Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
text
stringlengths
1.13k
10.2k
test_text
stringlengths
1.12k
10.2k
speaker
stringclasses
13 values
llama_text
stringlengths
1.15k
10.2k
llama_test_text
stringlengths
1.13k
10.2k
qwen_text
stringlengths
1.12k
10.2k
qwen_test_text
stringlengths
1.12k
10.2k
<bos><|context|>The forty-nine princes all made themselves known to Codadad, who embraced them one after another, and told them how uneasy their father was on account of their absence. They gave their deliverer all the commendations he deserved, as did the other prisoners, who could not find words expressive enough to declare their gratitude. Codadad, with them, searched the whole castle, where was immense wealth: curious silks, gold brocades, Persian carpets, China satins, and an infinite quantity of other goods, which the black had taken from the caravans he had plundered, a considerable part whereof belonged to the prisoners Codadad had then liberated. Every man knew and claimed his property. The prince restored them their own, and divided the rest of the merchandise among them. Then he said to them: "How will you carry away your goods? We are here in a desert place, and there is no likelihood of your getting horses." "My lord," answered one of the prisoners, "the black robbed us of our camels, as well as of our goods, and perhaps they may be in the stables of this castle." "That is not unlikely,"<|quote|>replied Codadad;</|quote|>"let us examine." Accordingly they went to the stables, where they not only found the camels, but also the horses belonging to the sultan of Harran's sons. All the merchants, overjoyed that they had recovered their goods and camels, together with their liberty, thought of nothing but prosecuting their journey; but first repeated their thanks to their deliverer. When they were gone, Codadad, directing his discourse to the lady, said: "What place, madam, do you desire to go to? I intend to bear you company to the spot you shall choose for your retreat, and I question not but that all these princes will do the same." The sultan of Harran's sons protested to the lady, that they would not leave her till she was restored to her friends.<|speaker|><|No speaker|><eos>
<bos><|context|>The forty-nine princes all made themselves known to Codadad, who embraced them one after another, and told them how uneasy their father was on account of their absence. They gave their deliverer all the commendations he deserved, as did the other prisoners, who could not find words expressive enough to declare their gratitude. Codadad, with them, searched the whole castle, where was immense wealth: curious silks, gold brocades, Persian carpets, China satins, and an infinite quantity of other goods, which the black had taken from the caravans he had plundered, a considerable part whereof belonged to the prisoners Codadad had then liberated. Every man knew and claimed his property. The prince restored them their own, and divided the rest of the merchandise among them. Then he said to them: "How will you carry away your goods? We are here in a desert place, and there is no likelihood of your getting horses." "My lord," answered one of the prisoners, "the black robbed us of our camels, as well as of our goods, and perhaps they may be in the stables of this castle." "That is not unlikely,"<|quote|>replied Codadad;</|quote|>"let us examine." Accordingly they went to the stables, where they not only found the camels, but also the horses belonging to the sultan of Harran's sons. All the merchants, overjoyed that they had recovered their goods and camels, together with their liberty, thought of nothing but prosecuting their journey; but first repeated their thanks to their deliverer. When they were gone, Codadad, directing his discourse to the lady, said: "What place, madam, do you desire to go to? I intend to bear you company to the spot you shall choose for your retreat, and I question not but that all these princes will do the same." The sultan of Harran's sons protested to the lady, that they would not leave her till she was restored to her friends.<|speaker|>
<|No speaker|>
<|begin_of_text|><|context|>The forty-nine princes all made themselves known to Codadad, who embraced them one after another, and told them how uneasy their father was on account of their absence. They gave their deliverer all the commendations he deserved, as did the other prisoners, who could not find words expressive enough to declare their gratitude. Codadad, with them, searched the whole castle, where was immense wealth: curious silks, gold brocades, Persian carpets, China satins, and an infinite quantity of other goods, which the black had taken from the caravans he had plundered, a considerable part whereof belonged to the prisoners Codadad had then liberated. Every man knew and claimed his property. The prince restored them their own, and divided the rest of the merchandise among them. Then he said to them: "How will you carry away your goods? We are here in a desert place, and there is no likelihood of your getting horses." "My lord," answered one of the prisoners, "the black robbed us of our camels, as well as of our goods, and perhaps they may be in the stables of this castle." "That is not unlikely,"<|quote|>replied Codadad;</|quote|>"let us examine." Accordingly they went to the stables, where they not only found the camels, but also the horses belonging to the sultan of Harran's sons. All the merchants, overjoyed that they had recovered their goods and camels, together with their liberty, thought of nothing but prosecuting their journey; but first repeated their thanks to their deliverer. When they were gone, Codadad, directing his discourse to the lady, said: "What place, madam, do you desire to go to? I intend to bear you company to the spot you shall choose for your retreat, and I question not but that all these princes will do the same." The sultan of Harran's sons protested to the lady, that they would not leave her till she was restored to her friends.<|speaker|><|No speaker|><|end_of_text|>
<|begin_of_text|><|context|>The forty-nine princes all made themselves known to Codadad, who embraced them one after another, and told them how uneasy their father was on account of their absence. They gave their deliverer all the commendations he deserved, as did the other prisoners, who could not find words expressive enough to declare their gratitude. Codadad, with them, searched the whole castle, where was immense wealth: curious silks, gold brocades, Persian carpets, China satins, and an infinite quantity of other goods, which the black had taken from the caravans he had plundered, a considerable part whereof belonged to the prisoners Codadad had then liberated. Every man knew and claimed his property. The prince restored them their own, and divided the rest of the merchandise among them. Then he said to them: "How will you carry away your goods? We are here in a desert place, and there is no likelihood of your getting horses." "My lord," answered one of the prisoners, "the black robbed us of our camels, as well as of our goods, and perhaps they may be in the stables of this castle." "That is not unlikely,"<|quote|>replied Codadad;</|quote|>"let us examine." Accordingly they went to the stables, where they not only found the camels, but also the horses belonging to the sultan of Harran's sons. All the merchants, overjoyed that they had recovered their goods and camels, together with their liberty, thought of nothing but prosecuting their journey; but first repeated their thanks to their deliverer. When they were gone, Codadad, directing his discourse to the lady, said: "What place, madam, do you desire to go to? I intend to bear you company to the spot you shall choose for your retreat, and I question not but that all these princes will do the same." The sultan of Harran's sons protested to the lady, that they would not leave her till she was restored to her friends.<|speaker|>
<|context|>The forty-nine princes all made themselves known to Codadad, who embraced them one after another, and told them how uneasy their father was on account of their absence. They gave their deliverer all the commendations he deserved, as did the other prisoners, who could not find words expressive enough to declare their gratitude. Codadad, with them, searched the whole castle, where was immense wealth: curious silks, gold brocades, Persian carpets, China satins, and an infinite quantity of other goods, which the black had taken from the caravans he had plundered, a considerable part whereof belonged to the prisoners Codadad had then liberated. Every man knew and claimed his property. The prince restored them their own, and divided the rest of the merchandise among them. Then he said to them: "How will you carry away your goods? We are here in a desert place, and there is no likelihood of your getting horses." "My lord," answered one of the prisoners, "the black robbed us of our camels, as well as of our goods, and perhaps they may be in the stables of this castle." "That is not unlikely,"<|quote|>replied Codadad;</|quote|>"let us examine." Accordingly they went to the stables, where they not only found the camels, but also the horses belonging to the sultan of Harran's sons. All the merchants, overjoyed that they had recovered their goods and camels, together with their liberty, thought of nothing but prosecuting their journey; but first repeated their thanks to their deliverer. When they were gone, Codadad, directing his discourse to the lady, said: "What place, madam, do you desire to go to? I intend to bear you company to the spot you shall choose for your retreat, and I question not but that all these princes will do the same." The sultan of Harran's sons protested to the lady, that they would not leave her till she was restored to her friends.<|speaker|><|No speaker|>
<|context|>The forty-nine princes all made themselves known to Codadad, who embraced them one after another, and told them how uneasy their father was on account of their absence. They gave their deliverer all the commendations he deserved, as did the other prisoners, who could not find words expressive enough to declare their gratitude. Codadad, with them, searched the whole castle, where was immense wealth: curious silks, gold brocades, Persian carpets, China satins, and an infinite quantity of other goods, which the black had taken from the caravans he had plundered, a considerable part whereof belonged to the prisoners Codadad had then liberated. Every man knew and claimed his property. The prince restored them their own, and divided the rest of the merchandise among them. Then he said to them: "How will you carry away your goods? We are here in a desert place, and there is no likelihood of your getting horses." "My lord," answered one of the prisoners, "the black robbed us of our camels, as well as of our goods, and perhaps they may be in the stables of this castle." "That is not unlikely,"<|quote|>replied Codadad;</|quote|>"let us examine." Accordingly they went to the stables, where they not only found the camels, but also the horses belonging to the sultan of Harran's sons. All the merchants, overjoyed that they had recovered their goods and camels, together with their liberty, thought of nothing but prosecuting their journey; but first repeated their thanks to their deliverer. When they were gone, Codadad, directing his discourse to the lady, said: "What place, madam, do you desire to go to? I intend to bear you company to the spot you shall choose for your retreat, and I question not but that all these princes will do the same." The sultan of Harran's sons protested to the lady, that they would not leave her till she was restored to her friends.<|speaker|>
<bos><|context|>"go immediately, take a thousand of my guards, and seize all the princes, my sons; shut them up in the tower used as a prison for murderers, and let this be done in a moment." All who were present trembled at this extraordinary command; and the grand vizier, without uttering a word, laid his hand on his head, to express his obedience, and hastened from the hall to execute his orders. In the meantime the sultan dismissed those who attended for audience, and declared he would not hear of any business for a month to come. He was still in the hall when the vizier returned.<|quote|>"Are all my sons,"</|quote|>demanded he, "in the tower?" "They are, sir," answered the vizier; "I have obeyed your orders." "This is not all," replied the sultan, "I have farther commands for you:" and so saying he went out of the hall of audience, and returned to Pirouzè's apartment, the vizier following him. He asked the princess where Codadad's widow had taken up her lodging. Pirouzè's women told him, for the surgeon had not forgotten that in his relation. The sultan then turning to his minister, "Go,"<|speaker|>Sultan<eos>
<bos><|context|>"go immediately, take a thousand of my guards, and seize all the princes, my sons; shut them up in the tower used as a prison for murderers, and let this be done in a moment." All who were present trembled at this extraordinary command; and the grand vizier, without uttering a word, laid his hand on his head, to express his obedience, and hastened from the hall to execute his orders. In the meantime the sultan dismissed those who attended for audience, and declared he would not hear of any business for a month to come. He was still in the hall when the vizier returned.<|quote|>"Are all my sons,"</|quote|>demanded he, "in the tower?" "They are, sir," answered the vizier; "I have obeyed your orders." "This is not all," replied the sultan, "I have farther commands for you:" and so saying he went out of the hall of audience, and returned to Pirouzè's apartment, the vizier following him. He asked the princess where Codadad's widow had taken up her lodging. Pirouzè's women told him, for the surgeon had not forgotten that in his relation. The sultan then turning to his minister, "Go,"<|speaker|>
Sultan
<|begin_of_text|><|context|>"go immediately, take a thousand of my guards, and seize all the princes, my sons; shut them up in the tower used as a prison for murderers, and let this be done in a moment." All who were present trembled at this extraordinary command; and the grand vizier, without uttering a word, laid his hand on his head, to express his obedience, and hastened from the hall to execute his orders. In the meantime the sultan dismissed those who attended for audience, and declared he would not hear of any business for a month to come. He was still in the hall when the vizier returned.<|quote|>"Are all my sons,"</|quote|>demanded he, "in the tower?" "They are, sir," answered the vizier; "I have obeyed your orders." "This is not all," replied the sultan, "I have farther commands for you:" and so saying he went out of the hall of audience, and returned to Pirouzè's apartment, the vizier following him. He asked the princess where Codadad's widow had taken up her lodging. Pirouzè's women told him, for the surgeon had not forgotten that in his relation. The sultan then turning to his minister, "Go,"<|speaker|>Sultan<|end_of_text|>
<|begin_of_text|><|context|>"go immediately, take a thousand of my guards, and seize all the princes, my sons; shut them up in the tower used as a prison for murderers, and let this be done in a moment." All who were present trembled at this extraordinary command; and the grand vizier, without uttering a word, laid his hand on his head, to express his obedience, and hastened from the hall to execute his orders. In the meantime the sultan dismissed those who attended for audience, and declared he would not hear of any business for a month to come. He was still in the hall when the vizier returned.<|quote|>"Are all my sons,"</|quote|>demanded he, "in the tower?" "They are, sir," answered the vizier; "I have obeyed your orders." "This is not all," replied the sultan, "I have farther commands for you:" and so saying he went out of the hall of audience, and returned to Pirouzè's apartment, the vizier following him. He asked the princess where Codadad's widow had taken up her lodging. Pirouzè's women told him, for the surgeon had not forgotten that in his relation. The sultan then turning to his minister, "Go,"<|speaker|>
<|context|>"go immediately, take a thousand of my guards, and seize all the princes, my sons; shut them up in the tower used as a prison for murderers, and let this be done in a moment." All who were present trembled at this extraordinary command; and the grand vizier, without uttering a word, laid his hand on his head, to express his obedience, and hastened from the hall to execute his orders. In the meantime the sultan dismissed those who attended for audience, and declared he would not hear of any business for a month to come. He was still in the hall when the vizier returned.<|quote|>"Are all my sons,"</|quote|>demanded he, "in the tower?" "They are, sir," answered the vizier; "I have obeyed your orders." "This is not all," replied the sultan, "I have farther commands for you:" and so saying he went out of the hall of audience, and returned to Pirouzè's apartment, the vizier following him. He asked the princess where Codadad's widow had taken up her lodging. Pirouzè's women told him, for the surgeon had not forgotten that in his relation. The sultan then turning to his minister, "Go,"<|speaker|>Sultan
<|context|>"go immediately, take a thousand of my guards, and seize all the princes, my sons; shut them up in the tower used as a prison for murderers, and let this be done in a moment." All who were present trembled at this extraordinary command; and the grand vizier, without uttering a word, laid his hand on his head, to express his obedience, and hastened from the hall to execute his orders. In the meantime the sultan dismissed those who attended for audience, and declared he would not hear of any business for a month to come. He was still in the hall when the vizier returned.<|quote|>"Are all my sons,"</|quote|>demanded he, "in the tower?" "They are, sir," answered the vizier; "I have obeyed your orders." "This is not all," replied the sultan, "I have farther commands for you:" and so saying he went out of the hall of audience, and returned to Pirouzè's apartment, the vizier following him. He asked the princess where Codadad's widow had taken up her lodging. Pirouzè's women told him, for the surgeon had not forgotten that in his relation. The sultan then turning to his minister, "Go,"<|speaker|>
<bos><|context|>The prince searched the wretch as he lay stretched on the ground, and found several keys. He opened the first door, and entered a court, where he saw the lady coming to meet him; she would have cast herself at his feet, the better to express her gratitude, but he would not permit her. She commended his valour, and extolled him above all the heroes in the world. He returned her compliments; and she appeared still more lovely to him near, than she had done at a distance. I know not whether she felt more joy at being delivered from the desperate danger she had been in, than he for having done so considerable a service to so beautiful a person. Their conversation was interrupted by dismal cries and groans. "What do I hear?" said Codadad; "whence come these miserable lamentations, which pierce my ears?" "My lord,"<|quote|>said the lady, pointing to a little door in the court,</|quote|>"they come from thence. There are I know not how many wretched persons whom fate has thrown into the hands of the black. They are all chained, and the monster drew out one every day to devour." "It is an addition to my joy," answered the young prince, "to understand that my victory will save the lives of those unfortunate beings. Come with me, madam, to partake in the satisfaction of giving them their liberty." Having so said, they advanced toward the door of the dungeon, where Codadad, pitying them, and impatient to put an end to their sufferings, presently put one of the keys into the lock. The noise made all the unfortunate captives, who concluded it was the black coming, according to custom, to seize one of them to devour, redouble their cries and groans. In the meantime, the prince had opened the door; he went down a steep staircase into a deep vault, which received some feeble light from a little window, and in which there were above a hundred persons, bound to stakes.<|speaker|><|No speaker|><eos>
<bos><|context|>The prince searched the wretch as he lay stretched on the ground, and found several keys. He opened the first door, and entered a court, where he saw the lady coming to meet him; she would have cast herself at his feet, the better to express her gratitude, but he would not permit her. She commended his valour, and extolled him above all the heroes in the world. He returned her compliments; and she appeared still more lovely to him near, than she had done at a distance. I know not whether she felt more joy at being delivered from the desperate danger she had been in, than he for having done so considerable a service to so beautiful a person. Their conversation was interrupted by dismal cries and groans. "What do I hear?" said Codadad; "whence come these miserable lamentations, which pierce my ears?" "My lord,"<|quote|>said the lady, pointing to a little door in the court,</|quote|>"they come from thence. There are I know not how many wretched persons whom fate has thrown into the hands of the black. They are all chained, and the monster drew out one every day to devour." "It is an addition to my joy," answered the young prince, "to understand that my victory will save the lives of those unfortunate beings. Come with me, madam, to partake in the satisfaction of giving them their liberty." Having so said, they advanced toward the door of the dungeon, where Codadad, pitying them, and impatient to put an end to their sufferings, presently put one of the keys into the lock. The noise made all the unfortunate captives, who concluded it was the black coming, according to custom, to seize one of them to devour, redouble their cries and groans. In the meantime, the prince had opened the door; he went down a steep staircase into a deep vault, which received some feeble light from a little window, and in which there were above a hundred persons, bound to stakes.<|speaker|>
