| { | |
| "version": "4.1", | |
| "system": "Primary Health Care System - Unified", | |
| "description_ar": "نظام تصنيف شكاوى الرعاية الصحية الأولية الموحد", | |
| "description_en": "Unified Primary Health Care Complaint Classification System", | |
| "structure": { | |
| "non_lab_depth": 3, | |
| "lab_depth": 3, | |
| "levels": [ | |
| "domain", | |
| "service_area", | |
| "category", | |
| "root_cause" | |
| ] | |
| }, | |
| "domains": [ | |
| { | |
| "code": "PHC", | |
| "name_ar": "الرعاية الصحية الأولية", | |
| "name_en": "Primary Care", | |
| "description_ar": "جميع خدمات الرعاية الصحية الأولية ورحلة المريض", | |
| "description_en": "All Primary Health Care Services and Patient Journeys", | |
| "service_areas": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD", | |
| "name_ar": "الأشعة", | |
| "name_en": "Radiology", | |
| "description_ar": "خدمات التصوير والأشعة بما في ذلك الأشعة السينية والتصوير بالرنين المغناطيسي والموجات فوق الصوتية", | |
| "description_en": "Imaging and radiology services including X-rays, MRI, ultrasound", | |
| "max_depth": 3, | |
| "categories": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-TTI", | |
| "name_ar": "الوقت الكلي للتصوير", | |
| "name_en": "Total Time for Imaging", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بطول وقت الانتظار للحصول على موعد أو نتائج التصوير. مثال عليها: لماذا الانتظار طويل في قسم الأشعة", | |
| "description_en": "Complaints about long wait times for imaging appointments or results", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخير في الأشعة", | |
| "تأخير موعد الأشعة", | |
| "طول مدة الانتظار للأشعة", | |
| "الانتظار الطويل للتصوير", | |
| "تأخر فحص الأشعة", | |
| "تأخير الرنين المغناطيسي", | |
| "تأخير الأشعة المقطعية", | |
| "تأخير السونار", | |
| "موعد الأشعة متأخر", | |
| "الانتظار لساعات للأشعة", | |
| "عدم استلام تقرير الأشعة", | |
| "النتيجة لم تصدر بعد أسابيع", | |
| "الحجز في الأشعة متأخر جداً", | |
| "الموعد للأشعة بعيد", | |
| "ما صدر تقرير التصوير" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "time", | |
| "imaging", | |
| "wait", | |
| "delay", | |
| "radiology", | |
| "appointment", | |
| "long", | |
| "hours", | |
| "days", | |
| "result", | |
| "report", | |
| "when", | |
| "appointments", | |
| "booking", | |
| "waited", | |
| "delayed", | |
| "long wait for imaging", | |
| "delay in radiology appointment", | |
| "waiting time for x-ray", | |
| "waiting time for mri", | |
| "waiting time for ct scan", | |
| "radiology appointment delayed", | |
| "scan took too long", | |
| "late imaging appointment", | |
| "imaging delay" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "انتظرت أكثر من ساعتين للحصول على الأشعة", | |
| "موعد الأشعة بعد شهر", | |
| "تأخرت نتائج الأشعة", | |
| "لماذا الانتظار طويل في قسم الأشعة" | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-TTI-001", | |
| "name_ar": "نقص كادر الأشعة", | |
| "name_en": "Shortage of Radiology Staff", | |
| "description_ar": "نقص عدد فنيي أو أطباء الأشعة أدى إلى تأخير المواعيد وزيادة وقت الانتظار", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "نقص فنيي الأشعة", | |
| "عدم توفر فني أشعة", | |
| "نقص أطباء الأشعة", | |
| "قلة كادر قسم الأشعة", | |
| "عدد غير كافٍ من فنيي التصوير", | |
| "نقص أخصائيي الأشعة التشخيصية" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "staff shortage", | |
| "lack of technicians", | |
| "insufficient radiology staff", | |
| "understaffed", | |
| "not enough radiologists", | |
| "workload pressure", | |
| "personnel shortage" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-TTI-002", | |
| "name_ar": "ارتفاع عدد المراجعين", | |
| "name_en": "High Patient Volume", | |
| "description_ar": "زيادة كبيرة في أعداد المرضى المراجعين لقسم الأشعة مما أدى إلى تأخير المواعيد", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "ازدحام قسم الأشعة", | |
| "كثرة المراجعين للتصوير", | |
| "تكدس حجوزات الأشعة", | |
| "طوابير طويلة في قسم الأشعة", | |
| "ضغط مرضى شديد على الأشعة", | |
| "الطلب على التصوير أعلى من الطاقة الاستيعابية" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "overcrowding", | |
| "high volume", | |
| "patient surge", | |
| "long queues", | |
| "increased demand", | |
| "too many patients", | |
| "congestion" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-TTI-003", | |
| "name_ar": "توقف الأجهزة عن العمل", | |
| "name_en": "Equipment Downtime", | |
| "description_ar": "تعطل أجهزة الأشعة أو توقفها للصيانة أدى إلى تأخير مواعيد التصوير", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "عطل جهاز الأشعة", | |
| "توقف جهاز التصوير", | |
| "جهاز الرنين المغناطيسي معطل", | |
| "جهاز الأشعة المقطعية خارج الخدمة", | |
| "الجهاز في صيانة", | |
| "تعطل متكرر لأجهزة التصوير", | |
| "الجهاز خرج من الخدمة بشكل مفاجئ" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "equipment downtime", | |
| "machine breakdown", | |
| "device malfunction", | |
| "out of service", | |
| "maintenance shutdown", | |
| "technical failure", | |
| "equipment failure" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-QOI", | |
| "name_ar": "جودة الصورة", | |
| "name_en": "Quality of Image", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بجودة الصور الشعاعية وعدم وضوحها. مثال عليها: جودة صور الأشعة سيئة", | |
| "description_en": "Complaints about image quality and clarity", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "جودة الأشعة سيئة", | |
| "الصورة غير واضحة", | |
| "الأشعة غير دقيقة", | |
| "نتيجة الأشعة غير صحيحة", | |
| "تقرير الأشعة غير واضح", | |
| "تشخيص خاطئ بسبب الأشعة", | |
| "الصورة الإشعاعية ضبابية", | |
| "جودة التصوير ضعيفة", | |
| "عدم وضوح نتائج الأشعة", | |
| "تقرير التصوير غير مفهوم", | |
| "الصورة تحتاج إعادة تصوير", | |
| "الأشعة لم تُظهر المنطقة المطلوبة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "quality", | |
| "image", | |
| "clarity", | |
| "resolution", | |
| "unclear", | |
| "repeat", | |
| "redo", | |
| "blurry", | |
| "bad", | |
| "not clear", | |
| "poor", | |
| "images", | |
| "poor image quality", | |
| "unclear radiology image", | |
| "blurry x-ray image", | |
| "unclear mri scan", | |
| "incorrect imaging result", | |
| "wrong radiology report", | |
| "radiology report unclear", | |
| "image not clear", | |
| "poor scan quality" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "طلبوا إعادة الأشعة لأن الصورة غير واضحة", | |
| "جودة صور الأشعة سيئة", | |
| "الصورة مش واضحة", | |
| "المستفيدة تريد الاستعلام عن النتايج " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-QOI-001", | |
| "name_ar": "أجهزة قديمة أو غير محدثة", | |
