Datasets:
Tasks:
Text Classification
Modalities:
Text
Sub-tasks:
language-identification
Size:
100K - 1M
License:
text stringlengths 4 2.82k | label stringclasses 5
values |
|---|---|
Mbethele!” Waphinda wakhuluma labo okwesithathu wathi, “Ngani na? | nd |
Yayiphethe umqulu omncane, uvulekile usezandleni zayo. | nd |
They can 't wait to do something bad . " - Proverbs 1 : 10 - 16 , Today 's English Version . | en |
What questions will we consider about the use of alcohol ? | en |
Paakasvika achibva kuJerusarema achindosangana namambo, mambo akamubvunza akati, “Wakaregereiko kuenda neni, Mefibhosheti?” Iye akati, “Ishe wangu mambo, sezvo ini muranda wenyu ndiri chirema, ndakati, ‘Ndichaita kuti mbongoro yangu igadzikwe chigaro uye ndigoitasva, kuti ndigoenda namambo.’ Asi Zibha muranda wangu akandipandukira. | to |
Ndizvo zvazvakaitawo nhasi kune vanochengeta mashoko aJehovha , kunyange zvazvo vaKristu vasisiri pasi pesungano yoMutemo . | sn |
UBhenjamini yimpisi ephangayo; ekuseni uyakudlithiza akujimbileyo, ntambama akwabe.” Zonke lezi yizizwana ezilitshumi lambili zako-Israyeli, njalo yikho lokho uyise akutsho kubo lapho wayebabusisa, esipha ilowo lalowo isibusiso esimfaneleyo. | nd |
Kuthi kusihlwa, bekhangele, uphume njengabaya ekuthunjweni. | ny |
Nguwakali mulangi walubono lwakwe loonse. | to |
1 PETRO. | ny |
Ndiani Akanga Ari Gamarieri ? | sn |
Ana ankhosa a Paska anaphedwa ndipo ansembe anawaza magazi amene anaperekedwa kwa iwo pamene Alevi anali kusenda nyamazo. | ny |
Nyimbo. | ny |
Pavanozodzwa nomudzimu waMwari ndokugamuchirwa savanakomana vake vomudzimu , vanogamuchira chiratidzo chapachine nguva mberi - chisimbiso , kana kuti rubatso - rwenhaka yavo yokudenga . | sn |
Because near the start of the school year , the Witness and her parents had met with the teacher and explained various aspects of their Christian position . | en |
The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called , and the house was filled with smoke . | en |
So Job died , being old and full of days . | en |
Jesu pachake akanga ashumira Jehovha nokutendeka kwemabhiriyoni emakore . | sn |
Paakangoti tarirei mubhini raiva muimba yemamongi akaona kopi yekare yeSeptuagint , kana kuti shanduro yechiGiriki yeMagwaro echiHebheru - yekare zvikuru yakanga isati yambowanikwa ! | sn |
Tandili kulemba zintu ezi kukumufwisya bweeme pe, pesi kukumu chenjezya mbuli bana bangu bayandisi. | ny |
Ngakho khathesi sengifungile ngathi angiyikukuthukuthelela futhi; angiyikukusola njalo. | nd |
Rangarirai Jesu Kristu, akamuka kubva kuvakafa, worudzi rwaDhavhidhi. | to |
Hamuzivi here kuti muviri wenyu itemberi yaMweya Mutsvene, ari mamuri, uyo wamakagamuchira kubva kuna Mwari? | to |
Mataundi omumhenderekedzo dzegungwa pane dzimwe nguva aiparadzwa nengarava dzakashongedzerwa nganunu dzeBritain nemhaka yokuti vagari vomumisha vakanga varamba kugamuchira chiremera chavafundisi . | sn |
Unhu hwakanaka uye kuremekedza zvinoita kuti muwirirane | sn |