<|No speaker|>
<|begin_of_text|><|context|>The prince searched the wretch as he lay stretched on the ground, and found several keys. He opened the first door, and entered a court, where he saw the lady coming to meet him; she would have cast herself at his feet, the better to express her gratitude, but he would not permit her. She commended his valour, and extolled him above all the heroes in the world. He returned her compliments; and she appeared still more lovely to him near, than she had done at a distance. I know not whether she felt more joy at being delivered from the desperate danger she had been in, than he for having done so considerable a service to so beautiful a person. Their conversation was interrupted by dismal cries and groans. "What do I hear?" said Codadad; "whence come these miserable lamentations, which pierce my ears?" "My lord,"<|quote|>said the lady, pointing to a little door in the court,</|quote|>"they come from thence. There are I know not how many wretched persons whom fate has thrown into the hands of the black. They are all chained, and the monster drew out one every day to devour." "It is an addition to my joy," answered the young prince, "to understand that my victory will save the lives of those unfortunate beings. Come with me, madam, to partake in the satisfaction of giving them their liberty." Having so said, they advanced toward the door of the dungeon, where Codadad, pitying them, and impatient to put an end to their sufferings, presently put one of the keys into the lock. The noise made all the unfortunate captives, who concluded it was the black coming, according to custom, to seize one of them to devour, redouble their cries and groans. In the meantime, the prince had opened the door; he went down a steep staircase into a deep vault, which received some feeble light from a little window, and in which there were above a hundred persons, bound to stakes.<|speaker|><|No speaker|><|end_of_text|>
<|begin_of_text|><|context|>The prince searched the wretch as he lay stretched on the ground, and found several keys. He opened the first door, and entered a court, where he saw the lady coming to meet him; she would have cast herself at his feet, the better to express her gratitude, but he would not permit her. She commended his valour, and extolled him above all the heroes in the world. He returned her compliments; and she appeared still more lovely to him near, than she had done at a distance. I know not whether she felt more joy at being delivered from the desperate danger she had been in, than he for having done so considerable a service to so beautiful a person. Their conversation was interrupted by dismal cries and groans. "What do I hear?" said Codadad; "whence come these miserable lamentations, which pierce my ears?" "My lord,"<|quote|>said the lady, pointing to a little door in the court,</|quote|>"they come from thence. There are I know not how many wretched persons whom fate has thrown into the hands of the black. They are all chained, and the monster drew out one every day to devour." "It is an addition to my joy," answered the young prince, "to understand that my victory will save the lives of those unfortunate beings. Come with me, madam, to partake in the satisfaction of giving them their liberty." Having so said, they advanced toward the door of the dungeon, where Codadad, pitying them, and impatient to put an end to their sufferings, presently put one of the keys into the lock. The noise made all the unfortunate captives, who concluded it was the black coming, according to custom, to seize one of them to devour, redouble their cries and groans. In the meantime, the prince had opened the door; he went down a steep staircase into a deep vault, which received some feeble light from a little window, and in which there were above a hundred persons, bound to stakes.<|speaker|>
<|context|>The prince searched the wretch as he lay stretched on the ground, and found several keys. He opened the first door, and entered a court, where he saw the lady coming to meet him; she would have cast herself at his feet, the better to express her gratitude, but he would not permit her. She commended his valour, and extolled him above all the heroes in the world. He returned her compliments; and she appeared still more lovely to him near, than she had done at a distance. I know not whether she felt more joy at being delivered from the desperate danger she had been in, than he for having done so considerable a service to so beautiful a person. Their conversation was interrupted by dismal cries and groans. "What do I hear?" said Codadad; "whence come these miserable lamentations, which pierce my ears?" "My lord,"<|quote|>said the lady, pointing to a little door in the court,</|quote|>"they come from thence. There are I know not how many wretched persons whom fate has thrown into the hands of the black. They are all chained, and the monster drew out one every day to devour." "It is an addition to my joy," answered the young prince, "to understand that my victory will save the lives of those unfortunate beings. Come with me, madam, to partake in the satisfaction of giving them their liberty." Having so said, they advanced toward the door of the dungeon, where Codadad, pitying them, and impatient to put an end to their sufferings, presently put one of the keys into the lock. The noise made all the unfortunate captives, who concluded it was the black coming, according to custom, to seize one of them to devour, redouble their cries and groans. In the meantime, the prince had opened the door; he went down a steep staircase into a deep vault, which received some feeble light from a little window, and in which there were above a hundred persons, bound to stakes.<|speaker|><|No speaker|>
<|context|>The prince searched the wretch as he lay stretched on the ground, and found several keys. He opened the first door, and entered a court, where he saw the lady coming to meet him; she would have cast herself at his feet, the better to express her gratitude, but he would not permit her. She commended his valour, and extolled him above all the heroes in the world. He returned her compliments; and she appeared still more lovely to him near, than she had done at a distance. I know not whether she felt more joy at being delivered from the desperate danger she had been in, than he for having done so considerable a service to so beautiful a person. Their conversation was interrupted by dismal cries and groans. "What do I hear?" said Codadad; "whence come these miserable lamentations, which pierce my ears?" "My lord,"<|quote|>said the lady, pointing to a little door in the court,</|quote|>"they come from thence. There are I know not how many wretched persons whom fate has thrown into the hands of the black. They are all chained, and the monster drew out one every day to devour." "It is an addition to my joy," answered the young prince, "to understand that my victory will save the lives of those unfortunate beings. Come with me, madam, to partake in the satisfaction of giving them their liberty." Having so said, they advanced toward the door of the dungeon, where Codadad, pitying them, and impatient to put an end to their sufferings, presently put one of the keys into the lock. The noise made all the unfortunate captives, who concluded it was the black coming, according to custom, to seize one of them to devour, redouble their cries and groans. In the meantime, the prince had opened the door; he went down a steep staircase into a deep vault, which received some feeble light from a little window, and in which there were above a hundred persons, bound to stakes.<|speaker|>
<bos><|context|>The prince of Samaria spared nothing that might improve the education of his nephew. He taught him to ride, draw the bow, and all other accomplishments becoming the son of a sovereign; so that Codadad, at eighteen years of age, was looked upon as a prodigy. The young prince, being inspired with a courage worthy his birth, said one day to his mother: "Madam, I begin to grow weary of Samaria; I feel a passion for glory; give me leave to seek it amidst the perils of war. My father the sultan of Harran has many enemies. Why does he not call me to his assistance? Must I spend my life in sloth, when all my brothers have the happiness to be fighting by his side?" "My son," answered Pirouzè, "I am no less impatient to have your name become famous; I could wish you had already signalised yourself against your father's enemies; but we must wait till he requires it."<|quote|>"No, madam,"</|quote|>replied Codadad, "I have already waited too long. I burn to see the sultan, and am tempted to offer him my service, as a young stranger: no doubt but he will accept of it, and I will not discover myself till I have performed some glorious actions." Pirouzè approved of his generous resolutions, and Codadad departed from Samaria, as if he had been going to the chase, without acquainting Prince Samer, lest he should thwart his design. He was mounted on a white charger, who had a bit and shoes of gold, his housing was of blue satin embroidered with pearls; the hilt of his cimeter was of one single diamond, and the scabbard of sandalwood, adorned with emeralds and rubies, and on his shoulder he carried his bow and quiver. In this equipage, which greatly set off his handsome person, he arrived at the city of Harran, and soon found means to offer his service to the sultan; who being charmed with his beauty, and perhaps indeed by natural sympathy, gave him a favourable reception, and asked his name and quality.<|speaker|>Codadad<eos>
<bos><|context|>The prince of Samaria spared nothing that might improve the education of his nephew. He taught him to ride, draw the bow, and all other accomplishments becoming the son of a sovereign; so that Codadad, at eighteen years of age, was looked upon as a prodigy. The young prince, being inspired with a courage worthy his birth, said one day to his mother: "Madam, I begin to grow weary of Samaria; I feel a passion for glory; give me leave to seek it amidst the perils of war. My father the sultan of Harran has many enemies. Why does he not call me to his assistance? Must I spend my life in sloth, when all my brothers have the happiness to be fighting by his side?" "My son," answered Pirouzè, "I am no less impatient to have your name become famous; I could wish you had already signalised yourself against your father's enemies; but we must wait till he requires it."<|quote|>"No, madam,"</|quote|>replied Codadad, "I have already waited too long. I burn to see the sultan, and am tempted to offer him my service, as a young stranger: no doubt but he will accept of it, and I will not discover myself till I have performed some glorious actions." Pirouzè approved of his generous resolutions, and Codadad departed from Samaria, as if he had been going to the chase, without acquainting Prince Samer, lest he should thwart his design. He was mounted on a white charger, who had a bit and shoes of gold, his housing was of blue satin embroidered with pearls; the hilt of his cimeter was of one single diamond, and the scabbard of sandalwood, adorned with emeralds and rubies, and on his shoulder he carried his bow and quiver. In this equipage, which greatly set off his handsome person, he arrived at the city of Harran, and soon found means to offer his service to the sultan; who being charmed with his beauty, and perhaps indeed by natural sympathy, gave him a favourable reception, and asked his name and quality.<|speaker|>
Codadad
<|begin_of_text|><|context|>The prince of Samaria spared nothing that might improve the education of his nephew. He taught him to ride, draw the bow, and all other accomplishments becoming the son of a sovereign; so that Codadad, at eighteen years of age, was looked upon as a prodigy. The young prince, being inspired with a courage worthy his birth, said one day to his mother: "Madam, I begin to grow weary of Samaria; I feel a passion for glory; give me leave to seek it amidst the perils of war. My father the sultan of Harran has many enemies. Why does he not call me to his assistance? Must I spend my life in sloth, when all my brothers have the happiness to be fighting by his side?" "My son," answered Pirouzè, "I am no less impatient to have your name become famous; I could wish you had already signalised yourself against your father's enemies; but we must wait till he requires it."<|quote|>"No, madam,"</|quote|>replied Codadad, "I have already waited too long. I burn to see the sultan, and am tempted to offer him my service, as a young stranger: no doubt but he will accept of it, and I will not discover myself till I have performed some glorious actions." Pirouzè approved of his generous resolutions, and Codadad departed from Samaria, as if he had been going to the chase, without acquainting Prince Samer, lest he should thwart his design. He was mounted on a white charger, who had a bit and shoes of gold, his housing was of blue satin embroidered with pearls; the hilt of his cimeter was of one single diamond, and the scabbard of sandalwood, adorned with emeralds and rubies, and on his shoulder he carried his bow and quiver. In this equipage, which greatly set off his handsome person, he arrived at the city of Harran, and soon found means to offer his service to the sultan; who being charmed with his beauty, and perhaps indeed by natural sympathy, gave him a favourable reception, and asked his name and quality.<|speaker|>Codadad<|end_of_text|>
<|begin_of_text|><|context|>The prince of Samaria spared nothing that might improve the education of his nephew. He taught him to ride, draw the bow, and all other accomplishments becoming the son of a sovereign; so that Codadad, at eighteen years of age, was looked upon as a prodigy. The young prince, being inspired with a courage worthy his birth, said one day to his mother: "Madam, I begin to grow weary of Samaria; I feel a passion for glory; give me leave to seek it amidst the perils of war. My father the sultan of Harran has many enemies. Why does he not call me to his assistance? Must I spend my life in sloth, when all my brothers have the happiness to be fighting by his side?" "My son," answered Pirouzè, "I am no less impatient to have your name become famous; I could wish you had already signalised yourself against your father's enemies; but we must wait till he requires it."<|quote|>"No, madam,"</|quote|>replied Codadad, "I have already waited too long. I burn to see the sultan, and am tempted to offer him my service, as a young stranger: no doubt but he will accept of it, and I will not discover myself till I have performed some glorious actions." Pirouzè approved of his generous resolutions, and Codadad departed from Samaria, as if he had been going to the chase, without acquainting Prince Samer, lest he should thwart his design. He was mounted on a white charger, who had a bit and shoes of gold, his housing was of blue satin embroidered with pearls; the hilt of his cimeter was of one single diamond, and the scabbard of sandalwood, adorned with emeralds and rubies, and on his shoulder he carried his bow and quiver. In this equipage, which greatly set off his handsome person, he arrived at the city of Harran, and soon found means to offer his service to the sultan; who being charmed with his beauty, and perhaps indeed by natural sympathy, gave him a favourable reception, and asked his name and quality.<|speaker|>
<|context|>The prince of Samaria spared nothing that might improve the education of his nephew. He taught him to ride, draw the bow, and all other accomplishments becoming the son of a sovereign; so that Codadad, at eighteen years of age, was looked upon as a prodigy. The young prince, being inspired with a courage worthy his birth, said one day to his mother: "Madam, I begin to grow weary of Samaria; I feel a passion for glory; give me leave to seek it amidst the perils of war. My father the sultan of Harran has many enemies. Why does he not call me to his assistance? Must I spend my life in sloth, when all my brothers have the happiness to be fighting by his side?" "My son," answered Pirouzè, "I am no less impatient to have your name become famous; I could wish you had already signalised yourself against your father's enemies; but we must wait till he requires it."<|quote|>"No, madam,"</|quote|>replied Codadad, "I have already waited too long. I burn to see the sultan, and am tempted to offer him my service, as a young stranger: no doubt but he will accept of it, and I will not discover myself till I have performed some glorious actions." Pirouzè approved of his generous resolutions, and Codadad departed from Samaria, as if he had been going to the chase, without acquainting Prince Samer, lest he should thwart his design. He was mounted on a white charger, who had a bit and shoes of gold, his housing was of blue satin embroidered with pearls; the hilt of his cimeter was of one single diamond, and the scabbard of sandalwood, adorned with emeralds and rubies, and on his shoulder he carried his bow and quiver. In this equipage, which greatly set off his handsome person, he arrived at the city of Harran, and soon found means to offer his service to the sultan; who being charmed with his beauty, and perhaps indeed by natural sympathy, gave him a favourable reception, and asked his name and quality.<|speaker|>Codadad
<|context|>The prince of Samaria spared nothing that might improve the education of his nephew. He taught him to ride, draw the bow, and all other accomplishments becoming the son of a sovereign; so that Codadad, at eighteen years of age, was looked upon as a prodigy. The young prince, being inspired with a courage worthy his birth, said one day to his mother: "Madam, I begin to grow weary of Samaria; I feel a passion for glory; give me leave to seek it amidst the perils of war. My father the sultan of Harran has many enemies. Why does he not call me to his assistance? Must I spend my life in sloth, when all my brothers have the happiness to be fighting by his side?" "My son," answered Pirouzè, "I am no less impatient to have your name become famous; I could wish you had already signalised yourself against your father's enemies; but we must wait till he requires it."<|quote|>"No, madam,"</|quote|>replied Codadad, "I have already waited too long. I burn to see the sultan, and am tempted to offer him my service, as a young stranger: no doubt but he will accept of it, and I will not discover myself till I have performed some glorious actions." Pirouzè approved of his generous resolutions, and Codadad departed from Samaria, as if he had been going to the chase, without acquainting Prince Samer, lest he should thwart his design. He was mounted on a white charger, who had a bit and shoes of gold, his housing was of blue satin embroidered with pearls; the hilt of his cimeter was of one single diamond, and the scabbard of sandalwood, adorned with emeralds and rubies, and on his shoulder he carried his bow and quiver. In this equipage, which greatly set off his handsome person, he arrived at the city of Harran, and soon found means to offer his service to the sultan; who being charmed with his beauty, and perhaps indeed by natural sympathy, gave him a favourable reception, and asked his name and quality.<|speaker|>
<bos><|context|>"Princes, I have too long concealed from you who I am. Behold your brother Codadad! I, as well as you, received my being from the sultan of Harran, the prince of Samaria brought me up, and the Princess Pirouzè is my mother. Madam," added he, addressing himself to the princess of Deryabar, "do you also forgive me for having concealed my birth from you? Perhaps, by discovering it sooner, I might have prevented some disagreeable reflections, which may have been occasioned by a match you may have thought unequal." "No, sir," answered the princess<|quote|>"the opinion I at first conceived of you heightened every moment and you did not stand in need of the extraction you now discover to make me happy."</|quote|>The princes congratulated Codadad on his birth, and expressed much satisfaction at being made acquainted with it. But in reality, instead of rejoicing, their hatred of so amiable a brother was increased. They met together at night, and forgetting that had it not been for the brave son of Pirouzè they must have been devoured by the black, agreed among themselves to murder him. "We have no other course to choose," said one of them, "for the moment our father shall come to understand that this stranger, of whom he is already so fond, is our brother, he will declare him his heir, and we shall all be obliged to obey and fall down before him."<|speaker|>Princess<eos>
<bos><|context|>"Princes, I have too long concealed from you who I am. Behold your brother Codadad! I, as well as you, received my being from the sultan of Harran, the prince of Samaria brought me up, and the Princess Pirouzè is my mother. Madam," added he, addressing himself to the princess of Deryabar, "do you also forgive me for having concealed my birth from you? Perhaps, by discovering it sooner, I might have prevented some disagreeable reflections, which may have been occasioned by a match you may have thought unequal." "No, sir," answered the princess<|quote|>"the opinion I at first conceived of you heightened every moment and you did not stand in need of the extraction you now discover to make me happy."</|quote|>The princes congratulated Codadad on his birth, and expressed much satisfaction at being made acquainted with it. But in reality, instead of rejoicing, their hatred of so amiable a brother was increased. They met together at night, and forgetting that had it not been for the brave son of Pirouzè they must have been devoured by the black, agreed among themselves to murder him. "We have no other course to choose," said one of them, "for the moment our father shall come to understand that this stranger, of whom he is already so fond, is our brother, he will declare him his heir, and we shall all be obliged to obey and fall down before him."<|speaker|>
Princess