| "name_en": "Outdated Equipment", | |
| "description_ar": "استخدام أجهزة أشعة قديمة أو غير محدثة أدى إلى ضعف جودة الصور الشعاعية", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "أجهزة أشعة قديمة", | |
| "معدات تصوير متهالكة", | |
| "تقنية تصوير قديمة", | |
| "أجهزة تصوير غير محدّثة", | |
| "جهاز الأشعة المقطعية منتهي الصلاحية", | |
| "جهاز رنين قديم يؤثر على جودة الصورة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "outdated equipment", | |
| "old machines", | |
| "obsolete technology", | |
| "not upgraded", | |
| "aging devices", | |
| "legacy equipment" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-QOI-002", | |
| "name_ar": "ضعف مهارة الفني", | |
| "name_en": "Technician Skill Gap", | |
| "description_ar": "ضعف مهارات فني الأشعة في التصوير أدى إلى صور غير واضحة أو تحتاج إعادة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "فني أشعة غير ماهر", | |
| "ضعف كفاءة فني التصوير", | |
| "خطأ في تصوير المريض", | |
| "إعادة التصوير بسبب خطأ الفني", | |
| "سوء تموضع المريض أثناء التصوير", | |
| "التقاط الصورة من زاوية خاطئة", | |
| "خطأ في معلمات التصوير" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "unskilled technician", | |
| "poor technique", | |
| "positioning error", | |
| "retake needed", | |
| "lack of training", | |
| "imaging error" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-QOI-003", | |
| "name_ar": "مشاكل في معايرة الأجهزة", | |
| "name_en": "Calibration Issues", | |
| "description_ar": "عدم معايرة أجهزة الأشعة بشكل دوري أدى إلى تدني جودة الصور", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "عدم معايرة جهاز الأشعة", | |
| "ضبط خاطئ لإعدادات التصوير", | |
| "خلل في دقة جهاز التصوير", | |
| "الجهاز غير مُعاير", | |
| "إعدادات خاطئة تؤثر على جودة الصورة", | |
| "عدم إجراء صيانة معايرة دورية" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "calibration", | |
| "miscalibrated", | |
| "device settings", | |
| "incorrect parameters", | |
| "accuracy issue", | |
| "calibration overdue" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-MAS", | |
| "name_ar": "الصيانة والدعم", | |
| "name_en": "Maintenance and Support", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بصيانة أجهزة الأشعة والدعم الفني. مثال عليها: تفيد ان يوجد عطل في جهاز الأشعة", | |
| "description_en": "Complaints about equipment maintenance and technical support", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "جهاز الأشعة معطل", | |
| "تعطل جهاز التصوير", | |
| "مشاكل تقنية في قسم الأشعة", | |
| "سوء صيانة أجهزة الأشعة", | |
| "عدم توفر دعم فني لأجهزة الأشعة", | |
| "توقف جهاز الرنين المغناطيسي", | |
| "تعطل الأشعة المقطعية", | |
| "مشكلة في نظام أرشفة صور الأشعة (PACS)", | |
| "خلل تقني أثناء التصوير", | |
| "الجهاز يتوقف بشكل متكرر" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "maintenance", | |
| "support", | |
| "repair", | |
| "technical", | |
| "broken", | |
| "malfunction", | |
| "fix", | |
| "not working", | |
| "down", | |
| "stopped", | |
| "radiology machine not working", | |
| "imaging system down", | |
| "equipment malfunction", | |
| "frequent breakdowns", | |
| "lack of maintenance", | |
| "no technical support", | |
| "radiology device failure", | |
| "system error during scan" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "جهاز الأشعة معطل من أسبوع", | |
| "لا يوجد دعم فني", | |
| "الجهاز متوقف عن العمل", | |
| "تفيد ان يوجد عطل في جهاز الأشعة" | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-MAS-001", | |
| "name_ar": "تأخر توفير قطع الغيار", | |
| "name_en": "Delayed Spare Parts", | |
| "description_ar": "تأخر توريد قطع الغيار اللازمة لإصلاح أجهزة الأشعة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخر توفير قطع غيار أجهزة الأشعة", | |
| "قطع غيار التصوير غير متوفرة", | |
| "انتظار قطع الغيار يطيل العطل", | |
| "توقف الجهاز بسبب نقص القطع" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "spare parts delay", | |
| "parts unavailable", | |
| "waiting for parts", | |
| "supply delay", | |
| "maintenance parts", | |
| "replacement parts" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-MAS-002", | |
| "name_ar": "عدم وجود عقود صيانة", | |
| "name_en": "Lack of Maintenance Contracts", | |
| "description_ar": "عدم توفر عقود صيانة دورية مع الشركات المصنعة أدى إلى تأخر الإصلاحات", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "عدم وجود عقد صيانة لأجهزة الأشعة", | |
| "عقد الصيانة الدورية منتهٍ", | |
| "لا توجد شركة صيانة متعاقدة للأشعة", | |
| "غياب الصيانة الوقائية لأجهزة التصوير" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "no maintenance contract", | |
| "expired contract", | |
| "preventive maintenance", | |
| "vendor support", | |
| "service agreement" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-MAS-003", | |
| "name_ar": "نقص الكادر الفني للصيانة", | |
| "name_en": "Insufficient Technical Staff", | |
| "description_ar": "نقص عدد الفنيين المتخصصين في صيانة أجهزة الأشعة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "نقص فنيي صيانة أجهزة الأشعة", | |
| "غياب متخصص صيانة التصوير", | |
| "كادر الصيانة غير كافٍ لقسم الأشعة", | |
| "لا يوجد فني صيانة مؤهل لجهاز الرنين" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "insufficient maintenance staff", | |
| "no technician available", | |
| "lack of specialists", | |
| "maintenance team shortage" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-TRT", | |
| "name_ar": "الفنيين المدربين", | |
| "name_en": "Trained Technicians", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بكفاءة فنيي الأشعة وتدريبهم. مثال عليها: يقدم الخدمه بسلوب غير لائق وغير احترافي ", | |
| "description_en": "Complaints about radiology technician competency and training", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "فني الأشعة غير مؤهل", | |
| "قلة خبرة فني الأشعة", | |
| "خطأ من فني الأشعة", | |
| "سوء تعامل فني الأشعة مع المريض", | |
| "تعامل غير مهني من طاقم التصوير", | |
| "عدم معرفة الفني ببروتوكول التصوير", | |
| "الفني لا يعرف طريقة إجراء الفحص", | |
| "خطأ أثناء تصوير المريض", | |
| "التعامل السيئ من طاقم الأشعة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "technician", | |
| "trained", | |
| "competent", | |
| "skilled", | |
| "staff", | |
| "experience", | |
| "qualified", | |
| "doesn't know", | |
| "wrong", | |
| "error", | |
| "untrained radiology technician", | |
| "technician made a mistake", | |
| "poor handling by technician", | |
| "radiology staff not professional", | |
| "technician does not know procedure", | |
| "staff error during imaging", | |
| "incorrect positioning by technician" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "الفني غير مدرب بشكل كافي", | |