Sizakufa sonke na?” 2 MBIRI. | ny |
Ngasengicabanga enhliziyweni yami ngathi, “Isiphetho sesiwula sizangehlela lami. | to |
Ngingakunikela kanjani, Israyeli? | to |
Kwa Iye kukhale ulemu ndi mphamvu mpaka muyaya. | ny |
Hushami paakafa, Hadhadhi mwanakomana waBhedhadhi uyo akakunda Midhiani munyika yaMoabhu akamutevera paumambo. | to |
Ekupheleni kweminyaka emithathu, lethani okwetshumi kwesivuno salowomnyaka likugcine emadolobheni enu, yikho kuzakuthi abaLevi (bona abangelasabelo loba ilifa elingelabo) kanye labezizweni, izintandane ezingelaboyise labafelokazi abahlala emadolobheni enu beze labo bazokudla basuthe, njalo kuze kuthi uThixo uNkulunkulu wenu alibusise kuyo yonke imisebenzi yezandla zenu.” UGenesisi. | ny |
1 : 2 ; Luke 2 : 37 ; Acts 4 : 20 ; 1 Thess . | en |
Amnqunula, athatha amadodana lamadodakazi akhe yena ambulala ngenkemba. | to |
Pane mazana ezviuru zvevechiduku vanoshumira Jehovha nomufaro muungano yechiKristu . | sn |
Ndiani akabvunzwa naJehovha kuti amujekesere, uye ndiani akamudzidzisa nzira yakanaka? | to |
Kunze kwehama yepedyo yakaita samai kana baba vake, mwanakomana kana mwanasikana wake, mukoma kana mununʼuna wake, kana hanzvadzi yake isina kuroorwa yaanochengeta sezvo asina murume nokuda kwaiyeyu angagona kuzvisvibisa. | to |
Though we are few in number compared with the nations , our zealous share in the Kingdom - preaching and disciple - making activity brings us to the world 's attention . | en |
Tsono wansembe wodzozedwa atengeko magazi a ngʼombeyo ndi kulowa nawo mu tenti ya msonkhano. | ny |
Wathatha lonke igolide lesiliva lazozonke ezinye impahla ezatholakala zisethempelini likaThixo lasezindlini zenotho esigodlweni waphinda wathumba labantu wahamba labo eSamariya. | nd |
Munyika yose , mune zviuru zvamapoka akasimba akadaro emhuri . | sn |
Kodi uyu si mwana wa Mariya ndi mʼbale wa Yakobo, Yose, Yudasi ndi Simoni? | ny |
Akubekhona lempongo eyodwa ukuba ibe ngumnikelo wesono, phezu komnikelo wesono, owokubuyisana kanye lomnikelo wokutshiswa wansuku zonke lomnikelo wawo wamabele, kanye leminikelo yayo yokunathwayo.’ ” “ ‘Ngosuku lwetshumi lanhlanu ngenyanga yesikhombisa, yenzani umbuthano ongcwele njalo lingenzi imisebenzi yensukwini. | nd |
Lama-Asiriya asebambene labo ukuqinisa izizukulwane zikaLothi. | ny |
Bangaphi abanye abayisificamunwemunye na? | ny |
Anodana mauto ake akasarudzwa, asi vanogumburwa panzira yavo. | to |
This leads to a leveling off . | en |
Mungatenda seiko kana muchikudzana pachenyu asi musingashingairiri kuwana kurumbidzwa kunobva kuna Mwari oga? | ny |
Nkaambo tempele yaLeza ilasalala, alubo alwenu. | to |
Nokukurumidza pashure pokunge Israeri apinda muNyika Yakapikirwa , Joshua akaita mirayiridzo yaMosesi yaibatanidza zvikomborero izvi nekutukwa . | sn |
' The Spirit Is Eager , but the Flesh Is Weak ' | en |
I saw that the Lamb opened one of the seven seals , and I heard one of the four living creatures saying , as with a voice of thunder , " Come and see ! " | en |