<|begin_of_text|><|context|>"Princes, I have too long concealed from you who I am. Behold your brother Codadad! I, as well as you, received my being from the sultan of Harran, the prince of Samaria brought me up, and the Princess Pirouzè is my mother. Madam," added he, addressing himself to the princess of Deryabar, "do you also forgive me for having concealed my birth from you? Perhaps, by discovering it sooner, I might have prevented some disagreeable reflections, which may have been occasioned by a match you may have thought unequal." "No, sir," answered the princess<|quote|>"the opinion I at first conceived of you heightened every moment and you did not stand in need of the extraction you now discover to make me happy."</|quote|>The princes congratulated Codadad on his birth, and expressed much satisfaction at being made acquainted with it. But in reality, instead of rejoicing, their hatred of so amiable a brother was increased. They met together at night, and forgetting that had it not been for the brave son of Pirouzè they must have been devoured by the black, agreed among themselves to murder him. "We have no other course to choose," said one of them, "for the moment our father shall come to understand that this stranger, of whom he is already so fond, is our brother, he will declare him his heir, and we shall all be obliged to obey and fall down before him."<|speaker|>Princess<|end_of_text|>
<|begin_of_text|><|context|>"Princes, I have too long concealed from you who I am. Behold your brother Codadad! I, as well as you, received my being from the sultan of Harran, the prince of Samaria brought me up, and the Princess Pirouzè is my mother. Madam," added he, addressing himself to the princess of Deryabar, "do you also forgive me for having concealed my birth from you? Perhaps, by discovering it sooner, I might have prevented some disagreeable reflections, which may have been occasioned by a match you may have thought unequal." "No, sir," answered the princess<|quote|>"the opinion I at first conceived of you heightened every moment and you did not stand in need of the extraction you now discover to make me happy."</|quote|>The princes congratulated Codadad on his birth, and expressed much satisfaction at being made acquainted with it. But in reality, instead of rejoicing, their hatred of so amiable a brother was increased. They met together at night, and forgetting that had it not been for the brave son of Pirouzè they must have been devoured by the black, agreed among themselves to murder him. "We have no other course to choose," said one of them, "for the moment our father shall come to understand that this stranger, of whom he is already so fond, is our brother, he will declare him his heir, and we shall all be obliged to obey and fall down before him."<|speaker|>
<|context|>"Princes, I have too long concealed from you who I am. Behold your brother Codadad! I, as well as you, received my being from the sultan of Harran, the prince of Samaria brought me up, and the Princess Pirouzè is my mother. Madam," added he, addressing himself to the princess of Deryabar, "do you also forgive me for having concealed my birth from you? Perhaps, by discovering it sooner, I might have prevented some disagreeable reflections, which may have been occasioned by a match you may have thought unequal." "No, sir," answered the princess<|quote|>"the opinion I at first conceived of you heightened every moment and you did not stand in need of the extraction you now discover to make me happy."</|quote|>The princes congratulated Codadad on his birth, and expressed much satisfaction at being made acquainted with it. But in reality, instead of rejoicing, their hatred of so amiable a brother was increased. They met together at night, and forgetting that had it not been for the brave son of Pirouzè they must have been devoured by the black, agreed among themselves to murder him. "We have no other course to choose," said one of them, "for the moment our father shall come to understand that this stranger, of whom he is already so fond, is our brother, he will declare him his heir, and we shall all be obliged to obey and fall down before him."<|speaker|>Princess
<|context|>"Princes, I have too long concealed from you who I am. Behold your brother Codadad! I, as well as you, received my being from the sultan of Harran, the prince of Samaria brought me up, and the Princess Pirouzè is my mother. Madam," added he, addressing himself to the princess of Deryabar, "do you also forgive me for having concealed my birth from you? Perhaps, by discovering it sooner, I might have prevented some disagreeable reflections, which may have been occasioned by a match you may have thought unequal." "No, sir," answered the princess<|quote|>"the opinion I at first conceived of you heightened every moment and you did not stand in need of the extraction you now discover to make me happy."</|quote|>The princes congratulated Codadad on his birth, and expressed much satisfaction at being made acquainted with it. But in reality, instead of rejoicing, their hatred of so amiable a brother was increased. They met together at night, and forgetting that had it not been for the brave son of Pirouzè they must have been devoured by the black, agreed among themselves to murder him. "We have no other course to choose," said one of them, "for the moment our father shall come to understand that this stranger, of whom he is already so fond, is our brother, he will declare him his heir, and we shall all be obliged to obey and fall down before him."<|speaker|>
<bos><|context|>She then told him all she had heard from the surgeon, and did not fail to enlarge on the inhuman manner in which Codadad had been murdered by his brothers. The sultan did not give Pirouzè time to finish her relation, but transported with anger, and giving way to his passion, "Madam," said he to the princess, "those perfidious wretches who cause you to shed these tears, and are the occasion of mortal grief to their father, shall soon feel the punishment due to their guilt." The sultan, having spoken these words, with indignation in his countenance, went directly to the presence-chamber, where all his courtiers attended, and such of the people as had petitions to present to him. They were alarmed to see him in passion, and thought his anger had been kindled against them. He ascended the throne, and causing his grand vizier to approach, "Hassan,"<|quote|>said he,</|quote|>"go immediately, take a thousand of my guards, and seize all the princes, my sons; shut them up in the tower used as a prison for murderers, and let this be done in a moment." All who were present trembled at this extraordinary command; and the grand vizier, without uttering a word, laid his hand on his head, to express his obedience, and hastened from the hall to execute his orders. In the meantime the sultan dismissed those who attended for audience, and declared he would not hear of any business for a month to come. He was still in the hall when the vizier returned.<|speaker|><|No speaker|><eos>
<bos><|context|>She then told him all she had heard from the surgeon, and did not fail to enlarge on the inhuman manner in which Codadad had been murdered by his brothers. The sultan did not give Pirouzè time to finish her relation, but transported with anger, and giving way to his passion, "Madam," said he to the princess, "those perfidious wretches who cause you to shed these tears, and are the occasion of mortal grief to their father, shall soon feel the punishment due to their guilt." The sultan, having spoken these words, with indignation in his countenance, went directly to the presence-chamber, where all his courtiers attended, and such of the people as had petitions to present to him. They were alarmed to see him in passion, and thought his anger had been kindled against them. He ascended the throne, and causing his grand vizier to approach, "Hassan,"<|quote|>said he,</|quote|>"go immediately, take a thousand of my guards, and seize all the princes, my sons; shut them up in the tower used as a prison for murderers, and let this be done in a moment." All who were present trembled at this extraordinary command; and the grand vizier, without uttering a word, laid his hand on his head, to express his obedience, and hastened from the hall to execute his orders. In the meantime the sultan dismissed those who attended for audience, and declared he would not hear of any business for a month to come. He was still in the hall when the vizier returned.<|speaker|>
<|No speaker|>
<|begin_of_text|><|context|>She then told him all she had heard from the surgeon, and did not fail to enlarge on the inhuman manner in which Codadad had been murdered by his brothers. The sultan did not give Pirouzè time to finish her relation, but transported with anger, and giving way to his passion, "Madam," said he to the princess, "those perfidious wretches who cause you to shed these tears, and are the occasion of mortal grief to their father, shall soon feel the punishment due to their guilt." The sultan, having spoken these words, with indignation in his countenance, went directly to the presence-chamber, where all his courtiers attended, and such of the people as had petitions to present to him. They were alarmed to see him in passion, and thought his anger had been kindled against them. He ascended the throne, and causing his grand vizier to approach, "Hassan,"<|quote|>said he,</|quote|>"go immediately, take a thousand of my guards, and seize all the princes, my sons; shut them up in the tower used as a prison for murderers, and let this be done in a moment." All who were present trembled at this extraordinary command; and the grand vizier, without uttering a word, laid his hand on his head, to express his obedience, and hastened from the hall to execute his orders. In the meantime the sultan dismissed those who attended for audience, and declared he would not hear of any business for a month to come. He was still in the hall when the vizier returned.<|speaker|><|No speaker|><|end_of_text|>
<|begin_of_text|><|context|>She then told him all she had heard from the surgeon, and did not fail to enlarge on the inhuman manner in which Codadad had been murdered by his brothers. The sultan did not give Pirouzè time to finish her relation, but transported with anger, and giving way to his passion, "Madam," said he to the princess, "those perfidious wretches who cause you to shed these tears, and are the occasion of mortal grief to their father, shall soon feel the punishment due to their guilt." The sultan, having spoken these words, with indignation in his countenance, went directly to the presence-chamber, where all his courtiers attended, and such of the people as had petitions to present to him. They were alarmed to see him in passion, and thought his anger had been kindled against them. He ascended the throne, and causing his grand vizier to approach, "Hassan,"<|quote|>said he,</|quote|>"go immediately, take a thousand of my guards, and seize all the princes, my sons; shut them up in the tower used as a prison for murderers, and let this be done in a moment." All who were present trembled at this extraordinary command; and the grand vizier, without uttering a word, laid his hand on his head, to express his obedience, and hastened from the hall to execute his orders. In the meantime the sultan dismissed those who attended for audience, and declared he would not hear of any business for a month to come. He was still in the hall when the vizier returned.<|speaker|>
<|context|>She then told him all she had heard from the surgeon, and did not fail to enlarge on the inhuman manner in which Codadad had been murdered by his brothers. The sultan did not give Pirouzè time to finish her relation, but transported with anger, and giving way to his passion, "Madam," said he to the princess, "those perfidious wretches who cause you to shed these tears, and are the occasion of mortal grief to their father, shall soon feel the punishment due to their guilt." The sultan, having spoken these words, with indignation in his countenance, went directly to the presence-chamber, where all his courtiers attended, and such of the people as had petitions to present to him. They were alarmed to see him in passion, and thought his anger had been kindled against them. He ascended the throne, and causing his grand vizier to approach, "Hassan,"<|quote|>said he,</|quote|>"go immediately, take a thousand of my guards, and seize all the princes, my sons; shut them up in the tower used as a prison for murderers, and let this be done in a moment." All who were present trembled at this extraordinary command; and the grand vizier, without uttering a word, laid his hand on his head, to express his obedience, and hastened from the hall to execute his orders. In the meantime the sultan dismissed those who attended for audience, and declared he would not hear of any business for a month to come. He was still in the hall when the vizier returned.<|speaker|><|No speaker|>
<|context|>She then told him all she had heard from the surgeon, and did not fail to enlarge on the inhuman manner in which Codadad had been murdered by his brothers. The sultan did not give Pirouzè time to finish her relation, but transported with anger, and giving way to his passion, "Madam," said he to the princess, "those perfidious wretches who cause you to shed these tears, and are the occasion of mortal grief to their father, shall soon feel the punishment due to their guilt." The sultan, having spoken these words, with indignation in his countenance, went directly to the presence-chamber, where all his courtiers attended, and such of the people as had petitions to present to him. They were alarmed to see him in passion, and thought his anger had been kindled against them. He ascended the throne, and causing his grand vizier to approach, "Hassan,"<|quote|>said he,</|quote|>"go immediately, take a thousand of my guards, and seize all the princes, my sons; shut them up in the tower used as a prison for murderers, and let this be done in a moment." All who were present trembled at this extraordinary command; and the grand vizier, without uttering a word, laid his hand on his head, to express his obedience, and hastened from the hall to execute his orders. In the meantime the sultan dismissed those who attended for audience, and declared he would not hear of any business for a month to come. He was still in the hall when the vizier returned.<|speaker|>
<bos><|context|>The surgeon, having heard this account from the host, concluded that the best course the princess of Deryabar could take was to wait upon Pirouzè; but that step required much precaution: for it was to be feared that if the sultan of Harran's sons should happen to hear of the arrival of their sister-in-law and her design, they might cause her to be conveyed away before she could discover herself. The surgeon weighed all these circumstances, and therefore, that he might manage matters with discretion, desired the princess to remain in the caravanserai, whilst he repaired to the palace, to observe which might be the safest way to conduct her to Pirouzè. He went accordingly into the city, and was walking toward the palace, when he beheld a lady mounted on a mule richly accoutred. She was followed by several ladies mounted also on mules, with a great number of guards and black slaves. All the people formed a lane to see her pass along, and saluted her by prostrating themselves on the ground. The surgeon paid her the same respect, and then asked a calendar, who happened to stand by him, whether that lady was one of the sultan's wives. "Yes, brother,"<|quote|>answered the calendar,</|quote|>"she is, and the most honoured and beloved by the people, because she is the mother of Prince Codadad, of whom you must have heard." The surgeon asked no more questions, but followed Pirouzè to a mosque, into which she went to distribute alms, and assist at the public prayers which the sultan had ordered to be offered up for the safe return of Codadad. The surgeon broke through the throng and advanced to Pirouzè's guards. He waited the conclusion of the prayers, and when the princess went out, stepped up to one of her slaves, and whispered him in the ear:<|speaker|><|No speaker|><eos>
<bos><|context|>The surgeon, having heard this account from the host, concluded that the best course the princess of Deryabar could take was to wait upon Pirouzè; but that step required much precaution: for it was to be feared that if the sultan of Harran's sons should happen to hear of the arrival of their sister-in-law and her design, they might cause her to be conveyed away before she could discover herself. The surgeon weighed all these circumstances, and therefore, that he might manage matters with discretion, desired the princess to remain in the caravanserai, whilst he repaired to the palace, to observe which might be the safest way to conduct her to Pirouzè. He went accordingly into the city, and was walking toward the palace, when he beheld a lady mounted on a mule richly accoutred. She was followed by several ladies mounted also on mules, with a great number of guards and black slaves. All the people formed a lane to see her pass along, and saluted her by prostrating themselves on the ground. The surgeon paid her the same respect, and then asked a calendar, who happened to stand by him, whether that lady was one of the sultan's wives. "Yes, brother,"<|quote|>answered the calendar,</|quote|>"she is, and the most honoured and beloved by the people, because she is the mother of Prince Codadad, of whom you must have heard." The surgeon asked no more questions, but followed Pirouzè to a mosque, into which she went to distribute alms, and assist at the public prayers which the sultan had ordered to be offered up for the safe return of Codadad. The surgeon broke through the throng and advanced to Pirouzè's guards. He waited the conclusion of the prayers, and when the princess went out, stepped up to one of her slaves, and whispered him in the ear:<|speaker|>
<|No speaker|>
<|begin_of_text|><|context|>The surgeon, having heard this account from the host, concluded that the best course the princess of Deryabar could take was to wait upon Pirouzè; but that step required much precaution: for it was to be feared that if the sultan of Harran's sons should happen to hear of the arrival of their sister-in-law and her design, they might cause her to be conveyed away before she could discover herself. The surgeon weighed all these circumstances, and therefore, that he might manage matters with discretion, desired the princess to remain in the caravanserai, whilst he repaired to the palace, to observe which might be the safest way to conduct her to Pirouzè. He went accordingly into the city, and was walking toward the palace, when he beheld a lady mounted on a mule richly accoutred. She was followed by several ladies mounted also on mules, with a great number of guards and black slaves. All the people formed a lane to see her pass along, and saluted her by prostrating themselves on the ground. The surgeon paid her the same respect, and then asked a calendar, who happened to stand by him, whether that lady was one of the sultan's wives. "Yes, brother,"<|quote|>answered the calendar,</|quote|>"she is, and the most honoured and beloved by the people, because she is the mother of Prince Codadad, of whom you must have heard." The surgeon asked no more questions, but followed Pirouzè to a mosque, into which she went to distribute alms, and assist at the public prayers which the sultan had ordered to be offered up for the safe return of Codadad. The surgeon broke through the throng and advanced to Pirouzè's guards. He waited the conclusion of the prayers, and when the princess went out, stepped up to one of her slaves, and whispered him in the ear:<|speaker|><|No speaker|><|end_of_text|>
<|begin_of_text|><|context|>The surgeon, having heard this account from the host, concluded that the best course the princess of Deryabar could take was to wait upon Pirouzè; but that step required much precaution: for it was to be feared that if the sultan of Harran's sons should happen to hear of the arrival of their sister-in-law and her design, they might cause her to be conveyed away before she could discover herself. The surgeon weighed all these circumstances, and therefore, that he might manage matters with discretion, desired the princess to remain in the caravanserai, whilst he repaired to the palace, to observe which might be the safest way to conduct her to Pirouzè. He went accordingly into the city, and was walking toward the palace, when he beheld a lady mounted on a mule richly accoutred. She was followed by several ladies mounted also on mules, with a great number of guards and black slaves. All the people formed a lane to see her pass along, and saluted her by prostrating themselves on the ground. The surgeon paid her the same respect, and then asked a calendar, who happened to stand by him, whether that lady was one of the sultan's wives. "Yes, brother,"<|quote|>answered the calendar,</|quote|>"she is, and the most honoured and beloved by the people, because she is the mother of Prince Codadad, of whom you must have heard." The surgeon asked no more questions, but followed Pirouzè to a mosque, into which she went to distribute alms, and assist at the public prayers which the sultan had ordered to be offered up for the safe return of Codadad. The surgeon broke through the throng and advanced to Pirouzè's guards. He waited the conclusion of the prayers, and when the princess went out, stepped up to one of her slaves, and whispered him in the ear:<|speaker|>