| "لا يوجد فنيين خبرة", | |
| "الموظف ما يعرف يشغل الجهاز", | |
| "يقدم الخدمه بسلوب غير لائق وغير احترافي " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-TRT-001", | |
| "name_ar": "قلة برامج التدريب", | |
| "name_en": "Insufficient Training Programs", | |
| "description_ar": "عدم توفر برامج تدريبية كافية لفنيي الأشعة لتطوير مهاراتهم", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تدريب غير كافٍ لفنيي الأشعة", | |
| "قلة الدورات التدريبية لأخصائيي التصوير", | |
| "عدم تأهيل الكادر على أجهزة الأشعة الحديثة", | |
| "ضعف برامج التطوير المهني لفنيي الأشعة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "insufficient training", | |
| "lack of courses", | |
| "no qualification programs", | |
| "skill development", | |
| "training programs" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-TRT-002", | |
| "name_ar": "دوران عالي للموظفين", | |
| "name_en": "High Staff Turnover", | |
| "description_ar": "ارتفاع معدل دوران الموظفين أدى إلى وجود فنيين جدد بخبرة محدودة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "دوران عالٍ في كادر الأشعة", | |
| "استقالات متكررة لفنيي التصوير", | |
| "تغيير مستمر في طاقم قسم الأشعة", | |
| "موظفون جدد غير متمرسين في الأشعة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "high turnover", | |
| "staff rotation", | |
| "new employees", | |
| "limited experience", | |
| "frequent resignations" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-TRT-003", | |
| "name_ar": "ضعف الإشراف", | |
| "name_en": "Lack of Supervision", | |
| "description_ar": "ضعف الإشراف على فنيي الأشعة أدى إلى أخطاء في التعامل مع المرضى", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "غياب الإشراف على فنيي الأشعة", | |
| "ضعف المتابعة في قسم التصوير", | |
| "لا يوجد رقابة على جودة أداء الفنيين", | |
| "عدم مراجعة أخطاء فنيي الأشعة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "lack of supervision", | |
| "poor oversight", | |
| "no monitoring", | |
| "weak management", | |
| "unsupervised staff" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-MAC", | |
| "name_ar": "الأجهزة", | |
| "name_en": "Machinery", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بأجهزة الأشعة ومعداتها. مثال عليعا: اثناء التشخيص كان بدون أدوات طبيه فقط بكشاف الجوال", | |
| "description_en": "Complaints about radiology machines and equipment", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "أجهزة الأشعة قديمة", | |
| "معدات التصوير متهالكة", | |
| "الجهاز يسبب انزعاج للمريض", | |
| "جهاز الأشعة سبب ألماً أثناء الفحص", | |
| "معدات التصوير غير آمنة", | |
| "سوء حالة جهاز التصوير", | |
| "جهاز الرنين المغناطيسي قديم", | |
| "جهاز الأشعة المقطعية غير مناسب", | |
| "سرير التصوير غير مريح", | |
| "المعدات لا تستوفي معايير السلامة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "machine", | |
| "equipment", | |
| "device", | |
| "malfunction", | |
| "old", | |
| "new", | |
| "machines", | |
| "broken", | |
| "outdated", | |
| "shortage", | |
| "old radiology machines", | |
| "outdated imaging equipment", | |
| "uncomfortable imaging machine", | |
| "machine caused pain", | |
| "unsafe imaging equipment", | |
| "poor quality machines", | |
| "broken imaging bed" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "أجهزة الأشعة قديمة جداً", | |
| "نقص في معدات الأشعة", | |
| "الجهاز خربان", | |
| "اثناء التشخيص كان بدون أدوات طبيه فقط بكشاف الجوال" | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-MAC-001", | |
| "name_ar": "قيود الميزانية", | |
| "name_en": "Budget Constraints", | |
| "description_ar": "عدم توفر ميزانية كافية لشراء أو تحديث أجهزة الأشعة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "ميزانية غير كافية لتجديد أجهزة الأشعة", | |
| "قيود مالية تمنع شراء أجهزة تصوير جديدة", | |
| "نقص التمويل لتحديث معدات الأشعة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "budget constraints", | |
| "insufficient funding", | |
| "limited budget", | |
| "financial limitations", | |
| "no budget for equipment" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-MAC-002", | |
| "name_ar": "تقادم الأجهزة", | |
| "name_en": "Aging Equipment", | |
| "description_ar": "استخدام أجهزة أشعة قديمة تجاوزت عمرها الافتراضي", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "أجهزة الأشعة تجاوزت عمرها الافتراضي", | |
| "معدات التصوير متقادمة تقنياً", | |
| "أجهزة الأشعة بالية وتحتاج استبدالاً", | |
| "انتهاء العمر التشغيلي لأجهزة التصوير" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "aging equipment", | |
| "end of life", | |
| "obsolete devices", | |
| "outdated machinery", | |
| "equipment past useful life" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-RAD-MAC-003", | |
| "name_ar": "تأخر في عمليات الشراء", | |
| "name_en": "Procurement Delays", | |
| "description_ar": "تأخر إجراءات المشتريات والمناقصات لشراء أجهزة جديدة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخر مناقصات شراء أجهزة الأشعة", | |
| "إجراءات شراء طويلة لتجديد معدات التصوير", | |
| "تأخر توريد أجهزة الأشعة الجديدة", | |
| "بيروقراطية تعوق تحديث أجهزة التصوير" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "procurement delay", | |
| "lengthy procedures", | |
| "tender process", | |
| "purchase delay", | |
| "bureaucratic delays" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB", | |
| "name_ar": "المختبر", | |
| "name_en": "Laboratory", | |
| "description_ar": "خدمات المختبرات والتحاليل الطبية", | |
| "description_en": "Laboratory and medical testing services", | |
| "max_depth": 3, | |
| "categories": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-EQU", | |
| "name_ar": "نقص المعدات", | |
| "name_en": "Lack of Equipment", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بنقص أو عدم توفر معدات ومستلزمات المختبر. مثال عليها: نقص جهاز فحص السكر ", | |
| "description_en": "Complaints about shortage or unavailability of lab equipment and supplies", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "توقف جهاز مختبري", | |
| "عدم توفر أجهزة المختبر", | |
| "المختبر غير مجهز بالكامل", | |
| "المعدات المخبرية ناقصة", | |
| "أجهزة التحليل المخبري غير جاهزة", | |
| "عدم توفر الكواشف المخبرية", | |
| "نقص أنابيب سحب الدم", | |
| "معدات المختبر معطلة", | |
| "عدم وجود أدوات التحليل الأساسية" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "equipment", | |
| "lack", | |
| "shortage", | |
| "analyzer", | |
| "devices", | |
| "supplies", | |
| "unavailable", | |
| "out of stock", | |
| "reagents", | |
| "tubes", | |
| "device", | |
| "not available", | |
| "out of service", | |
| "broken", | |
| "equipment malfunction", | |
| "equipment unavailable", | |