VANHU vanowanzoti , " Ndaifanira kudai ndakurumidza kuzviita . " | sn |
Nyika ichasvika riniko yakangooma, nebundo resango rakangosvava? | to |
9 , 10 . ( a ) What worldly things stimulate improper sexual desire ? | en |
Amakhanda wonke aphuciwe; indevu zonke zigeliwe. | nd |
Makunguo akamuvigira chingwa nenyama mangwanani, nechingwa nenyama manheru, uye akanwa mvura murukova. | ny |
Ngubani owambekayo phezu komhlaba na? | to |
Over 70 years have passed since those Cedar Point conventions - nearly 80 years since Jehovah began to express his sovereignty through the Messianic rule of his Son . | en |
Ufakazi hwezvinocherwa mumatongo hunoratidzei ? | sn |
UJese wayelamadodana ayisificaminwembili, njalo ngezinsuku zikaSawuli wayesemdala eseluphele kakhulu. | nd |
Many , however , are not satisfied with Jehovah 's provisions . | en |
Pavanakomana vose vaakabereka pakanga pasina anomutungamirira; pavanakomana vose vaakarera pakanga pasina aimusesedza noruoko rwake. | to |
“Josefa muzambiringa unobereka mazambiringa, unobereka uri pedyo netsime, matavi awo anokwira pamadziro. | to |
They prayed earnestly for his blessing in their lives and took positive action in harmony with God 's will and their own petitions . | en |
Kunena zoona, pamene tinali nanu, tinkakuwuzani kuti tidzayenera kuzunzidwa. | ny |
The scourge ( flagrum ) may have been effective to that end , but it was a dreadful instrument . | en |
Bafika eJerusalema bema emgelweni wechibi elingaphezulu, elisendleleni yeNsimu yoMgezisi. | ny |
Tsiku lina Yesu anayima mʼmbali mwa nyanja ya Genesareti, gulu la anthu litamuzungulira likumvetsera mawu a Mulungu. | ny |
It happened , when he had been there a long time , that Abimelech king of the Philistines looked out at a window , and saw , and , behold , Isaac was caressing Rebekah , his wife . | en |
Jehovha akati kuna Mozisi, “Taura kuvaIsraeri uti kwavari, ‘Iyi ndiyo mitambo yangu yandakatara, mitambo yakatarwa yaJehovha yamunofanira kudaidzira seungano tsvene. | ny |
Yikho-ke ngasengikuzonda ukuphila, ngoba umsebenzi owenziwayo ngaphansi kwelanga wawubuhlungu kimi. | ny |
Maso a aliyense mʼsunagogemo anali pa Iye, ndipo anawawuza kuti, “Lero malemba awa akwaniritsidwa mmene mwamveramu.” Onse anayankhula zabwino za Iye ndipo anadabwa ndi mawu ogwira moyo amene anatuluka mʼkamwa mwake. | ny |
Kodwa wonke u-Israyeli loJuda wamthanda uDavida, ngoba wabakhokhela ekuhlaseleni kwabo. | nd |
Mwoyo yavo yakasindimara uye hainzwisisi, asi ndinofarira murayiro wenyu. | ny |
“Ndini muzambiringa wechokwadi, uye Baba vangu murimi. | ny |
Njalo nanku asithembisa khona, ukuphila okulaphakade. | nd |
When we have discovered that our beliefs were not completely in line with the Bible , we have adjusted our understanding . | en |
Kunjalo-nje kumele lizinanzelele okuqinileyo, ukuze lingaxhwali libe selizenzela isithombe, loba umfanekiso olesimo bani, loba ngesilesimo sesilisa loba esesifazane, loba yiphi inyamazana emhlabeni loba inyoni endizayo emkhathini, loba yisiphi isinanakazana esihuquzelayo emhlabathini loba yinhlanzi ngaphansi kwamanzi. | nd |