<|context|>The surgeon, having heard this account from the host, concluded that the best course the princess of Deryabar could take was to wait upon Pirouzè; but that step required much precaution: for it was to be feared that if the sultan of Harran's sons should happen to hear of the arrival of their sister-in-law and her design, they might cause her to be conveyed away before she could discover herself. The surgeon weighed all these circumstances, and therefore, that he might manage matters with discretion, desired the princess to remain in the caravanserai, whilst he repaired to the palace, to observe which might be the safest way to conduct her to Pirouzè. He went accordingly into the city, and was walking toward the palace, when he beheld a lady mounted on a mule richly accoutred. She was followed by several ladies mounted also on mules, with a great number of guards and black slaves. All the people formed a lane to see her pass along, and saluted her by prostrating themselves on the ground. The surgeon paid her the same respect, and then asked a calendar, who happened to stand by him, whether that lady was one of the sultan's wives. "Yes, brother,"<|quote|>answered the calendar,</|quote|>"she is, and the most honoured and beloved by the people, because she is the mother of Prince Codadad, of whom you must have heard." The surgeon asked no more questions, but followed Pirouzè to a mosque, into which she went to distribute alms, and assist at the public prayers which the sultan had ordered to be offered up for the safe return of Codadad. The surgeon broke through the throng and advanced to Pirouzè's guards. He waited the conclusion of the prayers, and when the princess went out, stepped up to one of her slaves, and whispered him in the ear:<|speaker|><|No speaker|>
<|context|>The surgeon, having heard this account from the host, concluded that the best course the princess of Deryabar could take was to wait upon Pirouzè; but that step required much precaution: for it was to be feared that if the sultan of Harran's sons should happen to hear of the arrival of their sister-in-law and her design, they might cause her to be conveyed away before she could discover herself. The surgeon weighed all these circumstances, and therefore, that he might manage matters with discretion, desired the princess to remain in the caravanserai, whilst he repaired to the palace, to observe which might be the safest way to conduct her to Pirouzè. He went accordingly into the city, and was walking toward the palace, when he beheld a lady mounted on a mule richly accoutred. She was followed by several ladies mounted also on mules, with a great number of guards and black slaves. All the people formed a lane to see her pass along, and saluted her by prostrating themselves on the ground. The surgeon paid her the same respect, and then asked a calendar, who happened to stand by him, whether that lady was one of the sultan's wives. "Yes, brother,"<|quote|>answered the calendar,</|quote|>"she is, and the most honoured and beloved by the people, because she is the mother of Prince Codadad, of whom you must have heard." The surgeon asked no more questions, but followed Pirouzè to a mosque, into which she went to distribute alms, and assist at the public prayers which the sultan had ordered to be offered up for the safe return of Codadad. The surgeon broke through the throng and advanced to Pirouzè's guards. He waited the conclusion of the prayers, and when the princess went out, stepped up to one of her slaves, and whispered him in the ear:<|speaker|>
<bos><|context|>This said, he directed his discourse to the vizier, and ordered him to cause to be erected a dome of white marble, in a delightful plain, in the midst of which the city of Harran stands. Then he appointed the princess of Deryabar a suitable apartment in his palace, acknowledging her for his daughter-in-law. Hassan caused the work to be carried on with such diligence, and employed so many workmen, that the dome was soon finished. Within it was erected a tomb, which was covered with gold brocade. When all was completed, the sultan ordered prayers to be said, and appointed a day for the obsequies of his son. On that day all the inhabitants of the city went out upon the plain to see the ceremony performed. The gate of the dome was then closed, and all the people returned to the city. Next day there were public prayers in all the mosques, and the same was continued for eight days successively. On the ninth the king resolved to cause the princes his sons to be beheaded. The people, incensed at their cruelty toward Codadad, impatiently expected to see them executed. The scaffolds were erecting, but the execution was respited, because, on a sudden, intelligence was brought that the neighbouring princes who had before made war on the sultan of Harran, were advancing with more numerous forces than on the first invasion, and were then not far from the city. This news gave new cause to lament the loss of Codadad, who had signalised himself in the former war against the same enemies. The sultan, nothing dismayed, formed a considerable army, and being too brave to await the enemies' attack within his walls, marched out to meet them. They, on their side, being informed that the sultan of Harran was marching to engage them, halted in the plain, and formed their army. As soon as the sultan discovered them, he also drew up his forces, and ranged them in order of battle. The signal was given, and he attacked them with extraordinary vigour; nor was the opposition inferior. Much blood was shed on both sides, and the victory long remained dubious; but at length it seemed to incline to the sultan of Harran's enemies, who, being more numerous, were upon the point of surrounding him, when a great body of cavalry appeared on the plain, and approached the two armies. The sight of this fresh party daunted both sides, neither knowing what to think of them; but their doubts were soon cleared; for they fell upon the flank of the sultan of Harran's enemies with such a furious charge, that they soon broke and routed them. Nor did they stop here; they pursued them, and cut most of them in pieces. The sultan of Harran, who had attentively observed all that passed, admired the bravery of this strange body of cavalry, whose unexpected arrival had given the victory to his army. But, above all, he was charmed with their chief, whom he had seen fighting with a more than ordinary valour. He longed to know the name of the generous hero. Impatient to see and thank him, he advanced toward him, but perceived he was coming to prevent him. The two princes drew near, and the sultan of Harran, discovering Codadad in the brave warrior who had just defeated his enemies, became motionless with joy and surprise. "Father," said Codadad to him, "you have sufficient cause to be astonished at the sudden appearance of a man whom perhaps you concluded to be dead. I should have been so, had not Heaven preserved me still to serve you against your enemies." "O my son," cried the sultan, "is it possible that you are restored to me? Alas! I despaired of seeing you more."<|quote|>So saying, he stretched out his arms to the young prince, who flew to such a tender embrace.</|quote|>"I know all, my son," said the sultan again, after having long held him in his arms. "I know what return your brothers have made you for delivering them out of the hands of the black; but you shall be revenged to-morrow. Let us now go to the palace where your mother, who has shed so many tears on your account, expects to rejoice with us on the defeat of our enemies. What a joy will it be to her to be informed that my victory is your work!" "Sir," said Codadad, "give me leave to ask how you could know the adventure of the castle? Have any of my brothers, repenting, owned it to you?"<|speaker|><|No speaker|><eos>
<bos><|context|>This said, he directed his discourse to the vizier, and ordered him to cause to be erected a dome of white marble, in a delightful plain, in the midst of which the city of Harran stands. Then he appointed the princess of Deryabar a suitable apartment in his palace, acknowledging her for his daughter-in-law. Hassan caused the work to be carried on with such diligence, and employed so many workmen, that the dome was soon finished. Within it was erected a tomb, which was covered with gold brocade. When all was completed, the sultan ordered prayers to be said, and appointed a day for the obsequies of his son. On that day all the inhabitants of the city went out upon the plain to see the ceremony performed. The gate of the dome was then closed, and all the people returned to the city. Next day there were public prayers in all the mosques, and the same was continued for eight days successively. On the ninth the king resolved to cause the princes his sons to be beheaded. The people, incensed at their cruelty toward Codadad, impatiently expected to see them executed. The scaffolds were erecting, but the execution was respited, because, on a sudden, intelligence was brought that the neighbouring princes who had before made war on the sultan of Harran, were advancing with more numerous forces than on the first invasion, and were then not far from the city. This news gave new cause to lament the loss of Codadad, who had signalised himself in the former war against the same enemies. The sultan, nothing dismayed, formed a considerable army, and being too brave to await the enemies' attack within his walls, marched out to meet them. They, on their side, being informed that the sultan of Harran was marching to engage them, halted in the plain, and formed their army. As soon as the sultan discovered them, he also drew up his forces, and ranged them in order of battle. The signal was given, and he attacked them with extraordinary vigour; nor was the opposition inferior. Much blood was shed on both sides, and the victory long remained dubious; but at length it seemed to incline to the sultan of Harran's enemies, who, being more numerous, were upon the point of surrounding him, when a great body of cavalry appeared on the plain, and approached the two armies. The sight of this fresh party daunted both sides, neither knowing what to think of them; but their doubts were soon cleared; for they fell upon the flank of the sultan of Harran's enemies with such a furious charge, that they soon broke and routed them. Nor did they stop here; they pursued them, and cut most of them in pieces. The sultan of Harran, who had attentively observed all that passed, admired the bravery of this strange body of cavalry, whose unexpected arrival had given the victory to his army. But, above all, he was charmed with their chief, whom he had seen fighting with a more than ordinary valour. He longed to know the name of the generous hero. Impatient to see and thank him, he advanced toward him, but perceived he was coming to prevent him. The two princes drew near, and the sultan of Harran, discovering Codadad in the brave warrior who had just defeated his enemies, became motionless with joy and surprise. "Father," said Codadad to him, "you have sufficient cause to be astonished at the sudden appearance of a man whom perhaps you concluded to be dead. I should have been so, had not Heaven preserved me still to serve you against your enemies." "O my son," cried the sultan, "is it possible that you are restored to me? Alas! I despaired of seeing you more."<|quote|>So saying, he stretched out his arms to the young prince, who flew to such a tender embrace.</|quote|>"I know all, my son," said the sultan again, after having long held him in his arms. "I know what return your brothers have made you for delivering them out of the hands of the black; but you shall be revenged to-morrow. Let us now go to the palace where your mother, who has shed so many tears on your account, expects to rejoice with us on the defeat of our enemies. What a joy will it be to her to be informed that my victory is your work!" "Sir," said Codadad, "give me leave to ask how you could know the adventure of the castle? Have any of my brothers, repenting, owned it to you?"<|speaker|>
<|No speaker|>
<|begin_of_text|><|context|>This said, he directed his discourse to the vizier, and ordered him to cause to be erected a dome of white marble, in a delightful plain, in the midst of which the city of Harran stands. Then he appointed the princess of Deryabar a suitable apartment in his palace, acknowledging her for his daughter-in-law. Hassan caused the work to be carried on with such diligence, and employed so many workmen, that the dome was soon finished. Within it was erected a tomb, which was covered with gold brocade. When all was completed, the sultan ordered prayers to be said, and appointed a day for the obsequies of his son. On that day all the inhabitants of the city went out upon the plain to see the ceremony performed. The gate of the dome was then closed, and all the people returned to the city. Next day there were public prayers in all the mosques, and the same was continued for eight days successively. On the ninth the king resolved to cause the princes his sons to be beheaded. The people, incensed at their cruelty toward Codadad, impatiently expected to see them executed. The scaffolds were erecting, but the execution was respited, because, on a sudden, intelligence was brought that the neighbouring princes who had before made war on the sultan of Harran, were advancing with more numerous forces than on the first invasion, and were then not far from the city. This news gave new cause to lament the loss of Codadad, who had signalised himself in the former war against the same enemies. The sultan, nothing dismayed, formed a considerable army, and being too brave to await the enemies' attack within his walls, marched out to meet them. They, on their side, being informed that the sultan of Harran was marching to engage them, halted in the plain, and formed their army. As soon as the sultan discovered them, he also drew up his forces, and ranged them in order of battle. The signal was given, and he attacked them with extraordinary vigour; nor was the opposition inferior. Much blood was shed on both sides, and the victory long remained dubious; but at length it seemed to incline to the sultan of Harran's enemies, who, being more numerous, were upon the point of surrounding him, when a great body of cavalry appeared on the plain, and approached the two armies. The sight of this fresh party daunted both sides, neither knowing what to think of them; but their doubts were soon cleared; for they fell upon the flank of the sultan of Harran's enemies with such a furious charge, that they soon broke and routed them. Nor did they stop here; they pursued them, and cut most of them in pieces. The sultan of Harran, who had attentively observed all that passed, admired the bravery of this strange body of cavalry, whose unexpected arrival had given the victory to his army. But, above all, he was charmed with their chief, whom he had seen fighting with a more than ordinary valour. He longed to know the name of the generous hero. Impatient to see and thank him, he advanced toward him, but perceived he was coming to prevent him. The two princes drew near, and the sultan of Harran, discovering Codadad in the brave warrior who had just defeated his enemies, became motionless with joy and surprise. "Father," said Codadad to him, "you have sufficient cause to be astonished at the sudden appearance of a man whom perhaps you concluded to be dead. I should have been so, had not Heaven preserved me still to serve you against your enemies." "O my son," cried the sultan, "is it possible that you are restored to me? Alas! I despaired of seeing you more."<|quote|>So saying, he stretched out his arms to the young prince, who flew to such a tender embrace.</|quote|>"I know all, my son," said the sultan again, after having long held him in his arms. "I know what return your brothers have made you for delivering them out of the hands of the black; but you shall be revenged to-morrow. Let us now go to the palace where your mother, who has shed so many tears on your account, expects to rejoice with us on the defeat of our enemies. What a joy will it be to her to be informed that my victory is your work!" "Sir," said Codadad, "give me leave to ask how you could know the adventure of the castle? Have any of my brothers, repenting, owned it to you?"<|speaker|><|No speaker|><|end_of_text|>
<|begin_of_text|><|context|>This said, he directed his discourse to the vizier, and ordered him to cause to be erected a dome of white marble, in a delightful plain, in the midst of which the city of Harran stands. Then he appointed the princess of Deryabar a suitable apartment in his palace, acknowledging her for his daughter-in-law. Hassan caused the work to be carried on with such diligence, and employed so many workmen, that the dome was soon finished. Within it was erected a tomb, which was covered with gold brocade. When all was completed, the sultan ordered prayers to be said, and appointed a day for the obsequies of his son. On that day all the inhabitants of the city went out upon the plain to see the ceremony performed. The gate of the dome was then closed, and all the people returned to the city. Next day there were public prayers in all the mosques, and the same was continued for eight days successively. On the ninth the king resolved to cause the princes his sons to be beheaded. The people, incensed at their cruelty toward Codadad, impatiently expected to see them executed. The scaffolds were erecting, but the execution was respited, because, on a sudden, intelligence was brought that the neighbouring princes who had before made war on the sultan of Harran, were advancing with more numerous forces than on the first invasion, and were then not far from the city. This news gave new cause to lament the loss of Codadad, who had signalised himself in the former war against the same enemies. The sultan, nothing dismayed, formed a considerable army, and being too brave to await the enemies' attack within his walls, marched out to meet them. They, on their side, being informed that the sultan of Harran was marching to engage them, halted in the plain, and formed their army. As soon as the sultan discovered them, he also drew up his forces, and ranged them in order of battle. The signal was given, and he attacked them with extraordinary vigour; nor was the opposition inferior. Much blood was shed on both sides, and the victory long remained dubious; but at length it seemed to incline to the sultan of Harran's enemies, who, being more numerous, were upon the point of surrounding him, when a great body of cavalry appeared on the plain, and approached the two armies. The sight of this fresh party daunted both sides, neither knowing what to think of them; but their doubts were soon cleared; for they fell upon the flank of the sultan of Harran's enemies with such a furious charge, that they soon broke and routed them. Nor did they stop here; they pursued them, and cut most of them in pieces. The sultan of Harran, who had attentively observed all that passed, admired the bravery of this strange body of cavalry, whose unexpected arrival had given the victory to his army. But, above all, he was charmed with their chief, whom he had seen fighting with a more than ordinary valour. He longed to know the name of the generous hero. Impatient to see and thank him, he advanced toward him, but perceived he was coming to prevent him. The two princes drew near, and the sultan of Harran, discovering Codadad in the brave warrior who had just defeated his enemies, became motionless with joy and surprise. "Father," said Codadad to him, "you have sufficient cause to be astonished at the sudden appearance of a man whom perhaps you concluded to be dead. I should have been so, had not Heaven preserved me still to serve you against your enemies." "O my son," cried the sultan, "is it possible that you are restored to me? Alas! I despaired of seeing you more."<|quote|>So saying, he stretched out his arms to the young prince, who flew to such a tender embrace.</|quote|>"I know all, my son," said the sultan again, after having long held him in his arms. "I know what return your brothers have made you for delivering them out of the hands of the black; but you shall be revenged to-morrow. Let us now go to the palace where your mother, who has shed so many tears on your account, expects to rejoice with us on the defeat of our enemies. What a joy will it be to her to be informed that my victory is your work!" "Sir," said Codadad, "give me leave to ask how you could know the adventure of the castle? Have any of my brothers, repenting, owned it to you?"<|speaker|>
<|context|>This said, he directed his discourse to the vizier, and ordered him to cause to be erected a dome of white marble, in a delightful plain, in the midst of which the city of Harran stands. Then he appointed the princess of Deryabar a suitable apartment in his palace, acknowledging her for his daughter-in-law. Hassan caused the work to be carried on with such diligence, and employed so many workmen, that the dome was soon finished. Within it was erected a tomb, which was covered with gold brocade. When all was completed, the sultan ordered prayers to be said, and appointed a day for the obsequies of his son. On that day all the inhabitants of the city went out upon the plain to see the ceremony performed. The gate of the dome was then closed, and all the people returned to the city. Next day there were public prayers in all the mosques, and the same was continued for eight days successively. On the ninth the king resolved to cause the princes his sons to be beheaded. The people, incensed at their cruelty toward Codadad, impatiently expected to see them executed. The scaffolds were erecting, but the execution was respited, because, on a sudden, intelligence was brought that the neighbouring princes who had before made war on the sultan of Harran, were advancing with more numerous forces than on the first invasion, and were then not far from the city. This news gave new cause to lament the loss of Codadad, who had signalised himself in the former war against the same enemies. The sultan, nothing dismayed, formed a considerable army, and being too brave to await the enemies' attack within his walls, marched out to meet them. They, on their side, being informed that the sultan of Harran was marching to engage them, halted in the plain, and formed their army. As soon as the sultan discovered them, he also drew up his forces, and ranged them in order of battle. The signal was given, and he attacked them with extraordinary vigour; nor was the opposition inferior. Much blood was shed on both sides, and the victory long remained dubious; but at length it seemed to incline to the sultan of Harran's enemies, who, being more numerous, were upon the point of surrounding him, when a great body of cavalry appeared on the plain, and approached the two armies. The sight of this fresh party daunted both sides, neither knowing what to think of them; but their doubts were soon cleared; for they fell upon the flank of the sultan of Harran's enemies with such a furious charge, that they soon broke and routed them. Nor did they stop here; they pursued them, and cut most of them in pieces. The sultan of Harran, who had attentively observed all that passed, admired the bravery of this strange body of cavalry, whose unexpected arrival had given the victory to his army. But, above all, he was charmed with their chief, whom he had seen fighting with a more than ordinary valour. He longed to know the name of the generous hero. Impatient to see and thank him, he advanced toward him, but perceived he was coming to prevent him. The two princes drew near, and the sultan of Harran, discovering Codadad in the brave warrior who had just defeated his enemies, became motionless with joy and surprise. "Father," said Codadad to him, "you have sufficient cause to be astonished at the sudden appearance of a man whom perhaps you concluded to be dead. I should have been so, had not Heaven preserved me still to serve you against your enemies." "O my son," cried the sultan, "is it possible that you are restored to me? Alas! I despaired of seeing you more."<|quote|>So saying, he stretched out his arms to the young prince, who flew to such a tender embrace.</|quote|>"I know all, my son," said the sultan again, after having long held him in his arms. "I know what return your brothers have made you for delivering them out of the hands of the black; but you shall be revenged to-morrow. Let us now go to the palace where your mother, who has shed so many tears on your account, expects to rejoice with us on the defeat of our enemies. What a joy will it be to her to be informed that my victory is your work!" "Sir," said Codadad, "give me leave to ask how you could know the adventure of the castle? Have any of my brothers, repenting, owned it to you?"<|speaker|><|No speaker|>