| "laboratory not equipped", | |
| "insufficient equipment", | |
| "devices not ready", | |
| "equipment not adequate", | |
| "missing tools", | |
| "equipment defective" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "لا يوجد أجهزة تحليل كافية", | |
| "الكواشف خلصت", | |
| "المستلزمات غير متوفرة", | |
| "نقص جهاز فحص السكر " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-EQU-001", | |
| "name_ar": "تأخر في توفير المستلزمات للمراكز الصحية الأولية", | |
| "name_en": "Delay in providing supply for PHC", | |
| "description_ar": "تأخير في تزويد المركز الصحي بالمستلزمات أو المعدات اللازمة مما يؤدي إلى تعطّل أو تأجيل خدمات المختبر", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخر توريد مستلزمات المختبر للمركز الصحي", | |
| "لم يتم توفير المستلزمات المخبرية", | |
| "بانتظار وصول المستلزمات للمختبر", | |
| "تأخر التزويد بالمواد المخبرية", | |
| "المستلزمات المخبرية لم تصل للمركز", | |
| "تأخر الدعم اللوجستي للمختبر", | |
| "النواقص المخبرية لم تعوَّض بعد" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "supply delay", | |
| "delayed supply", | |
| "pending supply", | |
| "waiting for supplies", | |
| "supplies not delivered", | |
| "equipment not delivered", | |
| "awaiting delivery", | |
| "awaiting supply", | |
| "supply not received", | |
| "materials not available yet", | |
| "delayed provision", | |
| "pending shipment", | |
| "waiting for equipment", | |
| "supply chain delay", | |
| "replenishment delay", | |
| "restock delayed", | |
| "supplies not yet provided", | |
| "awaiting restock" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-EQU-002", | |
| "name_ar": "تأخر من مورد نوبكو", | |
| "name_en": "Delay from NUPCO supplier", | |
| "description_ar": "تأخير في توريد المستلزمات أو المعدات من مورد نوبكو مما يؤثر على استمرارية خدمات المختبر", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخر توريد نوبكو للمستلزمات المخبرية", | |
| "نقص الإمداد من نوبكو", | |
| "تأخر شحنة نوبكو للكواشف", | |
| "مورد نوبكو لم يسلم الطلبية في الوقت", | |
| "نقص المستلزمات بسبب تأخر نوبكو", | |
| "الطلبية المخبرية متأخرة من نوبكو" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "NUPCO", | |
| "NUPCO delay", | |
| "NUPCO supplier", | |
| "supplier delay", | |
| "delayed supply", | |
| "late delivery", | |
| "supplies not delivered", | |
| "supplies not received", | |
| "procurement delay", | |
| "delivery delay", | |
| "delayed shipment", | |
| "supply chain delay", | |
| "supplier issue", | |
| "order delayed", | |
| "pending supply", | |
| "stock delay", | |
| "logistics delay" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-EQU-003", | |
| "name_ar": "النفاد السريع للمستهلكات المخبرية", | |
| "name_en": "Rapid depletion of disposable labs", | |
| "description_ar": "نفاد المستهلكات المخبرية بشكل سريع مما يؤدي إلى تعطل أو تأخير إجراء التحاليل", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "نفاد الكواشف المخبرية", | |
| "نفاد أنابيب سحب الدم", | |
| "نفاد المستهلكات المخبرية", | |
| "انتهاء المستلزمات قبل الطلبية الجديدة", | |
| "استهلاك سريع للمواد المخبرية", | |
| "انقطاع التحاليل بسبب نفاد المستلزمات", | |
| "خلصت الكواشف في المختبر" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "rapid depletion", | |
| "supplies depleted", | |
| "consumables depleted", | |
| "out of consumables", | |
| "shortage of consumables", | |
| "disposables depleted", | |
| "lab disposables shortage", | |
| "reagents depleted", | |
| "tubes out of stock", | |
| "high consumption", | |
| "fast consumption", | |
| "supplies exhausted", | |
| "materials ran out", | |
| "consumables not available", | |
| "stock depleted quickly", | |
| "insufficient consumables" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-EQU-004", | |
| "name_ar": "ارتفاع عدد فحوصات المختبر للمرضى", | |
| "name_en": "High volume of patients lab tests", | |
| "description_ar": "زيادة كبيرة في عدد فحوصات المختبر أدت إلى ضغط على الطاقة التشغيلية وتأخير في تقديم الخدمة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "ازدحام شديد في المختبر", | |
| "كثرة طلبات التحاليل", | |
| "عدد العينات يتجاوز طاقة المختبر", | |
| "ضغط مرضى مرتفع على المختبر", | |
| "ارتفاع عدد طلبات الفحوصات المخبرية", | |
| "تراكم العينات في المختبر", | |
| "المختبر يعمل فوق طاقته الاستيعابية" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "high volume of patients", | |
| "high number of lab tests", | |
| "lab overcrowding", | |
| "high workload", | |
| "increased demand", | |
| "many patients", | |
| "too many samples", | |
| "high sample volume", | |
| "lab under pressure", | |
| "over capacity", | |
| "workload overload", | |
| "increased testing volume", | |
| "heavy workload", | |
| "lab congestion", | |
| "patient surge", | |
| "operational pressure" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-VOI", | |
| "name_ar": "العينات الملغاة", | |
| "name_en": "Voided Samples", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق برفض أو إلغاء العينات. مثال عليعا: تم فقدان التحاليل ", | |
| "description_en": "Complaints about rejected or voided samples", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "إلغاء عينة مخبرية", | |
| "رفض العينة في المختبر", | |
| "العينة المخبرية غير صالحة", | |
| "تلف العينة قبل التحليل", | |
| "ضياع العينة المخبرية", | |
| "العينة مفقودة في المختبر", | |
| "إعادة سحب العينة بعد رفضها", | |
| "العينة تالفة ولا يمكن تحليلها", | |
| "إلغاء التحليل بسبب مشكلة في العينة", | |
| "فقدان نتائج التحليل المخبري" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "sample", | |
| "voided", | |
| "rejected", | |
| "invalid", | |
| "spoiled", | |
| "repeat", | |
| "redraw", | |
| "retest", | |
| "damaged", | |
| "lost", | |
| "discarded", | |
| "destroyed", | |
| "sample voided", | |
| "sample lost", | |
| "sample not valid", | |
| "test cancelled", | |
| "missing sample", | |
| "sample cancelled by mistake", | |
| "lost lab results", | |
| "sample not found", | |
| "sample deleted", | |
| "sample does not exist" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "طلبوا إعادة سحب العينة", | |
| "العينة مرفوضة", | |
| "قالوا العينة فاسدة", | |
| "تم فقدان التحاليل " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-VOI-001", | |
| "name_ar": "نقص الخبرة السريرية", | |
| "name_en": "Lack of Clinical Expertise", | |
| "description_ar": "ضعف الخبرة أو المهارة السريرية لدى الكادر أدى إلى أخطاء في التعامل مع العينات وإلغائها", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "خطأ فني في سحب العينة المخبرية", | |
| "سحب عينة غير صحيح", | |
| "فني المختبر غير مؤهل للسحب الوريدي", | |