Ngakho u-Ahaziya indodana yakhe wathatha ubukhosi. | nd |
Ahazi anatuma amithenga kwa Tigilati-Pileseri mfumu ya ku Asiriya kuti, “Ine ndine mtumiki wanu ndipo ndili pansi panu. | ny |
Vakadzi vakura vaifanira kuva " nomufambiro wakafanira vatsvene . " | sn |
Nsembe zanu zachakumwa ndi nsembe zanu zachiyanjano.’ ” Mose anawuza Aisraeli zonse zimene Yehova anamulamulira. | ny |
Lapho uThixo ebuyela eZiyoni bazayibona iZiyoni ngamehlo abo. | to |
Inkosi yami ilenhlakanipho efana leyengilosi kaNkulunkulu yazi konke okwenzakalayo elizweni.” Inkosi yasisithi kuJowabi, “Kulungile, ngizakwenza lokho. | to |
Wabutha yonke inotho yethempeli likaThixo kanye lenotho yesigodlo sobukhosi. | to |
Ndima dzeBhaibheri dzakadai saVaFiripi 4 : 6 , 7 dzakamubatsira kuona kutarisira kwaJehovha kworudo . | sn |
Being different may also subject you to endless teasing . | en |
Kanti njalo lowomlayo wawuyisono phambi kukaNkulunkulu, lakanye wamjezisa u-Israyeli. | nd |
Ngosuku lwesithathu nikelani inkunzi ezilitshumi lanye, inqama ezimbili kanye lamazinyane ezimvu alitshumi lane alomnyaka owodwa wokuzalwa, konke kungelasici. | nd |
Rather than toiling for money , Hitoshi began to put spiritual values first in his life . | en |
Thina kasiyikuzuza isabelo kanye labo ngale kweJodani, ngoba esethu isabelo sisithole ngapha ngempumalanga kweJodani.” Ngakho uMosi wathi kubo, “Nxa lizakwenza lokhu, lizihlomisele ukuhlasela phambi kukaThixo, njalo nxa lonke lizahamba lihlomile ngale kweJodani phambi kukaThixo aze adudule izitha phambi kwakhe, kuthi nxa ilizwe selinqotshiwe phambi kukaThixo selingaphenduka njalo liyabe selikhululekile emlandwini wenu kuThixo laku-Israyeli. | to |
Isiqalekiso sikaThixo sehlela endlini yababi, kodwa uyayibusisa indlu yabalungileyo. | nd |
Mundilole ndiyankhule kamodzi kokhaka. | ny |
Apo vanotarisana noushoma , vakawanda vanotendeukira kuchimiro chakati chevaraidzo yezvinhu zvemagetsi . | sn |
Zvapupu zvaJehovha zvakabudisa shanduro yeBhaibheri yakavimbika inozivikanwa seShanduro yeNyika Itsva yeMagwaro Matsvene . | sn |
“ ‘Ngati mwana wamkazi wa wansembe adziyipitsa pochita zachiwerewere, ndiye kuti iye akuchititsa manyazi abambo ake; mwanayo atenthedwe pa moto. | ny |
ZVAKAITIKA MANGWANANI OMUSI WAAPRIL 16 , 2007 . | sn |
Umoya wami udabukile. | to |
Ikoku ndokwechokwadi zvikurukuru apo munhu anopa ane vavariro yakarurama uye anoda mumwe munhu " zvikuru nomwoyo wose . " - 1 Petro 1 : 22 . | sn |
Hamufaniri kuita izvi munyika menyu. | ny |
End of preview. Expand in Data Studio
Dataset Card for Zimbabwe Multilingual Language Identification Dataset
Dataset Description
This dataset contains text samples from 5 Zimbabwean languages for language identification tasks. It represents a comprehensive collection of Zimbabwean linguistic data designed to support natural language processing and machine learning research for African languages.
