。彦卿,有个差事…… | Chinese(PRC) | Jing Yuan | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
English | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | |||||
Japanese/voice/chapter3_ag1_bravetrashcan_114.wem | ああ、こんな清々しい気持ちは久しぶりだ!お前がタルタロフに反旗を翻した時、抑圧を受けていた我らは必ずお前の後に続こう! | Japanese | Courageous Can | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
Chinese(PRC)/voice/chapter3_29_firefly_116_f.wem | (不好意思啦,{NICKNAME}。晚点有机会再找你聊天吧。) | Chinese(PRC) | Firefly | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
Korean/voice/chapter3_20_taishan_102.wem | 세상이 고통으로 내게 입맞춰도 난 솔글래드™를 바치리다… 쿠아아아…… | Korean | Sweet Gorilla who's been forced to play a monster | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||
Japanese/voice/chapter3_24_jingyuan_122.wem | ふ、面白い。 | Japanese | Jing Yuan | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
Korean/voice/side1_tp_seele_131.wem | 「컴퍼니」의 무기가 최첨단이라고? 이번 기회에 한 번 구경이나 해보자——덤벼! | Korean | Seele | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
Korean/voice/Side1_nts2_natasha_188.wem | …편지를 가지고 오셨나요, 오즈웰 씨? 편지를 보고 싶어요 | Korean | Natasha | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
Japanese | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | |||||
English/voice/side2_jrx_bailu_157.wem | Think about it this way — what if you succeed? We'd have free meals forever! | English | Bailu | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
<gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||||||
English/voice/side2_ywmc1_qingzu_129.wem | You've managed to shine a light on the darkness of the enemy. With this intelligence, the Seat of Divine Foresight will be able to improve its strategy... | English | Qingzu | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||
Japanese/voice/Side1_nts2_natasha_240.wem | …私の家族で、かつて追いかけていた目標よ。 | Japanese | Natasha | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||
Chinese(PRC)/voice/chapter3_2_pompom_109.wem | ——你是否认罪帕? | Chinese(PRC) | Pom-Pom | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||
Chinese(PRC)/voice/side2_lc1_jingyan_102.wem | 各位久等了,这就是在建木生发前日,在将军和太卜指定的位置出现过的几位化外…异邦人。 | Chinese(PRC) | Jingyan | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
Japanese | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | |||||
<gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||||||
English | <gender>female</gender><age>child</age> | female | child | |||||
Japanese | <gender>female</gender><age>child</age> | female | child | |||||
English/voice/Side1_hk2_hook_103.wem | Thank you for helping Hook find the detector, but now Hook needs to ask you another favor... | English | Hook | <gender>female</gender><age>child</age> | female | child | ||
Chinese(PRC)/voice/side2_bl1_bailu_249.wem | 列车…是什么? | Chinese(PRC) | Bailu | <gender>female</gender><age>child</age> | female | child | ||
Japanese | <gender>female</gender><age>child</age> | female | child | |||||
Chinese(PRC) | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | |||||
Chinese(PRC)/voice/vo_ambient_w2_talk_adultmA_101.wem | Chinese(PRC) | NPC_Near | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | |||
Korean/voice/Side1_nts1_patientD_101.wem | 잠… 잠깐! 그럼 우리 약은 어떡해? 오랫동안 기다렸는데…… | Korean | Timid Patient | assistant
<gender>male</gender><age>youth</age> | male | youth | ||
Chinese(PRC)/voice/Side1_hk3_hoodlumB_104_m.wem | 哟,新来的小屁孩,看来我也得帮你长长记性!大哥,我看{F#她们}{M#他们}像是有钱人,抢{F#她们}{M#他们}吧! | Chinese(PRC) | Troublemaking Thug | assistant
<gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
Chinese(PRC)/voice/side2_jrx_player_107_f.wem | 码头工人就必须和星际和平公司对立吗? | Chinese(PRC) | {NICKNAME} | assistant
<gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||
Korean/voice/side1_tp_topaz_174.wem | 하층 구역 어딘가에 거대한 병기 공장이 있었다는 사실도 알고 계시죠? 그곳엔… 정말 많은 병기가 잠들어 있어요. 군단의 선발대 정도는 거뜬히 부술 정도로요 | Korean | Topaz | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
Chinese(PRC)/voice/side3_huahuo_mask_104.wem | 「我在奥帝购物中心附近给你留了道谜题,解开它,证明你有能力取悦我。如果你能做到…我们也不是不能谈谈。」 | Chinese(PRC) | Mask | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
English/voice/chapter3_23_sunday_172.wem | True goodness can only be achieved through faith. | English | Sunday | <gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult | ||
English/voice/chapter0_3_asta_104.wem | In times of disaster, I realize more and more that the space station's researchers are its most valuable assets... Alas, we were ill-prepared for such emergencies... we should have built up our security and combat departments. | English | Asta | <gender>female</gender><age>adult</age> | female | adult | ||
Japanese | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | |||||
English/voice/chapter0_3_arlan_101.wem | I'm fine, a quick patching up will do. Thanks for asking. I'll report the situation to Lead Researcher Asta immediately. Bye. | English | Arlan | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
Chinese(PRC)/voice/chapter1_10_mar7th_226.wem | 喂!你们这帮家伙,是不是又在挑事? | Chinese(PRC) | March 7th | <gender>female</gender><age>youth</age> | female | youth | ||
Japanese/voice/side2_yk1_welt_114_m.wem | 自信過剰になるのは危険だ。 | Japanese | Welt | assistant
<gender>male</gender><age>adult</age> | male | adult |
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 4