<|context|>This said, he directed his discourse to the vizier, and ordered him to cause to be erected a dome of white marble, in a delightful plain, in the midst of which the city of Harran stands. Then he appointed the princess of Deryabar a suitable apartment in his palace, acknowledging her for his daughter-in-law. Hassan caused the work to be carried on with such diligence, and employed so many workmen, that the dome was soon finished. Within it was erected a tomb, which was covered with gold brocade. When all was completed, the sultan ordered prayers to be said, and appointed a day for the obsequies of his son. On that day all the inhabitants of the city went out upon the plain to see the ceremony performed. The gate of the dome was then closed, and all the people returned to the city. Next day there were public prayers in all the mosques, and the same was continued for eight days successively. On the ninth the king resolved to cause the princes his sons to be beheaded. The people, incensed at their cruelty toward Codadad, impatiently expected to see them executed. The scaffolds were erecting, but the execution was respited, because, on a sudden, intelligence was brought that the neighbouring princes who had before made war on the sultan of Harran, were advancing with more numerous forces than on the first invasion, and were then not far from the city. This news gave new cause to lament the loss of Codadad, who had signalised himself in the former war against the same enemies. The sultan, nothing dismayed, formed a considerable army, and being too brave to await the enemies' attack within his walls, marched out to meet them. They, on their side, being informed that the sultan of Harran was marching to engage them, halted in the plain, and formed their army. As soon as the sultan discovered them, he also drew up his forces, and ranged them in order of battle. The signal was given, and he attacked them with extraordinary vigour; nor was the opposition inferior. Much blood was shed on both sides, and the victory long remained dubious; but at length it seemed to incline to the sultan of Harran's enemies, who, being more numerous, were upon the point of surrounding him, when a great body of cavalry appeared on the plain, and approached the two armies. The sight of this fresh party daunted both sides, neither knowing what to think of them; but their doubts were soon cleared; for they fell upon the flank of the sultan of Harran's enemies with such a furious charge, that they soon broke and routed them. Nor did they stop here; they pursued them, and cut most of them in pieces. The sultan of Harran, who had attentively observed all that passed, admired the bravery of this strange body of cavalry, whose unexpected arrival had given the victory to his army. But, above all, he was charmed with their chief, whom he had seen fighting with a more than ordinary valour. He longed to know the name of the generous hero. Impatient to see and thank him, he advanced toward him, but perceived he was coming to prevent him. The two princes drew near, and the sultan of Harran, discovering Codadad in the brave warrior who had just defeated his enemies, became motionless with joy and surprise. "Father," said Codadad to him, "you have sufficient cause to be astonished at the sudden appearance of a man whom perhaps you concluded to be dead. I should have been so, had not Heaven preserved me still to serve you against your enemies." "O my son," cried the sultan, "is it possible that you are restored to me? Alas! I despaired of seeing you more."<|quote|>So saying, he stretched out his arms to the young prince, who flew to such a tender embrace.</|quote|>"I know all, my son," said the sultan again, after having long held him in his arms. "I know what return your brothers have made you for delivering them out of the hands of the black; but you shall be revenged to-morrow. Let us now go to the palace where your mother, who has shed so many tears on your account, expects to rejoice with us on the defeat of our enemies. What a joy will it be to her to be informed that my victory is your work!" "Sir," said Codadad, "give me leave to ask how you could know the adventure of the castle? Have any of my brothers, repenting, owned it to you?"<|speaker|>
<bos><|context|>"the opinion I at first conceived of you heightened every moment and you did not stand in need of the extraction you now discover to make me happy." The princes congratulated Codadad on his birth, and expressed much satisfaction at being made acquainted with it. But in reality, instead of rejoicing, their hatred of so amiable a brother was increased. They met together at night, and forgetting that had it not been for the brave son of Pirouzè they must have been devoured by the black, agreed among themselves to murder him. "We have no other course to choose," said one of them,<|quote|>"for the moment our father shall come to understand that this stranger, of whom he is already so fond, is our brother, he will declare him his heir, and we shall all be obliged to obey and fall down before him."</|quote|>He added much more, which made such an impression on their unnatural minds, that they immediately repaired to Codadad, then asleep, stabbed him repeatedly, and leaving him for dead in the arms of the princess of Deryabar, proceeded on their journey to the city of Harran, where they arrived the next day. The sultan their father conceived the greater joy at their return, because he had despaired of ever seeing them again: he asked what had been the occasion of their stay. But they took care not to acquaint him with it, making no mention either of the black or of Codadad; and only said, that being curious to see different countries, they had spent some time in the neighbouring cities. In the meantime Codadad lay in his tent weltering in his blood and little differing from a dead man, with the princess his wife, who seemed to be in not much better condition than himself. She rent the air with her dismal shrieks, tore her hair, and bathing her husband's body with her tears,<|speaker|>Other Princes<eos>
<bos><|context|>"the opinion I at first conceived of you heightened every moment and you did not stand in need of the extraction you now discover to make me happy." The princes congratulated Codadad on his birth, and expressed much satisfaction at being made acquainted with it. But in reality, instead of rejoicing, their hatred of so amiable a brother was increased. They met together at night, and forgetting that had it not been for the brave son of Pirouzè they must have been devoured by the black, agreed among themselves to murder him. "We have no other course to choose," said one of them,<|quote|>"for the moment our father shall come to understand that this stranger, of whom he is already so fond, is our brother, he will declare him his heir, and we shall all be obliged to obey and fall down before him."</|quote|>He added much more, which made such an impression on their unnatural minds, that they immediately repaired to Codadad, then asleep, stabbed him repeatedly, and leaving him for dead in the arms of the princess of Deryabar, proceeded on their journey to the city of Harran, where they arrived the next day. The sultan their father conceived the greater joy at their return, because he had despaired of ever seeing them again: he asked what had been the occasion of their stay. But they took care not to acquaint him with it, making no mention either of the black or of Codadad; and only said, that being curious to see different countries, they had spent some time in the neighbouring cities. In the meantime Codadad lay in his tent weltering in his blood and little differing from a dead man, with the princess his wife, who seemed to be in not much better condition than himself. She rent the air with her dismal shrieks, tore her hair, and bathing her husband's body with her tears,<|speaker|>
Other Princes
<|begin_of_text|><|context|>"the opinion I at first conceived of you heightened every moment and you did not stand in need of the extraction you now discover to make me happy." The princes congratulated Codadad on his birth, and expressed much satisfaction at being made acquainted with it. But in reality, instead of rejoicing, their hatred of so amiable a brother was increased. They met together at night, and forgetting that had it not been for the brave son of Pirouzè they must have been devoured by the black, agreed among themselves to murder him. "We have no other course to choose," said one of them,<|quote|>"for the moment our father shall come to understand that this stranger, of whom he is already so fond, is our brother, he will declare him his heir, and we shall all be obliged to obey and fall down before him."</|quote|>He added much more, which made such an impression on their unnatural minds, that they immediately repaired to Codadad, then asleep, stabbed him repeatedly, and leaving him for dead in the arms of the princess of Deryabar, proceeded on their journey to the city of Harran, where they arrived the next day. The sultan their father conceived the greater joy at their return, because he had despaired of ever seeing them again: he asked what had been the occasion of their stay. But they took care not to acquaint him with it, making no mention either of the black or of Codadad; and only said, that being curious to see different countries, they had spent some time in the neighbouring cities. In the meantime Codadad lay in his tent weltering in his blood and little differing from a dead man, with the princess his wife, who seemed to be in not much better condition than himself. She rent the air with her dismal shrieks, tore her hair, and bathing her husband's body with her tears,<|speaker|>Other Princes<|end_of_text|>
<|begin_of_text|><|context|>"the opinion I at first conceived of you heightened every moment and you did not stand in need of the extraction you now discover to make me happy." The princes congratulated Codadad on his birth, and expressed much satisfaction at being made acquainted with it. But in reality, instead of rejoicing, their hatred of so amiable a brother was increased. They met together at night, and forgetting that had it not been for the brave son of Pirouzè they must have been devoured by the black, agreed among themselves to murder him. "We have no other course to choose," said one of them,<|quote|>"for the moment our father shall come to understand that this stranger, of whom he is already so fond, is our brother, he will declare him his heir, and we shall all be obliged to obey and fall down before him."</|quote|>He added much more, which made such an impression on their unnatural minds, that they immediately repaired to Codadad, then asleep, stabbed him repeatedly, and leaving him for dead in the arms of the princess of Deryabar, proceeded on their journey to the city of Harran, where they arrived the next day. The sultan their father conceived the greater joy at their return, because he had despaired of ever seeing them again: he asked what had been the occasion of their stay. But they took care not to acquaint him with it, making no mention either of the black or of Codadad; and only said, that being curious to see different countries, they had spent some time in the neighbouring cities. In the meantime Codadad lay in his tent weltering in his blood and little differing from a dead man, with the princess his wife, who seemed to be in not much better condition than himself. She rent the air with her dismal shrieks, tore her hair, and bathing her husband's body with her tears,<|speaker|>
<|context|>"the opinion I at first conceived of you heightened every moment and you did not stand in need of the extraction you now discover to make me happy." The princes congratulated Codadad on his birth, and expressed much satisfaction at being made acquainted with it. But in reality, instead of rejoicing, their hatred of so amiable a brother was increased. They met together at night, and forgetting that had it not been for the brave son of Pirouzè they must have been devoured by the black, agreed among themselves to murder him. "We have no other course to choose," said one of them,<|quote|>"for the moment our father shall come to understand that this stranger, of whom he is already so fond, is our brother, he will declare him his heir, and we shall all be obliged to obey and fall down before him."</|quote|>He added much more, which made such an impression on their unnatural minds, that they immediately repaired to Codadad, then asleep, stabbed him repeatedly, and leaving him for dead in the arms of the princess of Deryabar, proceeded on their journey to the city of Harran, where they arrived the next day. The sultan their father conceived the greater joy at their return, because he had despaired of ever seeing them again: he asked what had been the occasion of their stay. But they took care not to acquaint him with it, making no mention either of the black or of Codadad; and only said, that being curious to see different countries, they had spent some time in the neighbouring cities. In the meantime Codadad lay in his tent weltering in his blood and little differing from a dead man, with the princess his wife, who seemed to be in not much better condition than himself. She rent the air with her dismal shrieks, tore her hair, and bathing her husband's body with her tears,<|speaker|>Other Princes
<|context|>"the opinion I at first conceived of you heightened every moment and you did not stand in need of the extraction you now discover to make me happy." The princes congratulated Codadad on his birth, and expressed much satisfaction at being made acquainted with it. But in reality, instead of rejoicing, their hatred of so amiable a brother was increased. They met together at night, and forgetting that had it not been for the brave son of Pirouzè they must have been devoured by the black, agreed among themselves to murder him. "We have no other course to choose," said one of them,<|quote|>"for the moment our father shall come to understand that this stranger, of whom he is already so fond, is our brother, he will declare him his heir, and we shall all be obliged to obey and fall down before him."</|quote|>He added much more, which made such an impression on their unnatural minds, that they immediately repaired to Codadad, then asleep, stabbed him repeatedly, and leaving him for dead in the arms of the princess of Deryabar, proceeded on their journey to the city of Harran, where they arrived the next day. The sultan their father conceived the greater joy at their return, because he had despaired of ever seeing them again: he asked what had been the occasion of their stay. But they took care not to acquaint him with it, making no mention either of the black or of Codadad; and only said, that being curious to see different countries, they had spent some time in the neighbouring cities. In the meantime Codadad lay in his tent weltering in his blood and little differing from a dead man, with the princess his wife, who seemed to be in not much better condition than himself. She rent the air with her dismal shrieks, tore her hair, and bathing her husband's body with her tears,<|speaker|>
<bos><|context|>"I know what return your brothers have made you for delivering them out of the hands of the black; but you shall be revenged to-morrow. Let us now go to the palace where your mother, who has shed so many tears on your account, expects to rejoice with us on the defeat of our enemies. What a joy will it be to her to be informed that my victory is your work!" "Sir," said Codadad, "give me leave to ask how you could know the adventure of the castle? Have any of my brothers, repenting, owned it to you?" "No," answered the sultan; "the princess of Deryabar has given us an account of everything, for she is in my palace, and came thither to demand justice against your brothers." Codadad was transported with joy, to learn that the princess his wife was at the court. "Let us go, sir,"<|quote|>cried he to his father in rapture,</|quote|>"let us go to my mother, who waits for us. I am impatient to dry her tears, as well as those of the princess of Deryabar." The sultan immediately returned to the city with his army, and re-entered his palace victorious, amidst the acclamations of the people, who followed him in crowds, praying to Heaven to prolong his life, and extolling Codadad to the skies. They found Pirouzè and her daughter-in-law waiting to congratulate the sultan; but words cannot express the transports of joy they felt when they saw the young prince with him: their embraces were mingled with tears of a very different kind from those they had before shed for him. When they had sufficiently yielded to all the emotions that the ties of blood and love inspired, they asked Codadad by what miracle he came to be still alive. He answered that a peasant mounted on a mule happening accidentally to come into the tent where he lay senseless, and perceiving him alone and stabbed in several places, had made him fast on his mule, and carried him to his house, where he applied to his wounds certain herbs, which recovered him.<|speaker|><|No speaker|><eos>
<bos><|context|>"I know what return your brothers have made you for delivering them out of the hands of the black; but you shall be revenged to-morrow. Let us now go to the palace where your mother, who has shed so many tears on your account, expects to rejoice with us on the defeat of our enemies. What a joy will it be to her to be informed that my victory is your work!" "Sir," said Codadad, "give me leave to ask how you could know the adventure of the castle? Have any of my brothers, repenting, owned it to you?" "No," answered the sultan; "the princess of Deryabar has given us an account of everything, for she is in my palace, and came thither to demand justice against your brothers." Codadad was transported with joy, to learn that the princess his wife was at the court. "Let us go, sir,"<|quote|>cried he to his father in rapture,</|quote|>"let us go to my mother, who waits for us. I am impatient to dry her tears, as well as those of the princess of Deryabar." The sultan immediately returned to the city with his army, and re-entered his palace victorious, amidst the acclamations of the people, who followed him in crowds, praying to Heaven to prolong his life, and extolling Codadad to the skies. They found Pirouzè and her daughter-in-law waiting to congratulate the sultan; but words cannot express the transports of joy they felt when they saw the young prince with him: their embraces were mingled with tears of a very different kind from those they had before shed for him. When they had sufficiently yielded to all the emotions that the ties of blood and love inspired, they asked Codadad by what miracle he came to be still alive. He answered that a peasant mounted on a mule happening accidentally to come into the tent where he lay senseless, and perceiving him alone and stabbed in several places, had made him fast on his mule, and carried him to his house, where he applied to his wounds certain herbs, which recovered him.<|speaker|>
<|No speaker|>
<|begin_of_text|><|context|>"I know what return your brothers have made you for delivering them out of the hands of the black; but you shall be revenged to-morrow. Let us now go to the palace where your mother, who has shed so many tears on your account, expects to rejoice with us on the defeat of our enemies. What a joy will it be to her to be informed that my victory is your work!" "Sir," said Codadad, "give me leave to ask how you could know the adventure of the castle? Have any of my brothers, repenting, owned it to you?" "No," answered the sultan; "the princess of Deryabar has given us an account of everything, for she is in my palace, and came thither to demand justice against your brothers." Codadad was transported with joy, to learn that the princess his wife was at the court. "Let us go, sir,"<|quote|>cried he to his father in rapture,</|quote|>"let us go to my mother, who waits for us. I am impatient to dry her tears, as well as those of the princess of Deryabar." The sultan immediately returned to the city with his army, and re-entered his palace victorious, amidst the acclamations of the people, who followed him in crowds, praying to Heaven to prolong his life, and extolling Codadad to the skies. They found Pirouzè and her daughter-in-law waiting to congratulate the sultan; but words cannot express the transports of joy they felt when they saw the young prince with him: their embraces were mingled with tears of a very different kind from those they had before shed for him. When they had sufficiently yielded to all the emotions that the ties of blood and love inspired, they asked Codadad by what miracle he came to be still alive. He answered that a peasant mounted on a mule happening accidentally to come into the tent where he lay senseless, and perceiving him alone and stabbed in several places, had made him fast on his mule, and carried him to his house, where he applied to his wounds certain herbs, which recovered him.<|speaker|><|No speaker|><|end_of_text|>