Languages
- English (en): International language with widespread usage
- Shona (sn): Major Zimbabwean language with ~7 million speakers
- Chewa (ny): Bantu language spoken in Zimbabwe and neighboring countries (ISO 639-1: ny)
- Ndebele (nd): Major Zimbabwean language with ~2 million speakers (ISO 639-1: nd)
- Tonga (to): Bantu language spoken in Zimbabwe and Zambia (ISO 639-1: to)
Dataset Statistics
- Total Samples: 164,595
- Training Split: 131,676 samples
- Validation Split: 16,459 samples
- Test Split: 16,460 samples
- Average Length: Varies by language and text source
- Format: FastText format with standardized labels
Class Distribution
| Language | Code | Training | Validation | Test | Total |
|---|---|---|---|---|---|
| English | en | 26,357 | 3,222 | 3,340 | 32,919 |
| Shona | sn | 26,421 | 3,248 | 3,250 | 32,919 |
| Chewa | ny | 26,365 | 3,285 | 3,269 | 32,919 |
| Ndebele | nd | 26,326 | 3,344 | 3,249 | 32,919 |
| Tonga | to | 26,207 | 3,360 | 3,352 | 32,919 |
| Total | 131,676 | 16,459 | 16,460 | 164,595 |
Data Format
FastText Format
__label__en This is English text
__label__sn Zvimhu zita rake shona
__label__ny Muli bwanji chichewa
__label__nd Salingelele isindebele
__label__to Mwapona wa ci Tonga
Hugging Face Format
{"text": "This is English text", "label": "en"}
{"text": "Zvimhu zita rake shona", "label": "sn"}
{"text": "Muli bwanji chichewa", "label": "ny"}
{"text": "Salingelele isindebele", "label": "nd"}
{"text": "Mwapona wa ci Tonga", "label": "to"}
Data Sources
- Public domain religious texts: Open-access religious and educational materials
- Educational materials: School textbooks and learning resources
- Open-access textual corpora: Public domain literary and news content
- Community-contributed samples: Native speaker contributions and verified content
Data Quality
- Label Accuracy: Manually verified by native speakers
- Text Cleaning: Standardized preprocessing applied
- Dialect Balance: Representative sampling across major dialects
- Quality Control: Automated validation and manual review
Intended Uses
- Language Identification: Training classification models
- Linguistic Research: Studying language patterns and features
- Educational: Teaching NLP concepts with African languages
- Cross-lingual Applications: Building multilingual systems
Limitations
- Domain Specific: Primarily formal text, limited informal language
- Dialect Coverage: May not cover all regional variations
- Imbalance: Some languages may have more samples than others
- Code-switching: Limited examples of mixed-language text
Ethical Considerations
- Representation: Efforts made to balance language representation
- Cultural Sensitivity: Text reviewed for cultural appropriateness
- Data Privacy: Personal information removed from text samples
- Community Involvement: Native speakers consulted in validation
Usage Example
from datasets import load_dataset
# Load the dataset
dataset = load_dataset("omanyasa/zim-langid-v2")
# Access training data
train_data = dataset["train"]
print(f"Training samples: {len(train_data)}")
# View a sample
sample = train_data[0]
print(f"Text: {sample['text']}")
print(f"Language: {sample['label']}")
# Get label distribution
from collections import Counter
label_dist = Counter(train_data["label"])
print("Label distribution:", dict(label_dist))
Research Impact
This dataset contributes to low-resource African NLP by:
- Supporting language identification for underrepresented languages
- Enabling multilingual model development for Zimbabwean languages
- Improving inclusivity in NLP systems for African languages
- Providing benchmark data for cross-lingual transfer learning
- Facilitating research on low-resource language processing
Future Work
- Expansion: Scale to 16 Zimbabwean languages
- Code-switching: Include mixed-language text samples
- Multimodal: Add speech + text alignment data
- LLM Integration: Fine-tune large language models for Zimbabwean languages
- Dialect Coverage: Include regional variations and dialects
Maintenance
- Updates: Planned quarterly with new text samples
- Version Control: Semantic versioning for dataset updates
- Community Feedback: Open to contributions and corrections
- Quality Assurance: Regular validation and cleaning processes
Citation
If you use this dataset, please cite:
@dataset{zim_langid_v2,
title={Zimbabwe Multilingual Language Identification Dataset},
author={MSU National Language Institute (MSUNLI)},
year={2026},
publisher={Hugging Face},
url={https://huggingface.co/datasets/omanyasa/zim-langid-v2}
}
License
This dataset is licensed under the MIT License, allowing for commercial and non-commercial use with proper attribution.
Contact
For questions, contributions, or feedback regarding this dataset:
- Repository: https://huggingface.co/datasets/omanyasa/zim-langid-v2
- Organization: MSU National Language Institute (MSUNLI)
- Issues: Use GitHub issues or Hugging Face discussions
- Downloads last month
- 18