| "سوء التعامل مع العينة المخبرية", | |
| "عدم اتباع بروتوكول سحب الدم", | |
| "خطأ بشري أثناء تحضير العينة", | |
| "فني غير متمكن من إجراء البزل الوريدي" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "lack of clinical expertise", | |
| "lack of experience", | |
| "inexperienced staff", | |
| "unqualified technician", | |
| "technician error", | |
| "clinical error", | |
| "wrong sampling", | |
| "incorrect sample collection", | |
| "human error", | |
| "staff mistake", | |
| "improper handling", | |
| "poor technique", | |
| "not following procedure", | |
| "incorrect procedure", | |
| "low competency", | |
| "insufficient training", | |
| "clinical mistake" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-VOI-002", | |
| "name_ar": "مشاكل التخزين والعوامل البيئية", | |
| "name_en": "Storage and Environmental Factors", | |
| "description_ar": "ظروف التخزين غير المناسبة أو التأثيرات البيئية أدت إلى تلف العينات أو فقدان جودتها وإلغائها", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تخزين العينة في درجة حرارة غير مناسبة", | |
| "تعرض العينة المخبرية للحرارة", | |
| "تعرض العينة للرطوبة", | |
| "تجميد غير مناسب للعينة", | |
| "تلوث العينة بسبب ظروف التخزين", | |
| "ذوبان عينة مجمدة ثم إعادة تجميدها", | |
| "تغيّر خصائص العينة بسبب التخزين الخاطئ", | |
| "عدم الحفاظ على سلسلة البرودة للعينة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "improper storage", | |
| "incorrect temperature", | |
| "exposure to humidity", | |
| "exposure to heat", | |
| "inadequate storage", | |
| "poor environmental conditions", | |
| "sample degradation", | |
| "sample spoilage", | |
| "sample contamination", | |
| "wrong storage procedures", | |
| "temperature fluctuations", | |
| "environmental impact", | |
| "incorrect preservation", | |
| "sample deterioration", | |
| "failure to follow storage guidelines", | |
| "light exposure", | |
| "chemical storage issues", | |
| "environmental factors affecting samples" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-VOI-003", | |
| "name_ar": "وضع ملصقات خاطئة", | |
| "name_en": "Incorrect Labelling", | |
| "description_ar": "وضع علامات أو ملصقات خاطئة على العينات أدى إلى خلطها أو عدم إمكانية تحديدها وإلغائها", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "ملصق تعريف العينة خاطئ", | |
| "تسمية العينة لا تطابق هوية المريض", | |
| "خلط عينات مرضى مختلفين", | |
| "خطأ في كتابة اسم المريض على الأنبوب", | |
| "ملصق التعريف المخبري غير واضح", | |
| "فقدان ملصق التعريف من الأنبوب", | |
| "تسمية مزدوجة أو متضاربة للعينة", | |
| "إلغاء العينة بسبب عدم تطابق الهوية" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "incorrect label", | |
| "wrong labelling", | |
| "mislabelled sample", | |
| "wrong patient info", | |
| "identity mismatch", | |
| "labelling error", | |
| "incorrect data on label", | |
| "lost sample identity", | |
| "sample mix-up", | |
| "wrong tag", | |
| "unreadable label", | |
| "double labelling", | |
| "misidentification", | |
| "sample misassignment", | |
| "label missing", | |
| "sample voided due to label", | |
| "labeling mistake" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-TRA", | |
| "name_ar": "عامل النقل", | |
| "name_en": "Transport Agent", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بنقل العينات من المراكز للمختبر. مثال عليها: العينة ضاعت أثناء النقل", | |
| "description_en": "Complaints about sample transport from centers to lab", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخير نقل العينات المخبرية", | |
| "العينة لم ترسل للمختبر المرجعي", | |
| "تأخر وصول العينة للمختبر", | |
| "ضياع العينة أثناء النقل", | |
| "تسليم العينة للجهة الخاطئة", | |
| "تأخر ساعي المختبر", | |
| "عدم استلام العينات المحوّلة", | |
| "انقطاع سلسلة نقل العينات" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "transport", | |
| "agent", | |
| "delivery", | |
| "pickup", | |
| "shipping", | |
| "transfer", | |
| "arrived", | |
| "lost", | |
| "courier", | |
| "carrier", | |
| "sample transport", | |
| "sample shipment", | |
| "delivery personnel", | |
| "sample not received", | |
| "transport delay", | |
| "sample not sent", | |
| "failure to deliver samples", | |
| "delayed sample arrival", | |
| "sample delivered to wrong location", | |
| "lab courier", | |
| "delay in transport to laboratory" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "العينة ما وصلت للمختبر", | |
| "تأخر نقل العينة", | |
| "العينة ضاعت أثناء النقل", | |
| "تأخير اصدار نتائج التحاليل" | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-TRA-001", | |
| "name_ar": "مشاكل التنسيق مع الناقل", | |
| "name_en": "Problems in Coordinating with Dispatcher", | |
| "description_ar": "مشاكل في التنسيق مع الناقل أدت إلى تأخير أو إلغاء نقل العينات بسبب سوء التوقيت أو جدول النقل", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "سوء التنسيق مع موزع العينات المخبرية", | |
| "تأخير جدولة استلام العينات", | |
| "عدم التزام الناقل بمواعيد الاستلام", | |
| "مشكلة في توقيت استلام العينات من المراكز", | |
| "عدم تواصل المختبر مع المرسل", | |
| "تأجيل رحلات النقل المخبري" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "dispatcher coordination issues", | |
| "delivery delay", | |
| "incorrect scheduling", | |
| "missed timing", | |
| "late pickup", | |
| "schedule conflict", | |
| "failure to follow schedule", | |
| "miscommunication with dispatcher", | |
| "delayed sample transport", | |
| "timing mismatch", | |
| "late delivery", | |
| "dispatch error", | |
| "pickup delay", | |
| "rescheduling issues", | |
| "transport timing problem", | |
| "dispatcher miscoordination", | |
| "logistics delay" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-TRA-002", | |
| "name_ar": "العوامل البيئية أثناء النقل", | |
| "name_en": "Environmental Factors During Transport", | |
| "description_ar": "تعرض العينات لظروف بيئية غير مناسبة أثناء النقل مثل درجة الحرارة أو سوء العزل أدى إلى تلف العينات وإلغائها", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تلف العينة أثناء النقل بسبب الحرارة", | |
| "سوء العزل الحراري في حقيبة النقل", | |
| "ذوبان العينة المجمدة أثناء النقل", | |
| "تلوث العينة خلال رحلة النقل", | |
| "عدم التحكم في درجة حرارة حاوية النقل", | |
| "تأثر العينة بالحرارة الخارجية أثناء النقل" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "poor environmental conditions during transport", | |
| "incorrect temperature during transport", | |
| "improper insulation", | |
| "sample degradation in transit", | |
| "sample spoilage during transport", | |
| "humidity exposure", | |
| "improper freezing during transport", | |
| "sample thawing", | |