<|begin_of_text|><|context|>"I know what return your brothers have made you for delivering them out of the hands of the black; but you shall be revenged to-morrow. Let us now go to the palace where your mother, who has shed so many tears on your account, expects to rejoice with us on the defeat of our enemies. What a joy will it be to her to be informed that my victory is your work!" "Sir," said Codadad, "give me leave to ask how you could know the adventure of the castle? Have any of my brothers, repenting, owned it to you?" "No," answered the sultan; "the princess of Deryabar has given us an account of everything, for she is in my palace, and came thither to demand justice against your brothers." Codadad was transported with joy, to learn that the princess his wife was at the court. "Let us go, sir,"<|quote|>cried he to his father in rapture,</|quote|>"let us go to my mother, who waits for us. I am impatient to dry her tears, as well as those of the princess of Deryabar." The sultan immediately returned to the city with his army, and re-entered his palace victorious, amidst the acclamations of the people, who followed him in crowds, praying to Heaven to prolong his life, and extolling Codadad to the skies. They found Pirouzè and her daughter-in-law waiting to congratulate the sultan; but words cannot express the transports of joy they felt when they saw the young prince with him: their embraces were mingled with tears of a very different kind from those they had before shed for him. When they had sufficiently yielded to all the emotions that the ties of blood and love inspired, they asked Codadad by what miracle he came to be still alive. He answered that a peasant mounted on a mule happening accidentally to come into the tent where he lay senseless, and perceiving him alone and stabbed in several places, had made him fast on his mule, and carried him to his house, where he applied to his wounds certain herbs, which recovered him.<|speaker|>
<|context|>"I know what return your brothers have made you for delivering them out of the hands of the black; but you shall be revenged to-morrow. Let us now go to the palace where your mother, who has shed so many tears on your account, expects to rejoice with us on the defeat of our enemies. What a joy will it be to her to be informed that my victory is your work!" "Sir," said Codadad, "give me leave to ask how you could know the adventure of the castle? Have any of my brothers, repenting, owned it to you?" "No," answered the sultan; "the princess of Deryabar has given us an account of everything, for she is in my palace, and came thither to demand justice against your brothers." Codadad was transported with joy, to learn that the princess his wife was at the court. "Let us go, sir,"<|quote|>cried he to his father in rapture,</|quote|>"let us go to my mother, who waits for us. I am impatient to dry her tears, as well as those of the princess of Deryabar." The sultan immediately returned to the city with his army, and re-entered his palace victorious, amidst the acclamations of the people, who followed him in crowds, praying to Heaven to prolong his life, and extolling Codadad to the skies. They found Pirouzè and her daughter-in-law waiting to congratulate the sultan; but words cannot express the transports of joy they felt when they saw the young prince with him: their embraces were mingled with tears of a very different kind from those they had before shed for him. When they had sufficiently yielded to all the emotions that the ties of blood and love inspired, they asked Codadad by what miracle he came to be still alive. He answered that a peasant mounted on a mule happening accidentally to come into the tent where he lay senseless, and perceiving him alone and stabbed in several places, had made him fast on his mule, and carried him to his house, where he applied to his wounds certain herbs, which recovered him.<|speaker|><|No speaker|>
<|context|>"I know what return your brothers have made you for delivering them out of the hands of the black; but you shall be revenged to-morrow. Let us now go to the palace where your mother, who has shed so many tears on your account, expects to rejoice with us on the defeat of our enemies. What a joy will it be to her to be informed that my victory is your work!" "Sir," said Codadad, "give me leave to ask how you could know the adventure of the castle? Have any of my brothers, repenting, owned it to you?" "No," answered the sultan; "the princess of Deryabar has given us an account of everything, for she is in my palace, and came thither to demand justice against your brothers." Codadad was transported with joy, to learn that the princess his wife was at the court. "Let us go, sir,"<|quote|>cried he to his father in rapture,</|quote|>"let us go to my mother, who waits for us. I am impatient to dry her tears, as well as those of the princess of Deryabar." The sultan immediately returned to the city with his army, and re-entered his palace victorious, amidst the acclamations of the people, who followed him in crowds, praying to Heaven to prolong his life, and extolling Codadad to the skies. They found Pirouzè and her daughter-in-law waiting to congratulate the sultan; but words cannot express the transports of joy they felt when they saw the young prince with him: their embraces were mingled with tears of a very different kind from those they had before shed for him. When they had sufficiently yielded to all the emotions that the ties of blood and love inspired, they asked Codadad by what miracle he came to be still alive. He answered that a peasant mounted on a mule happening accidentally to come into the tent where he lay senseless, and perceiving him alone and stabbed in several places, had made him fast on his mule, and carried him to his house, where he applied to his wounds certain herbs, which recovered him.<|speaker|>
<bos><|context|>All the princes applauded this artifice. They went together to Codadad, and desired him to allow them to take the diversion of hunting, promising to return the same day. Pirouzè's son was taken in the snare, and granted the permission his brothers desired. They set out, but never returned. They had been three days absent, when the sultan asked Codadad where the princes were, for it was long since he had seen them. "Sir," answered Codadad, after making a profound reverence, "they have been hunting these three days, but they promised me they would return sooner." The sultan grew uneasy, and his uneasiness increased when he perceived the princes did not return the next day. He could not check his anger: "Indiscreet stranger," said he to Codadad,<|quote|>"why did you let my sons go without bearing them company? Go, seek them immediately, and bring them to me, or your life shall be forfeited."</|quote|>These words chilled with alarm Pirouzè's unfortunate son. He armed himself, departed from the city, and like a shepherd who had lost his flock, searched the country for his brothers, inquiring at every village whether they had been seen; but hearing no news of them, abandoned himself to the most lively grief. He was inconsolable for having given the princes permission to hunt, or for not having borne them company. After some days spent in fruitless search, he came to a plain of prodigious extent, in the midst whereof was a palace built of black marble. He drew near, and at one of the windows beheld a most beautiful lady; but set off with no other ornament than her own charms; for her hair was dishevelled, her garments torn, and on her countenance appeared all the marks of affliction. As soon as she saw Codadad, and judged he might hear her, she directed her discourse to him, saying:<|speaker|>Sultan<eos>
<bos><|context|>All the princes applauded this artifice. They went together to Codadad, and desired him to allow them to take the diversion of hunting, promising to return the same day. Pirouzè's son was taken in the snare, and granted the permission his brothers desired. They set out, but never returned. They had been three days absent, when the sultan asked Codadad where the princes were, for it was long since he had seen them. "Sir," answered Codadad, after making a profound reverence, "they have been hunting these three days, but they promised me they would return sooner." The sultan grew uneasy, and his uneasiness increased when he perceived the princes did not return the next day. He could not check his anger: "Indiscreet stranger," said he to Codadad,<|quote|>"why did you let my sons go without bearing them company? Go, seek them immediately, and bring them to me, or your life shall be forfeited."</|quote|>These words chilled with alarm Pirouzè's unfortunate son. He armed himself, departed from the city, and like a shepherd who had lost his flock, searched the country for his brothers, inquiring at every village whether they had been seen; but hearing no news of them, abandoned himself to the most lively grief. He was inconsolable for having given the princes permission to hunt, or for not having borne them company. After some days spent in fruitless search, he came to a plain of prodigious extent, in the midst whereof was a palace built of black marble. He drew near, and at one of the windows beheld a most beautiful lady; but set off with no other ornament than her own charms; for her hair was dishevelled, her garments torn, and on her countenance appeared all the marks of affliction. As soon as she saw Codadad, and judged he might hear her, she directed her discourse to him, saying:<|speaker|>
Sultan
<|begin_of_text|><|context|>All the princes applauded this artifice. They went together to Codadad, and desired him to allow them to take the diversion of hunting, promising to return the same day. Pirouzè's son was taken in the snare, and granted the permission his brothers desired. They set out, but never returned. They had been three days absent, when the sultan asked Codadad where the princes were, for it was long since he had seen them. "Sir," answered Codadad, after making a profound reverence, "they have been hunting these three days, but they promised me they would return sooner." The sultan grew uneasy, and his uneasiness increased when he perceived the princes did not return the next day. He could not check his anger: "Indiscreet stranger," said he to Codadad,<|quote|>"why did you let my sons go without bearing them company? Go, seek them immediately, and bring them to me, or your life shall be forfeited."</|quote|>These words chilled with alarm Pirouzè's unfortunate son. He armed himself, departed from the city, and like a shepherd who had lost his flock, searched the country for his brothers, inquiring at every village whether they had been seen; but hearing no news of them, abandoned himself to the most lively grief. He was inconsolable for having given the princes permission to hunt, or for not having borne them company. After some days spent in fruitless search, he came to a plain of prodigious extent, in the midst whereof was a palace built of black marble. He drew near, and at one of the windows beheld a most beautiful lady; but set off with no other ornament than her own charms; for her hair was dishevelled, her garments torn, and on her countenance appeared all the marks of affliction. As soon as she saw Codadad, and judged he might hear her, she directed her discourse to him, saying:<|speaker|>Sultan<|end_of_text|>
<|begin_of_text|><|context|>All the princes applauded this artifice. They went together to Codadad, and desired him to allow them to take the diversion of hunting, promising to return the same day. Pirouzè's son was taken in the snare, and granted the permission his brothers desired. They set out, but never returned. They had been three days absent, when the sultan asked Codadad where the princes were, for it was long since he had seen them. "Sir," answered Codadad, after making a profound reverence, "they have been hunting these three days, but they promised me they would return sooner." The sultan grew uneasy, and his uneasiness increased when he perceived the princes did not return the next day. He could not check his anger: "Indiscreet stranger," said he to Codadad,<|quote|>"why did you let my sons go without bearing them company? Go, seek them immediately, and bring them to me, or your life shall be forfeited."</|quote|>These words chilled with alarm Pirouzè's unfortunate son. He armed himself, departed from the city, and like a shepherd who had lost his flock, searched the country for his brothers, inquiring at every village whether they had been seen; but hearing no news of them, abandoned himself to the most lively grief. He was inconsolable for having given the princes permission to hunt, or for not having borne them company. After some days spent in fruitless search, he came to a plain of prodigious extent, in the midst whereof was a palace built of black marble. He drew near, and at one of the windows beheld a most beautiful lady; but set off with no other ornament than her own charms; for her hair was dishevelled, her garments torn, and on her countenance appeared all the marks of affliction. As soon as she saw Codadad, and judged he might hear her, she directed her discourse to him, saying:<|speaker|>
<|context|>All the princes applauded this artifice. They went together to Codadad, and desired him to allow them to take the diversion of hunting, promising to return the same day. Pirouzè's son was taken in the snare, and granted the permission his brothers desired. They set out, but never returned. They had been three days absent, when the sultan asked Codadad where the princes were, for it was long since he had seen them. "Sir," answered Codadad, after making a profound reverence, "they have been hunting these three days, but they promised me they would return sooner." The sultan grew uneasy, and his uneasiness increased when he perceived the princes did not return the next day. He could not check his anger: "Indiscreet stranger," said he to Codadad,<|quote|>"why did you let my sons go without bearing them company? Go, seek them immediately, and bring them to me, or your life shall be forfeited."</|quote|>These words chilled with alarm Pirouzè's unfortunate son. He armed himself, departed from the city, and like a shepherd who had lost his flock, searched the country for his brothers, inquiring at every village whether they had been seen; but hearing no news of them, abandoned himself to the most lively grief. He was inconsolable for having given the princes permission to hunt, or for not having borne them company. After some days spent in fruitless search, he came to a plain of prodigious extent, in the midst whereof was a palace built of black marble. He drew near, and at one of the windows beheld a most beautiful lady; but set off with no other ornament than her own charms; for her hair was dishevelled, her garments torn, and on her countenance appeared all the marks of affliction. As soon as she saw Codadad, and judged he might hear her, she directed her discourse to him, saying:<|speaker|>Sultan
<|context|>All the princes applauded this artifice. They went together to Codadad, and desired him to allow them to take the diversion of hunting, promising to return the same day. Pirouzè's son was taken in the snare, and granted the permission his brothers desired. They set out, but never returned. They had been three days absent, when the sultan asked Codadad where the princes were, for it was long since he had seen them. "Sir," answered Codadad, after making a profound reverence, "they have been hunting these three days, but they promised me they would return sooner." The sultan grew uneasy, and his uneasiness increased when he perceived the princes did not return the next day. He could not check his anger: "Indiscreet stranger," said he to Codadad,<|quote|>"why did you let my sons go without bearing them company? Go, seek them immediately, and bring them to me, or your life shall be forfeited."</|quote|>These words chilled with alarm Pirouzè's unfortunate son. He armed himself, departed from the city, and like a shepherd who had lost his flock, searched the country for his brothers, inquiring at every village whether they had been seen; but hearing no news of them, abandoned himself to the most lively grief. He was inconsolable for having given the princes permission to hunt, or for not having borne them company. After some days spent in fruitless search, he came to a plain of prodigious extent, in the midst whereof was a palace built of black marble. He drew near, and at one of the windows beheld a most beautiful lady; but set off with no other ornament than her own charms; for her hair was dishevelled, her garments torn, and on her countenance appeared all the marks of affliction. As soon as she saw Codadad, and judged he might hear her, she directed her discourse to him, saying:<|speaker|>
<bos><|context|>The sultan calling to mind his dream when he awoke, returned thanks to Heaven, got up, prayed, made two genuflexions, and then went into his garden, where he took fifty pomegranate seeds, which he counted, and ate. Some time afterward forty-nine of his wives presented him with sons, each one as vigorous as a young palm-tree, but Pirouzè, the fiftieth wife, remained childless. The sultan, therefore, took an aversion to this lady and would have had her put to death had not his vizier prevented him, advising rather that she be sent to Samaria, to her brother, Sultan Samer, with orders that she be well treated. Not long after Pirouzè had been retired to her brother's country, a most beautiful prince was born to her. The prince of Samaria wrote immediately to the sultan of Harran, to acquaint him with the birth of a son, and to congratulate him on the occasion. The sultan was much rejoiced at this intelligence, and answered Prince Samer as follows:<|quote|>"Cousin, all my other wives have each presented me with a prince. I desire you to educate the child of Pirouzè, to give him the name of Codadad, and to send him to me when I may apply for him."</|quote|>The prince of Samaria spared nothing that might improve the education of his nephew. He taught him to ride, draw the bow, and all other accomplishments becoming the son of a sovereign; so that Codadad, at eighteen years of age, was looked upon as a prodigy. The young prince, being inspired with a courage worthy his birth, said one day to his mother: "Madam, I begin to grow weary of Samaria; I feel a passion for glory; give me leave to seek it amidst the perils of war. My father the sultan of Harran has many enemies. Why does he not call me to his assistance? Must I spend my life in sloth, when all my brothers have the happiness to be fighting by his side?"<|speaker|>Sultan<eos>
<bos><|context|>The sultan calling to mind his dream when he awoke, returned thanks to Heaven, got up, prayed, made two genuflexions, and then went into his garden, where he took fifty pomegranate seeds, which he counted, and ate. Some time afterward forty-nine of his wives presented him with sons, each one as vigorous as a young palm-tree, but Pirouzè, the fiftieth wife, remained childless. The sultan, therefore, took an aversion to this lady and would have had her put to death had not his vizier prevented him, advising rather that she be sent to Samaria, to her brother, Sultan Samer, with orders that she be well treated. Not long after Pirouzè had been retired to her brother's country, a most beautiful prince was born to her. The prince of Samaria wrote immediately to the sultan of Harran, to acquaint him with the birth of a son, and to congratulate him on the occasion. The sultan was much rejoiced at this intelligence, and answered Prince Samer as follows:<|quote|>"Cousin, all my other wives have each presented me with a prince. I desire you to educate the child of Pirouzè, to give him the name of Codadad, and to send him to me when I may apply for him."</|quote|>The prince of Samaria spared nothing that might improve the education of his nephew. He taught him to ride, draw the bow, and all other accomplishments becoming the son of a sovereign; so that Codadad, at eighteen years of age, was looked upon as a prodigy. The young prince, being inspired with a courage worthy his birth, said one day to his mother: "Madam, I begin to grow weary of Samaria; I feel a passion for glory; give me leave to seek it amidst the perils of war. My father the sultan of Harran has many enemies. Why does he not call me to his assistance? Must I spend my life in sloth, when all my brothers have the happiness to be fighting by his side?"<|speaker|>
Sultan
<|begin_of_text|><|context|>The sultan calling to mind his dream when he awoke, returned thanks to Heaven, got up, prayed, made two genuflexions, and then went into his garden, where he took fifty pomegranate seeds, which he counted, and ate. Some time afterward forty-nine of his wives presented him with sons, each one as vigorous as a young palm-tree, but Pirouzè, the fiftieth wife, remained childless. The sultan, therefore, took an aversion to this lady and would have had her put to death had not his vizier prevented him, advising rather that she be sent to Samaria, to her brother, Sultan Samer, with orders that she be well treated. Not long after Pirouzè had been retired to her brother's country, a most beautiful prince was born to her. The prince of Samaria wrote immediately to the sultan of Harran, to acquaint him with the birth of a son, and to congratulate him on the occasion. The sultan was much rejoiced at this intelligence, and answered Prince Samer as follows:<|quote|>"Cousin, all my other wives have each presented me with a prince. I desire you to educate the child of Pirouzè, to give him the name of Codadad, and to send him to me when I may apply for him."</|quote|>The prince of Samaria spared nothing that might improve the education of his nephew. He taught him to ride, draw the bow, and all other accomplishments becoming the son of a sovereign; so that Codadad, at eighteen years of age, was looked upon as a prodigy. The young prince, being inspired with a courage worthy his birth, said one day to his mother: "Madam, I begin to grow weary of Samaria; I feel a passion for glory; give me leave to seek it amidst the perils of war. My father the sultan of Harran has many enemies. Why does he not call me to his assistance? Must I spend my life in sloth, when all my brothers have the happiness to be fighting by his side?"<|speaker|>Sultan<|end_of_text|>
<|begin_of_text|><|context|>The sultan calling to mind his dream when he awoke, returned thanks to Heaven, got up, prayed, made two genuflexions, and then went into his garden, where he took fifty pomegranate seeds, which he counted, and ate. Some time afterward forty-nine of his wives presented him with sons, each one as vigorous as a young palm-tree, but Pirouzè, the fiftieth wife, remained childless. The sultan, therefore, took an aversion to this lady and would have had her put to death had not his vizier prevented him, advising rather that she be sent to Samaria, to her brother, Sultan Samer, with orders that she be well treated. Not long after Pirouzè had been retired to her brother's country, a most beautiful prince was born to her. The prince of Samaria wrote immediately to the sultan of Harran, to acquaint him with the birth of a son, and to congratulate him on the occasion. The sultan was much rejoiced at this intelligence, and answered Prince Samer as follows:<|quote|>"Cousin, all my other wives have each presented me with a prince. I desire you to educate the child of Pirouzè, to give him the name of Codadad, and to send him to me when I may apply for him."</|quote|>The prince of Samaria spared nothing that might improve the education of his nephew. He taught him to ride, draw the bow, and all other accomplishments becoming the son of a sovereign; so that Codadad, at eighteen years of age, was looked upon as a prodigy. The young prince, being inspired with a courage worthy his birth, said one day to his mother: "Madam, I begin to grow weary of Samaria; I feel a passion for glory; give me leave to seek it amidst the perils of war. My father the sultan of Harran has many enemies. Why does he not call me to his assistance? Must I spend my life in sloth, when all my brothers have the happiness to be fighting by his side?"<|speaker|>
<|context|>The sultan calling to mind his dream when he awoke, returned thanks to Heaven, got up, prayed, made two genuflexions, and then went into his garden, where he took fifty pomegranate seeds, which he counted, and ate. Some time afterward forty-nine of his wives presented him with sons, each one as vigorous as a young palm-tree, but Pirouzè, the fiftieth wife, remained childless. The sultan, therefore, took an aversion to this lady and would have had her put to death had not his vizier prevented him, advising rather that she be sent to Samaria, to her brother, Sultan Samer, with orders that she be well treated. Not long after Pirouzè had been retired to her brother's country, a most beautiful prince was born to her. The prince of Samaria wrote immediately to the sultan of Harran, to acquaint him with the birth of a son, and to congratulate him on the occasion. The sultan was much rejoiced at this intelligence, and answered Prince Samer as follows:<|quote|>"Cousin, all my other wives have each presented me with a prince. I desire you to educate the child of Pirouzè, to give him the name of Codadad, and to send him to me when I may apply for him."</|quote|>The prince of Samaria spared nothing that might improve the education of his nephew. He taught him to ride, draw the bow, and all other accomplishments becoming the son of a sovereign; so that Codadad, at eighteen years of age, was looked upon as a prodigy. The young prince, being inspired with a courage worthy his birth, said one day to his mother: "Madam, I begin to grow weary of Samaria; I feel a passion for glory; give me leave to seek it amidst the perils of war. My father the sultan of Harran has many enemies. Why does he not call me to his assistance? Must I spend my life in sloth, when all my brothers have the happiness to be fighting by his side?"<|speaker|>Sultan
<|context|>The sultan calling to mind his dream when he awoke, returned thanks to Heaven, got up, prayed, made two genuflexions, and then went into his garden, where he took fifty pomegranate seeds, which he counted, and ate. Some time afterward forty-nine of his wives presented him with sons, each one as vigorous as a young palm-tree, but Pirouzè, the fiftieth wife, remained childless. The sultan, therefore, took an aversion to this lady and would have had her put to death had not his vizier prevented him, advising rather that she be sent to Samaria, to her brother, Sultan Samer, with orders that she be well treated. Not long after Pirouzè had been retired to her brother's country, a most beautiful prince was born to her. The prince of Samaria wrote immediately to the sultan of Harran, to acquaint him with the birth of a son, and to congratulate him on the occasion. The sultan was much rejoiced at this intelligence, and answered Prince Samer as follows:<|quote|>"Cousin, all my other wives have each presented me with a prince. I desire you to educate the child of Pirouzè, to give him the name of Codadad, and to send him to me when I may apply for him."</|quote|>The prince of Samaria spared nothing that might improve the education of his nephew. He taught him to ride, draw the bow, and all other accomplishments becoming the son of a sovereign; so that Codadad, at eighteen years of age, was looked upon as a prodigy. The young prince, being inspired with a courage worthy his birth, said one day to his mother: "Madam, I begin to grow weary of Samaria; I feel a passion for glory; give me leave to seek it amidst the perils of war. My father the sultan of Harran has many enemies. Why does he not call me to his assistance? Must I spend my life in sloth, when all my brothers have the happiness to be fighting by his side?"<|speaker|>
<bos><|context|>"we had better be cautious how we sacrifice ourselves. His death would render us odious to the sultan. Let us destroy him by some stratagem. We will ask his permission to hunt, and, when at a distance from the palace, proceed to some other city and stay there some time. The sultan will wonder at our absence, and perceiving we do not return, perhaps put the stranger to death, or at least will banish him from court, for suffering us to leave the palace." All the princes applauded this artifice. They went together to Codadad, and desired him to allow them to take the diversion of hunting, promising to return the same day. Pirouzè's son was taken in the snare, and granted the permission his brothers desired. They set out, but never returned. They had been three days absent, when the sultan asked Codadad where the princes were, for it was long since he had seen them. "Sir," answered Codadad, after making a profound reverence,<|quote|>"they have been hunting these three days, but they promised me they would return sooner."</|quote|>The sultan grew uneasy, and his uneasiness increased when he perceived the princes did not return the next day. He could not check his anger: "Indiscreet stranger," said he to Codadad, "why did you let my sons go without bearing them company? Go, seek them immediately, and bring them to me, or your life shall be forfeited." These words chilled with alarm Pirouzè's unfortunate son. He armed himself, departed from the city, and like a shepherd who had lost his flock, searched the country for his brothers, inquiring at every village whether they had been seen; but hearing no news of them, abandoned himself to the most lively grief. He was inconsolable for having given the princes permission to hunt, or for not having borne them company. After some days spent in fruitless search, he came to a plain of prodigious extent, in the midst whereof was a palace built of black marble. He drew near, and at one of the windows beheld a most beautiful lady; but set off with no other ornament than her own charms; for her hair was dishevelled, her garments torn, and on her countenance appeared all the marks of affliction. As soon as she saw Codadad, and judged he might hear her, she directed her discourse to him, saying:<|speaker|>Codadad<eos>
<bos><|context|>"we had better be cautious how we sacrifice ourselves. His death would render us odious to the sultan. Let us destroy him by some stratagem. We will ask his permission to hunt, and, when at a distance from the palace, proceed to some other city and stay there some time. The sultan will wonder at our absence, and perceiving we do not return, perhaps put the stranger to death, or at least will banish him from court, for suffering us to leave the palace." All the princes applauded this artifice. They went together to Codadad, and desired him to allow them to take the diversion of hunting, promising to return the same day. Pirouzè's son was taken in the snare, and granted the permission his brothers desired. They set out, but never returned. They had been three days absent, when the sultan asked Codadad where the princes were, for it was long since he had seen them. "Sir," answered Codadad, after making a profound reverence,<|quote|>"they have been hunting these three days, but they promised me they would return sooner."</|quote|>The sultan grew uneasy, and his uneasiness increased when he perceived the princes did not return the next day. He could not check his anger: "Indiscreet stranger," said he to Codadad, "why did you let my sons go without bearing them company? Go, seek them immediately, and bring them to me, or your life shall be forfeited." These words chilled with alarm Pirouzè's unfortunate son. He armed himself, departed from the city, and like a shepherd who had lost his flock, searched the country for his brothers, inquiring at every village whether they had been seen; but hearing no news of them, abandoned himself to the most lively grief. He was inconsolable for having given the princes permission to hunt, or for not having borne them company. After some days spent in fruitless search, he came to a plain of prodigious extent, in the midst whereof was a palace built of black marble. He drew near, and at one of the windows beheld a most beautiful lady; but set off with no other ornament than her own charms; for her hair was dishevelled, her garments torn, and on her countenance appeared all the marks of affliction. As soon as she saw Codadad, and judged he might hear her, she directed her discourse to him, saying:<|speaker|>
Codadad
<|begin_of_text|><|context|>"we had better be cautious how we sacrifice ourselves. His death would render us odious to the sultan. Let us destroy him by some stratagem. We will ask his permission to hunt, and, when at a distance from the palace, proceed to some other city and stay there some time. The sultan will wonder at our absence, and perceiving we do not return, perhaps put the stranger to death, or at least will banish him from court, for suffering us to leave the palace." All the princes applauded this artifice. They went together to Codadad, and desired him to allow them to take the diversion of hunting, promising to return the same day. Pirouzè's son was taken in the snare, and granted the permission his brothers desired. They set out, but never returned. They had been three days absent, when the sultan asked Codadad where the princes were, for it was long since he had seen them. "Sir," answered Codadad, after making a profound reverence,<|quote|>"they have been hunting these three days, but they promised me they would return sooner."</|quote|>The sultan grew uneasy, and his uneasiness increased when he perceived the princes did not return the next day. He could not check his anger: "Indiscreet stranger," said he to Codadad, "why did you let my sons go without bearing them company? Go, seek them immediately, and bring them to me, or your life shall be forfeited." These words chilled with alarm Pirouzè's unfortunate son. He armed himself, departed from the city, and like a shepherd who had lost his flock, searched the country for his brothers, inquiring at every village whether they had been seen; but hearing no news of them, abandoned himself to the most lively grief. He was inconsolable for having given the princes permission to hunt, or for not having borne them company. After some days spent in fruitless search, he came to a plain of prodigious extent, in the midst whereof was a palace built of black marble. He drew near, and at one of the windows beheld a most beautiful lady; but set off with no other ornament than her own charms; for her hair was dishevelled, her garments torn, and on her countenance appeared all the marks of affliction. As soon as she saw Codadad, and judged he might hear her, she directed her discourse to him, saying:<|speaker|>Codadad<|end_of_text|>
<|begin_of_text|><|context|>"we had better be cautious how we sacrifice ourselves. His death would render us odious to the sultan. Let us destroy him by some stratagem. We will ask his permission to hunt, and, when at a distance from the palace, proceed to some other city and stay there some time. The sultan will wonder at our absence, and perceiving we do not return, perhaps put the stranger to death, or at least will banish him from court, for suffering us to leave the palace." All the princes applauded this artifice. They went together to Codadad, and desired him to allow them to take the diversion of hunting, promising to return the same day. Pirouzè's son was taken in the snare, and granted the permission his brothers desired. They set out, but never returned. They had been three days absent, when the sultan asked Codadad where the princes were, for it was long since he had seen them. "Sir," answered Codadad, after making a profound reverence,<|quote|>"they have been hunting these three days, but they promised me they would return sooner."</|quote|>The sultan grew uneasy, and his uneasiness increased when he perceived the princes did not return the next day. He could not check his anger: "Indiscreet stranger," said he to Codadad, "why did you let my sons go without bearing them company? Go, seek them immediately, and bring them to me, or your life shall be forfeited." These words chilled with alarm Pirouzè's unfortunate son. He armed himself, departed from the city, and like a shepherd who had lost his flock, searched the country for his brothers, inquiring at every village whether they had been seen; but hearing no news of them, abandoned himself to the most lively grief. He was inconsolable for having given the princes permission to hunt, or for not having borne them company. After some days spent in fruitless search, he came to a plain of prodigious extent, in the midst whereof was a palace built of black marble. He drew near, and at one of the windows beheld a most beautiful lady; but set off with no other ornament than her own charms; for her hair was dishevelled, her garments torn, and on her countenance appeared all the marks of affliction. As soon as she saw Codadad, and judged he might hear her, she directed her discourse to him, saying:<|speaker|>
<|context|>"we had better be cautious how we sacrifice ourselves. His death would render us odious to the sultan. Let us destroy him by some stratagem. We will ask his permission to hunt, and, when at a distance from the palace, proceed to some other city and stay there some time. The sultan will wonder at our absence, and perceiving we do not return, perhaps put the stranger to death, or at least will banish him from court, for suffering us to leave the palace." All the princes applauded this artifice. They went together to Codadad, and desired him to allow them to take the diversion of hunting, promising to return the same day. Pirouzè's son was taken in the snare, and granted the permission his brothers desired. They set out, but never returned. They had been three days absent, when the sultan asked Codadad where the princes were, for it was long since he had seen them. "Sir," answered Codadad, after making a profound reverence,<|quote|>"they have been hunting these three days, but they promised me they would return sooner."</|quote|>The sultan grew uneasy, and his uneasiness increased when he perceived the princes did not return the next day. He could not check his anger: "Indiscreet stranger," said he to Codadad, "why did you let my sons go without bearing them company? Go, seek them immediately, and bring them to me, or your life shall be forfeited." These words chilled with alarm Pirouzè's unfortunate son. He armed himself, departed from the city, and like a shepherd who had lost his flock, searched the country for his brothers, inquiring at every village whether they had been seen; but hearing no news of them, abandoned himself to the most lively grief. He was inconsolable for having given the princes permission to hunt, or for not having borne them company. After some days spent in fruitless search, he came to a plain of prodigious extent, in the midst whereof was a palace built of black marble. He drew near, and at one of the windows beheld a most beautiful lady; but set off with no other ornament than her own charms; for her hair was dishevelled, her garments torn, and on her countenance appeared all the marks of affliction. As soon as she saw Codadad, and judged he might hear her, she directed her discourse to him, saying:<|speaker|>Codadad
<|context|>"we had better be cautious how we sacrifice ourselves. His death would render us odious to the sultan. Let us destroy him by some stratagem. We will ask his permission to hunt, and, when at a distance from the palace, proceed to some other city and stay there some time. The sultan will wonder at our absence, and perceiving we do not return, perhaps put the stranger to death, or at least will banish him from court, for suffering us to leave the palace." All the princes applauded this artifice. They went together to Codadad, and desired him to allow them to take the diversion of hunting, promising to return the same day. Pirouzè's son was taken in the snare, and granted the permission his brothers desired. They set out, but never returned. They had been three days absent, when the sultan asked Codadad where the princes were, for it was long since he had seen them. "Sir," answered Codadad, after making a profound reverence,<|quote|>"they have been hunting these three days, but they promised me they would return sooner."</|quote|>The sultan grew uneasy, and his uneasiness increased when he perceived the princes did not return the next day. He could not check his anger: "Indiscreet stranger," said he to Codadad, "why did you let my sons go without bearing them company? Go, seek them immediately, and bring them to me, or your life shall be forfeited." These words chilled with alarm Pirouzè's unfortunate son. He armed himself, departed from the city, and like a shepherd who had lost his flock, searched the country for his brothers, inquiring at every village whether they had been seen; but hearing no news of them, abandoned himself to the most lively grief. He was inconsolable for having given the princes permission to hunt, or for not having borne them company. After some days spent in fruitless search, he came to a plain of prodigious extent, in the midst whereof was a palace built of black marble. He drew near, and at one of the windows beheld a most beautiful lady; but set off with no other ornament than her own charms; for her hair was dishevelled, her garments torn, and on her countenance appeared all the marks of affliction. As soon as she saw Codadad, and judged he might hear her, she directed her discourse to him, saying:<|speaker|>
<bos><|context|>"is it possible that you are restored to me? Alas! I despaired of seeing you more." So saying, he stretched out his arms to the young prince, who flew to such a tender embrace. "I know all, my son," said the sultan again, after having long held him in his arms. "I know what return your brothers have made you for delivering them out of the hands of the black; but you shall be revenged to-morrow. Let us now go to the palace where your mother, who has shed so many tears on your account, expects to rejoice with us on the defeat of our enemies. What a joy will it be to her to be informed that my victory is your work!"<|quote|>"Sir,"</|quote|>said Codadad, "give me leave to ask how you could know the adventure of the castle? Have any of my brothers, repenting, owned it to you?" "No," answered the sultan; "the princess of Deryabar has given us an account of everything, for she is in my palace, and came thither to demand justice against your brothers." Codadad was transported with joy, to learn that the princess his wife was at the court. "Let us go, sir," cried he to his father in rapture, "let us go to my mother, who waits for us. I am impatient to dry her tears, as well as those of the princess of Deryabar." The sultan immediately returned to the city with his army, and re-entered his palace victorious, amidst the acclamations of the people, who followed him in crowds, praying to Heaven to prolong his life, and extolling Codadad to the skies. They found Pirouzè and her daughter-in-law waiting to congratulate the sultan; but words cannot express the transports of joy they felt when they saw the young prince with him: their embraces were mingled with tears of a very different kind from those they had before shed for him. When they had sufficiently yielded to all the emotions that the ties of blood and love inspired, they asked Codadad by what miracle he came to be still alive. He answered that a peasant mounted on a mule happening accidentally to come into the tent where he lay senseless, and perceiving him alone and stabbed in several places, had made him fast on his mule, and carried him to his house, where he applied to his wounds certain herbs, which recovered him.<|speaker|>Codadad<eos>