| "temperature fluctuations during transport", | |
| "environmental impact on sample", | |
| "sample contamination during transport", | |
| "transport environmental risk", | |
| "poor sample preservation", | |
| "high temperature", | |
| "extreme cold", | |
| "sample affected by surroundings", | |
| "voided sample due to transport" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-TRA-003", | |
| "name_ar": "جودة الحاويات أثناء النقل", | |
| "name_en": "Quality of Containers During Transport", | |
| "description_ar": "استخدام حاويات غير مناسبة أو تالفة أثناء النقل أدى إلى انسكاب العينات أو تسربها وإلغائها", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تسرب العينة من حاوية النقل", | |
| "انسكاب السوائل المخبرية أثناء النقل", | |
| "حاوية النقل غير محكمة الإغلاق", | |
| "كسر أنبوب العينة في حقيبة النقل", | |
| "الحاوية المخبرية لا تتحمل الصدمات", | |
| "تلوث العينة بسبب حاوية معيبة", | |
| "الحاوية غير مطابقة لمواصفات النقل المخبري" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "damaged containers", | |
| "improperly sealed containers", | |
| "sample leakage", | |
| "sample spillage", | |
| "poor container quality", | |
| "inadequate containers", | |
| "lab sample leakage", | |
| "contamination due to container", | |
| "container breakage", | |
| "not transport-proof", | |
| "shock-unresistant container", | |
| "sample voided due to container", | |
| "leakage during transport", | |
| "non-compliant container", | |
| "container failure" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-SCH", | |
| "name_ar": "الجدولة والتوقيت", | |
| "name_en": "Scheduling and Timing", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بمواعيد التحاليل ووقت ظهور النتائج. مثال عليها: تاخير التحليل الشامل و الهرمونات", | |
| "description_en": "Complaints about test scheduling and result timing", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخير إصدار نتائج التحاليل", | |
| "النتائج المخبرية لم تظهر بعد", | |
| "تأخر ظهور التحاليل في التطبيق", | |
| "الانتظار لساعات لنتيجة تحليل بسيط", | |
| "موعد التحليل المخبري متأخر", | |
| "النتائج لم تصدر في الوقت المتوقع", | |
| "لم تصدر نتيجة المختبر حتى الآن", | |
| "تأخر في جدولة فحوصات المختبر" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "schedule", | |
| "timing", | |
| "appointment", | |
| "time", | |
| "result", | |
| "when", | |
| "delay", | |
| "wait", | |
| "waiting", | |
| "not received yet", | |
| "results delayed", | |
| "delay in results", | |
| "long waiting time", | |
| "results not available", | |
| "test delayed", | |
| "delay in releasing results", | |
| "waiting for hours", | |
| "appointment delay", | |
| "appointment unavailable", | |
| "results not issued", | |
| "delay in test results", | |
| "results not released", | |
| "extended waiting time", | |
| "system-related delay" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "متى تطلع النتيجة", | |
| "تأخرت نتيجة التحليل", | |
| "انتظرت طويل للنتيجة", | |
| "تاخير التحليل الشامل و الهرمونات" | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-SCH-001", | |
| "name_ar": "جدولة الورديات ورواتب الموظفين الشهرية", | |
| "name_en": "Shift Scheduling and Monthly Roster", | |
| "description_ar": "عدم تنظيم الورديات بشكل صحيح أو وضع جدول شهري غير متوازن أدى إلى نقص الكادر في بعض الأوقات وتأخير الإجراءات المخبرية", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "جدولة ورديات المختبر غير متوازنة", | |
| "نقص الكادر المخبري في وردية معينة", | |
| "الجدول الشهري لموظفي المختبر غير منظم", | |
| "تضارب ورديات فنيي المختبر", | |
| "عدم توفر كادر كافٍ في ساعات ذروة المختبر", | |
| "توزيع غير عادل للورديات المخبرية" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "poor shift scheduling", | |
| "staff shortage during shift", | |
| "unbalanced monthly roster", | |
| "inappropriate working hours", | |
| "shift overlaps", | |
| "lack of staff availability", | |
| "delays due to scheduling", | |
| "unequal work hours", | |
| "employee fatigue", | |
| "impact on service quality", | |
| "shift distribution issues", | |
| "insufficient staff during peak hours", | |
| "roster not matching lab needs", | |
| "lab process delays", | |
| "shift conflicts" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-SCH-002", | |
| "name_ar": "انضباط وحضور الموظفين", | |
| "name_en": "Punctuality and Arrival of Employees", | |
| "description_ar": "تأخر الموظفين عن مواعيد الورديات أو عدم الالتزام بمواعيد الحضور أدى إلى تعطيل سير العمل وتأخير الإجراءات المخبرية", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخر موظفي المختبر في الحضور", | |
| "غياب غير متوقع لفني المختبر", | |
| "عدم الالتزام بمواعيد الدوام في المختبر", | |
| "تأخير بدء عمل المختبر بسبب تأخر الكادر", | |
| "تأخر استلام العينات بسبب تأخر الموظف", | |
| "تأثير التأخير على تسليم نتائج التحاليل" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "employee tardiness", | |
| "failure to meet schedule", | |
| "unexpected absence", | |
| "late arrival", | |
| "delayed start of work", | |
| "reduced productivity due to lateness", | |
| "delayed lab tasks", | |
| "staff not available on time", | |
| "sample processing delay", | |
| "lab procedure delays", | |
| "absence during peak hours", | |
| "repeated lateness", | |
| "lack of attendance discipline", | |
| "negative impact on service quality", | |
| "daily operations delay" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-SCH-003", | |
| "name_ar": "فترات استراحة الغداء الطويلة للموظفين", | |
| "name_en": "Employee Lengthy Lunch Break", | |
| "description_ar": "استراحة الغداء الطويلة أو غير المنضبطة للموظفين أدت إلى نقص الكادر في أوقات العمل وتأخير الإجراءات المخبرية", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "استراحة غداء مطوّلة لموظفي المختبر", | |
| "توقف عمل المختبر أثناء فترة الغداء", | |
| "تأجيل تحاليل بسبب غياب الكادر وقت الغداء", | |
| "عدم الالتزام بوقت الاستراحة المحدد", | |
| "انقطاع الخدمة المخبرية خلال فترة الراحة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "lengthy lunch break", | |
| "employee absence during work", | |
| "staff shortage during shift", | |
| "delayed lab procedures", | |
| "failure to follow break schedule", | |
| "work interruption", | |
| "postponed lab tasks", | |
| "negative impact on workflow", | |
| "temporary halt in work", | |
| "reduced productivity during break", | |
| "delayed sample delivery", | |
| "lost time during shifts", | |
| "daily operations delay", | |
| "reduced efficiency due to long break", | |
| "unorganized break" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-SYS", | |
| "name_ar": "النظام والإلكتروني", | |
| "name_en": "System and Electronic", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بالأنظمة الإلكترونية في المختبر. مثال عليها: يوضح انه تم تطعيم الشهرين ولم تضاف على تطبيق صحتي نرجوا الافاده ", | |
| "description_en": "Complaints about laboratory electronic systems", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "لم تظهر نتائج التحاليل في التطبيق", | |
| "تعذّر الوصول للنتائج المخبرية إلكترونياً", | |
| "التطبيق لا يظهر نتائج المختبر", | |
| "نتائج التحاليل غير متزامنة مع النظام", | |
| "مشكلة في النظام الإلكتروني للمختبر", | |
| "خلل في نظام إدارة معلومات المختبر (LIS)", | |
| "توقف النظام الإلكتروني للمختبر", | |
| "عدم تحديث نتائج التحاليل في البوابة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "system", | |
| "electronic", | |
| "computer", | |
| "software", | |
| "application", | |
| "slow", | |
| "hang", | |
| "portal", | |
| "results not visible in application", | |
| "unable to access results", | |
| "application not updated", | |
| "website does not display results", | |
| "results not synchronized", | |
| "system issue", | |
| "electronic error", | |
| "system malfunction", | |
| "system outage", | |
| "data unavailable", | |
| "results not updated" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "النظام معلق", | |
| "النظام بطيء جداً", | |
| "الكمبيوتر لا يعمل", | |
| "يوضح انه تم تطعيم الشهرين ولم تضاف على تطبيق صحتي نرجوا الافاده " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-SYS-001", | |
| "name_ar": "طلبات المختبر على نظام رَقِيم (مشاكل التطعيم)", | |
| "name_en": "Lab Requests on Raqeem (Vaccination Issues)", | |
| "description_ar": "مشاكل في تقديم طلبات المختبر المتعلقة بالتطعيمات عبر نظام رَقِيم أدت إلى أخطاء أو تأخير في معالجة العينات المخبرية", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "خطأ في طلب التطعيم عبر نظام رَقِيم", | |
| "نظام رَقِيم لا يعرض الطلبات المخبرية للتطعيم", | |
| "بيانات التطعيم غير صحيحة في رَقِيم", | |
| "مشكلة في إدخال طلب التطعيم عبر المنصة", | |
| "تأخير معالجة الطلبات المخبرية في رَقِيم", | |
| "خلل رَقِيم يمنع إصدار الطلب المخبري", | |
| "الطلب المخبري لم يظهر في نظام رَقِيم" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "vaccination request error", | |
| "Raqeem system inaccuracy", | |
| "lab request delay", | |
| "incorrect vaccination data", | |
| "data entry issues", | |
| "request-system mismatch", | |
| "delayed sample processing", | |
| "electronic system glitch", | |
| "vaccination record error", | |
| "vaccination registration issues", | |
| "electronic error", | |
| "missing vaccination info", | |
| "request not appearing in system", | |
| "data update delay", | |
| "Raqeem lab request processing issue" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-SYS-002", | |
| "name_ar": "تأخر النظام", | |
| "name_en": "System Lag", | |
| "description_ar": "بطء النظام أو التأخر في الاستجابة أدى إلى تأخير معالجة طلبات المختبر وتسجيل العينات، مما أثر على سير العمل المخبرية", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "بطء شديد في نظام المختبر الإلكتروني", | |
| "تأخر استجابة نظام إدارة المختبر", | |
| "تأخير تسجيل العينات بسبب بطء النظام", | |
| "النظام المخبري غير مستقر", | |
| "تأخر تحديث بيانات التحاليل", | |
| "النظام يتجمد أثناء إدخال طلبات التحاليل" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "system slowdown", | |
| "delayed response", | |
| "lab request processing delay", | |
| "sample registration delay", | |
| "unstable system", | |
| "data update delay", | |
| "delayed electronic transactions", | |
| "lab procedure delay", | |
| "system performance issue", | |
| "delayed results delivery", | |
| "data access delay", | |
| "system operation delay", | |
| "delayed lab request processing", | |
| "temporary system halt", | |
| "slow system" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-SYS-003", | |
| "name_ar": "مشاكل تقنية المعلومات (الاتصال بنظام رَقِيم)", | |
| "name_en": "IT Tech (Connectivity Issues with Raqeem)", | |
| "description_ar": "مشاكل الاتصال بالنظام أو الأعطال التقنية أدت إلى عدم قدرة الموظفين على الوصول إلى طلبات المختبر على رَقِيم وتأخير معالجة العينات", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "انقطاع الاتصال بنظام رَقِيم في المختبر", | |
| "مشاكل شبكة الاتصال بالنظام المخبري", | |
| "عدم الوصول إلى رَقِيم بسبب انقطاع الشبكة", | |
| "خلل تقني في ربط المختبر برَقِيم", | |
| "أعطال متكررة في الاتصال بالنظام", | |
| "توقف الخدمة الإلكترونية للمختبر" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "system connectivity issues", | |
| "network problems", | |
| "cannot access Raqeem", | |
| "technical glitch", | |
| "IT issues", | |
| "delayed lab request processing", | |
| "system downtime", | |
| "service interruption", | |
| "data not updated", | |
| "login issues", | |
| "temporary system halt", | |
| "delayed lab procedures", | |
| "data access problems", | |
| "system not responding", | |
| "operation delays due to connectivity" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-SYS-004", | |
| "name_ar": "مشاكل في الأجهزة أو البرامج", | |
| "name_en": "Issues with Hardware/Software", | |
| "description_ar": "أعطال الأجهزة أو المشاكل البرمجية أدت إلى توقف النظام أو خلل في معالجة طلبات المختبر وتأخير تسجيل العينات", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "عطل في أجهزة الكمبيوتر بالمختبر", | |
| "مشكلة في برامج إدارة المختبر", | |
| "تعطل طابعة التقارير المخبرية", | |
| "فشل النظام الإلكتروني للمختبر", | |
| "تأخير نتائج التحاليل بسبب عطل الجهاز", | |
| "خلل برمجي في نظام إصدار التقارير" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "hardware failure", | |
| "software issue", | |
| "system downtime", | |
| "lab request processing error", | |
| "sample registration delay", | |
| "computer malfunction", | |
| "lab equipment failure", | |
| "program errors", | |
| "system crash", | |
| "delayed lab results", | |
| "system operation issues", | |
| "system not responding", | |
| "delayed lab procedures", | |
| "temporary system halt", | |
| "lab tech problems" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-FAC", | |
| "name_ar": "المنشأة", | |
| "name_en": "Facility", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق ببنية المختبر والمرافق. مثال عليها: يفيد ان لايوجد اي احد في قسم المختبر ", | |
| "description_en": "Complaints about laboratory facility and infrastructure", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "المختبر مغلق", | |
| "مكان المختبر غير جاهز", | |
| "عدم وجود مختبر في المركز الصحي", | |
| "المختبر غير مجهز بالكامل", | |
| "غرفة التحاليل مغلقة", | |
| "بيئة المختبر غير ملائمة", | |