<bos><|context|>"is it possible that you are restored to me? Alas! I despaired of seeing you more." So saying, he stretched out his arms to the young prince, who flew to such a tender embrace. "I know all, my son," said the sultan again, after having long held him in his arms. "I know what return your brothers have made you for delivering them out of the hands of the black; but you shall be revenged to-morrow. Let us now go to the palace where your mother, who has shed so many tears on your account, expects to rejoice with us on the defeat of our enemies. What a joy will it be to her to be informed that my victory is your work!"<|quote|>"Sir,"</|quote|>said Codadad, "give me leave to ask how you could know the adventure of the castle? Have any of my brothers, repenting, owned it to you?" "No," answered the sultan; "the princess of Deryabar has given us an account of everything, for she is in my palace, and came thither to demand justice against your brothers." Codadad was transported with joy, to learn that the princess his wife was at the court. "Let us go, sir," cried he to his father in rapture, "let us go to my mother, who waits for us. I am impatient to dry her tears, as well as those of the princess of Deryabar." The sultan immediately returned to the city with his army, and re-entered his palace victorious, amidst the acclamations of the people, who followed him in crowds, praying to Heaven to prolong his life, and extolling Codadad to the skies. They found Pirouzè and her daughter-in-law waiting to congratulate the sultan; but words cannot express the transports of joy they felt when they saw the young prince with him: their embraces were mingled with tears of a very different kind from those they had before shed for him. When they had sufficiently yielded to all the emotions that the ties of blood and love inspired, they asked Codadad by what miracle he came to be still alive. He answered that a peasant mounted on a mule happening accidentally to come into the tent where he lay senseless, and perceiving him alone and stabbed in several places, had made him fast on his mule, and carried him to his house, where he applied to his wounds certain herbs, which recovered him.<|speaker|>
Codadad
<|begin_of_text|><|context|>"is it possible that you are restored to me? Alas! I despaired of seeing you more." So saying, he stretched out his arms to the young prince, who flew to such a tender embrace. "I know all, my son," said the sultan again, after having long held him in his arms. "I know what return your brothers have made you for delivering them out of the hands of the black; but you shall be revenged to-morrow. Let us now go to the palace where your mother, who has shed so many tears on your account, expects to rejoice with us on the defeat of our enemies. What a joy will it be to her to be informed that my victory is your work!"<|quote|>"Sir,"</|quote|>said Codadad, "give me leave to ask how you could know the adventure of the castle? Have any of my brothers, repenting, owned it to you?" "No," answered the sultan; "the princess of Deryabar has given us an account of everything, for she is in my palace, and came thither to demand justice against your brothers." Codadad was transported with joy, to learn that the princess his wife was at the court. "Let us go, sir," cried he to his father in rapture, "let us go to my mother, who waits for us. I am impatient to dry her tears, as well as those of the princess of Deryabar." The sultan immediately returned to the city with his army, and re-entered his palace victorious, amidst the acclamations of the people, who followed him in crowds, praying to Heaven to prolong his life, and extolling Codadad to the skies. They found Pirouzè and her daughter-in-law waiting to congratulate the sultan; but words cannot express the transports of joy they felt when they saw the young prince with him: their embraces were mingled with tears of a very different kind from those they had before shed for him. When they had sufficiently yielded to all the emotions that the ties of blood and love inspired, they asked Codadad by what miracle he came to be still alive. He answered that a peasant mounted on a mule happening accidentally to come into the tent where he lay senseless, and perceiving him alone and stabbed in several places, had made him fast on his mule, and carried him to his house, where he applied to his wounds certain herbs, which recovered him.<|speaker|>Codadad<|end_of_text|>
<|begin_of_text|><|context|>"is it possible that you are restored to me? Alas! I despaired of seeing you more." So saying, he stretched out his arms to the young prince, who flew to such a tender embrace. "I know all, my son," said the sultan again, after having long held him in his arms. "I know what return your brothers have made you for delivering them out of the hands of the black; but you shall be revenged to-morrow. Let us now go to the palace where your mother, who has shed so many tears on your account, expects to rejoice with us on the defeat of our enemies. What a joy will it be to her to be informed that my victory is your work!"<|quote|>"Sir,"</|quote|>said Codadad, "give me leave to ask how you could know the adventure of the castle? Have any of my brothers, repenting, owned it to you?" "No," answered the sultan; "the princess of Deryabar has given us an account of everything, for she is in my palace, and came thither to demand justice against your brothers." Codadad was transported with joy, to learn that the princess his wife was at the court. "Let us go, sir," cried he to his father in rapture, "let us go to my mother, who waits for us. I am impatient to dry her tears, as well as those of the princess of Deryabar." The sultan immediately returned to the city with his army, and re-entered his palace victorious, amidst the acclamations of the people, who followed him in crowds, praying to Heaven to prolong his life, and extolling Codadad to the skies. They found Pirouzè and her daughter-in-law waiting to congratulate the sultan; but words cannot express the transports of joy they felt when they saw the young prince with him: their embraces were mingled with tears of a very different kind from those they had before shed for him. When they had sufficiently yielded to all the emotions that the ties of blood and love inspired, they asked Codadad by what miracle he came to be still alive. He answered that a peasant mounted on a mule happening accidentally to come into the tent where he lay senseless, and perceiving him alone and stabbed in several places, had made him fast on his mule, and carried him to his house, where he applied to his wounds certain herbs, which recovered him.<|speaker|>
<|context|>"is it possible that you are restored to me? Alas! I despaired of seeing you more." So saying, he stretched out his arms to the young prince, who flew to such a tender embrace. "I know all, my son," said the sultan again, after having long held him in his arms. "I know what return your brothers have made you for delivering them out of the hands of the black; but you shall be revenged to-morrow. Let us now go to the palace where your mother, who has shed so many tears on your account, expects to rejoice with us on the defeat of our enemies. What a joy will it be to her to be informed that my victory is your work!"<|quote|>"Sir,"</|quote|>said Codadad, "give me leave to ask how you could know the adventure of the castle? Have any of my brothers, repenting, owned it to you?" "No," answered the sultan; "the princess of Deryabar has given us an account of everything, for she is in my palace, and came thither to demand justice against your brothers." Codadad was transported with joy, to learn that the princess his wife was at the court. "Let us go, sir," cried he to his father in rapture, "let us go to my mother, who waits for us. I am impatient to dry her tears, as well as those of the princess of Deryabar." The sultan immediately returned to the city with his army, and re-entered his palace victorious, amidst the acclamations of the people, who followed him in crowds, praying to Heaven to prolong his life, and extolling Codadad to the skies. They found Pirouzè and her daughter-in-law waiting to congratulate the sultan; but words cannot express the transports of joy they felt when they saw the young prince with him: their embraces were mingled with tears of a very different kind from those they had before shed for him. When they had sufficiently yielded to all the emotions that the ties of blood and love inspired, they asked Codadad by what miracle he came to be still alive. He answered that a peasant mounted on a mule happening accidentally to come into the tent where he lay senseless, and perceiving him alone and stabbed in several places, had made him fast on his mule, and carried him to his house, where he applied to his wounds certain herbs, which recovered him.<|speaker|>Codadad
<|context|>"is it possible that you are restored to me? Alas! I despaired of seeing you more." So saying, he stretched out his arms to the young prince, who flew to such a tender embrace. "I know all, my son," said the sultan again, after having long held him in his arms. "I know what return your brothers have made you for delivering them out of the hands of the black; but you shall be revenged to-morrow. Let us now go to the palace where your mother, who has shed so many tears on your account, expects to rejoice with us on the defeat of our enemies. What a joy will it be to her to be informed that my victory is your work!"<|quote|>"Sir,"</|quote|>said Codadad, "give me leave to ask how you could know the adventure of the castle? Have any of my brothers, repenting, owned it to you?" "No," answered the sultan; "the princess of Deryabar has given us an account of everything, for she is in my palace, and came thither to demand justice against your brothers." Codadad was transported with joy, to learn that the princess his wife was at the court. "Let us go, sir," cried he to his father in rapture, "let us go to my mother, who waits for us. I am impatient to dry her tears, as well as those of the princess of Deryabar." The sultan immediately returned to the city with his army, and re-entered his palace victorious, amidst the acclamations of the people, who followed him in crowds, praying to Heaven to prolong his life, and extolling Codadad to the skies. They found Pirouzè and her daughter-in-law waiting to congratulate the sultan; but words cannot express the transports of joy they felt when they saw the young prince with him: their embraces were mingled with tears of a very different kind from those they had before shed for him. When they had sufficiently yielded to all the emotions that the ties of blood and love inspired, they asked Codadad by what miracle he came to be still alive. He answered that a peasant mounted on a mule happening accidentally to come into the tent where he lay senseless, and perceiving him alone and stabbed in several places, had made him fast on his mule, and carried him to his house, where he applied to his wounds certain herbs, which recovered him.<|speaker|>
<bos><|context|>The forty-nine princes all made themselves known to Codadad, who embraced them one after another, and told them how uneasy their father was on account of their absence. They gave their deliverer all the commendations he deserved, as did the other prisoners, who could not find words expressive enough to declare their gratitude. Codadad, with them, searched the whole castle, where was immense wealth: curious silks, gold brocades, Persian carpets, China satins, and an infinite quantity of other goods, which the black had taken from the caravans he had plundered, a considerable part whereof belonged to the prisoners Codadad had then liberated. Every man knew and claimed his property. The prince restored them their own, and divided the rest of the merchandise among them. Then he said to them: "How will you carry away your goods? We are here in a desert place, and there is no likelihood of your getting horses." "My lord,"<|quote|>answered one of the prisoners,</|quote|>"the black robbed us of our camels, as well as of our goods, and perhaps they may be in the stables of this castle." "That is not unlikely," replied Codadad; "let us examine." Accordingly they went to the stables, where they not only found the camels, but also the horses belonging to the sultan of Harran's sons. All the merchants, overjoyed that they had recovered their goods and camels, together with their liberty, thought of nothing but prosecuting their journey; but first repeated their thanks to their deliverer. When they were gone, Codadad, directing his discourse to the lady, said: "What place, madam, do you desire to go to? I intend to bear you company to the spot you shall choose for your retreat, and I question not but that all these princes will do the same."<|speaker|><|No speaker|><eos>
<bos><|context|>The forty-nine princes all made themselves known to Codadad, who embraced them one after another, and told them how uneasy their father was on account of their absence. They gave their deliverer all the commendations he deserved, as did the other prisoners, who could not find words expressive enough to declare their gratitude. Codadad, with them, searched the whole castle, where was immense wealth: curious silks, gold brocades, Persian carpets, China satins, and an infinite quantity of other goods, which the black had taken from the caravans he had plundered, a considerable part whereof belonged to the prisoners Codadad had then liberated. Every man knew and claimed his property. The prince restored them their own, and divided the rest of the merchandise among them. Then he said to them: "How will you carry away your goods? We are here in a desert place, and there is no likelihood of your getting horses." "My lord,"<|quote|>answered one of the prisoners,</|quote|>"the black robbed us of our camels, as well as of our goods, and perhaps they may be in the stables of this castle." "That is not unlikely," replied Codadad; "let us examine." Accordingly they went to the stables, where they not only found the camels, but also the horses belonging to the sultan of Harran's sons. All the merchants, overjoyed that they had recovered their goods and camels, together with their liberty, thought of nothing but prosecuting their journey; but first repeated their thanks to their deliverer. When they were gone, Codadad, directing his discourse to the lady, said: "What place, madam, do you desire to go to? I intend to bear you company to the spot you shall choose for your retreat, and I question not but that all these princes will do the same."<|speaker|>
<|No speaker|>
<|begin_of_text|><|context|>The forty-nine princes all made themselves known to Codadad, who embraced them one after another, and told them how uneasy their father was on account of their absence. They gave their deliverer all the commendations he deserved, as did the other prisoners, who could not find words expressive enough to declare their gratitude. Codadad, with them, searched the whole castle, where was immense wealth: curious silks, gold brocades, Persian carpets, China satins, and an infinite quantity of other goods, which the black had taken from the caravans he had plundered, a considerable part whereof belonged to the prisoners Codadad had then liberated. Every man knew and claimed his property. The prince restored them their own, and divided the rest of the merchandise among them. Then he said to them: "How will you carry away your goods? We are here in a desert place, and there is no likelihood of your getting horses." "My lord,"<|quote|>answered one of the prisoners,</|quote|>"the black robbed us of our camels, as well as of our goods, and perhaps they may be in the stables of this castle." "That is not unlikely," replied Codadad; "let us examine." Accordingly they went to the stables, where they not only found the camels, but also the horses belonging to the sultan of Harran's sons. All the merchants, overjoyed that they had recovered their goods and camels, together with their liberty, thought of nothing but prosecuting their journey; but first repeated their thanks to their deliverer. When they were gone, Codadad, directing his discourse to the lady, said: "What place, madam, do you desire to go to? I intend to bear you company to the spot you shall choose for your retreat, and I question not but that all these princes will do the same."<|speaker|><|No speaker|><|end_of_text|>
<|begin_of_text|><|context|>The forty-nine princes all made themselves known to Codadad, who embraced them one after another, and told them how uneasy their father was on account of their absence. They gave their deliverer all the commendations he deserved, as did the other prisoners, who could not find words expressive enough to declare their gratitude. Codadad, with them, searched the whole castle, where was immense wealth: curious silks, gold brocades, Persian carpets, China satins, and an infinite quantity of other goods, which the black had taken from the caravans he had plundered, a considerable part whereof belonged to the prisoners Codadad had then liberated. Every man knew and claimed his property. The prince restored them their own, and divided the rest of the merchandise among them. Then he said to them: "How will you carry away your goods? We are here in a desert place, and there is no likelihood of your getting horses." "My lord,"<|quote|>answered one of the prisoners,</|quote|>"the black robbed us of our camels, as well as of our goods, and perhaps they may be in the stables of this castle." "That is not unlikely," replied Codadad; "let us examine." Accordingly they went to the stables, where they not only found the camels, but also the horses belonging to the sultan of Harran's sons. All the merchants, overjoyed that they had recovered their goods and camels, together with their liberty, thought of nothing but prosecuting their journey; but first repeated their thanks to their deliverer. When they were gone, Codadad, directing his discourse to the lady, said: "What place, madam, do you desire to go to? I intend to bear you company to the spot you shall choose for your retreat, and I question not but that all these princes will do the same."<|speaker|>
<|context|>The forty-nine princes all made themselves known to Codadad, who embraced them one after another, and told them how uneasy their father was on account of their absence. They gave their deliverer all the commendations he deserved, as did the other prisoners, who could not find words expressive enough to declare their gratitude. Codadad, with them, searched the whole castle, where was immense wealth: curious silks, gold brocades, Persian carpets, China satins, and an infinite quantity of other goods, which the black had taken from the caravans he had plundered, a considerable part whereof belonged to the prisoners Codadad had then liberated. Every man knew and claimed his property. The prince restored them their own, and divided the rest of the merchandise among them. Then he said to them: "How will you carry away your goods? We are here in a desert place, and there is no likelihood of your getting horses." "My lord,"<|quote|>answered one of the prisoners,</|quote|>"the black robbed us of our camels, as well as of our goods, and perhaps they may be in the stables of this castle." "That is not unlikely," replied Codadad; "let us examine." Accordingly they went to the stables, where they not only found the camels, but also the horses belonging to the sultan of Harran's sons. All the merchants, overjoyed that they had recovered their goods and camels, together with their liberty, thought of nothing but prosecuting their journey; but first repeated their thanks to their deliverer. When they were gone, Codadad, directing his discourse to the lady, said: "What place, madam, do you desire to go to? I intend to bear you company to the spot you shall choose for your retreat, and I question not but that all these princes will do the same."<|speaker|><|No speaker|>
<|context|>The forty-nine princes all made themselves known to Codadad, who embraced them one after another, and told them how uneasy their father was on account of their absence. They gave their deliverer all the commendations he deserved, as did the other prisoners, who could not find words expressive enough to declare their gratitude. Codadad, with them, searched the whole castle, where was immense wealth: curious silks, gold brocades, Persian carpets, China satins, and an infinite quantity of other goods, which the black had taken from the caravans he had plundered, a considerable part whereof belonged to the prisoners Codadad had then liberated. Every man knew and claimed his property. The prince restored them their own, and divided the rest of the merchandise among them. Then he said to them: "How will you carry away your goods? We are here in a desert place, and there is no likelihood of your getting horses." "My lord,"<|quote|>answered one of the prisoners,</|quote|>"the black robbed us of our camels, as well as of our goods, and perhaps they may be in the stables of this castle." "That is not unlikely," replied Codadad; "let us examine." Accordingly they went to the stables, where they not only found the camels, but also the horses belonging to the sultan of Harran's sons. All the merchants, overjoyed that they had recovered their goods and camels, together with their liberty, thought of nothing but prosecuting their journey; but first repeated their thanks to their deliverer. When they were gone, Codadad, directing his discourse to the lady, said: "What place, madam, do you desire to go to? I intend to bear you company to the spot you shall choose for your retreat, and I question not but that all these princes will do the same."<|speaker|>
End of preview. Expand in Data Studio

Dataset Card for "BOOKv2-arabiannights-6"

More Information needed

Downloads last month
4