| "مكان التحليل غير متوفر" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "facility", | |
| "building", | |
| "infrastructure", | |
| "space", | |
| "laboratory", | |
| "room", | |
| "environment", | |
| "cleanliness", | |
| "closed", | |
| "location", | |
| "clinic closed", | |
| "laboratory closed", | |
| "no laboratory available", | |
| "facility not ready", | |
| "location unavailable", | |
| "laboratory not equipped", | |
| "room unavailable", | |
| "testing area closed", | |
| "no on-site equipment" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "المختبر ضيق جداً", | |
| "المكان غير نظيف", | |
| "لا يوجد تكييف في المختبر", | |
| "يفيد ان لايوجد اي احد في قسم المختبر " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-FAC-001", | |
| "name_ar": "أعمال النظافة", | |
| "name_en": "Housekeeping", | |
| "description_ar": "ضعف أعمال النظافة في المختبر أدى إلى تلوث العينات أو بيئة العمل غير الصحية مما تسبب في تلف العينات وإلغائها", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "نظافة المختبر غير كافية", | |
| "تلوث أسطح المختبر", | |
| "تلوث العينات بسبب النظافة السيئة", | |
| "عدم تنظيف معدات المختبر", | |
| "بيئة عمل مخبرية غير صحية", | |
| "عدم الالتزام ببروتوكولات تعقيم المختبر", | |
| "تلوث الكواشف بسبب الأسطح الملوثة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "insufficient cleaning", | |
| "surface contamination", | |
| "sample contamination", | |
| "equipment not cleaned", | |
| "unhealthy work environment", | |
| "dirt accumulation", | |
| "lab contamination", | |
| "failure to follow cleaning procedures", | |
| "contaminated lab tools", | |
| "lack of sterilization", | |
| "floors and surfaces not cleaned", | |
| "negative impact on sample quality", | |
| "failure to follow hygiene protocols", | |
| "contaminated reagents", | |
| "samples voided due to cleanliness" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-FAC-002", | |
| "name_ar": "عدد عمال النظافة", | |
| "name_en": "Number of Janitors", | |
| "description_ar": "نقص عدد عمال النظافة أدى إلى تأخير أعمال التنظيف وعدم القدرة على الحفاظ على بيئة مختبرية نظيفة مما أثر على جودة العينات وإلغائها", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "نقص عمال نظافة المختبر", | |
| "قلة عدد عمال النظافة في قسم المختبر", | |
| "تأخير تنظيف المختبر بسبب نقص الكادر", | |
| "تراكم الأوساخ بسبب قلة عمال النظافة", | |
| "عدم القدرة على تغطية مناطق المختبر بالنظافة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "staff shortage", | |
| "insufficient janitors", | |
| "delayed cleaning", | |
| "unable to cover all areas", | |
| "dirt accumulation", | |
| "unhealthy environment", | |
| "sample contamination", | |
| "poor general cleanliness", | |
| "failure to meet hygiene standards", | |
| "impact on sample quality", | |
| "delayed sterilization", | |
| "equipment contamination", | |
| "insufficient cleaning staff", | |
| "samples voided due to cleanliness", | |
| "inadequate workforce" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-FAC-003", | |
| "name_ar": "أدوات التنظيف", | |
| "name_en": "Tools for Cleaning", | |
| "description_ar": "عدم توفر أدوات تنظيف مناسبة أو كافية أدى إلى صعوبة الحفاظ على بيئة مختبرية نظيفة وتسبب في تلوث العينات وإلغائها", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "أدوات تنظيف المختبر غير مناسبة", | |
| "نقص مستلزمات تعقيم المختبر", | |
| "أدوات تنظيف قديمة أو تالفة في المختبر", | |
| "عدم توفر مواد مطهرة لتنظيف المختبر", | |
| "استخدام أدوات تنظيف غير فعالة في المختبر" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "inadequate cleaning tools", | |
| "lack of equipment", | |
| "old or damaged tools", | |
| "difficulty cleaning surfaces", | |
| "unable to maintain lab cleanliness", | |
| "sample contamination", | |
| "poor general hygiene", | |
| "failure to follow sterilization standards", | |
| "impact on sample quality", | |
| "insufficient supplies", | |
| "delayed cleaning tasks", | |
| "use of ineffective tools", | |
| "insufficient tools", | |
| "samples voided due to cleaning tools", | |
| "unsterilized cleaning tools" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-FAC-004", | |
| "name_ar": "صيانة المبنى", | |
| "name_en": "Building Maintenance", | |
| "description_ar": "ضعف صيانة المبنى أو تأخر الإصلاحات أدى إلى مشاكل في البيئة المختبرية مثل تسرب المياه أو أعطال الكهرباء، مما أثر على جودة العينات وإلغائها", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تسرب مياه في المختبر", | |
| "أعطال كهربائية تؤثر على عمل المختبر", | |
| "مشاكل التهوية في غرفة التحاليل", | |
| "أضرار في مبنى المختبر", | |
| "تأخر إصلاحات المبنى المؤثرة على المختبر", | |
| "بيئة مختبر غير آمنة بسبب صيانة المبنى" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "poor maintenance", | |
| "water leakage", | |
| "electrical failures", | |
| "ventilation problems", | |
| "building damage", | |
| "delayed repairs", | |
| "impact on lab environment", | |
| "sample contamination", | |
| "unsafe environment", | |
| "lighting issues", | |
| "delayed construction work", | |
| "impact on sample quality", | |
| "equipment failures due to building", | |
| "samples voided due to building issues", | |
| "lack of regular maintenance" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-FAC-005", | |
| "name_ar": "نظافة المختبر", | |
| "name_en": "Hygiene of the Laboratory", | |
| "description_ar": "ضعف النظافة العامة للمختبر أدى إلى تلوث العينات أو تكاثر الجراثيم في بيئة العمل، مما تسبب في تلف العينات وإلغائها", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "نظافة المختبر ضعيفة", | |
| "تلوث العينات بسبب بيئة المختبر", | |
| "عدم الالتزام بإجراءات التعقيم الدوري", | |
| "تراكم الجراثيم في المختبر", | |
| "عدم تنظيف الأسطح والأدوات المخبرية", | |
| "نقص التعقيم الدوري لأسطح العمل" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "poor lab hygiene", | |
| "sample contamination", | |
| "unhealthy environment", | |
| "failure to follow sterilization procedures", | |
| "germ accumulation", | |
| "surfaces and tools not cleaned", | |
| "contaminated reagents", | |
| "negative impact on sample quality", | |
| "lack of routine sterilization", | |
| "delayed cleaning tasks", | |
| "contaminated lab equipment", | |
| "unsuitable work environment", | |
| "samples voided due to hygiene", | |
| "dirt accumulation", | |
| "poor general cleanliness" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-FAC-006", | |
| "name_ar": "مساحة الغرفة", | |
| "name_en": "Space of the Room", | |
| "description_ar": "ضيق مساحة المختبر أو سوء توزيع المعدات أدى إلى صعوبة الحركة والتعامل مع العينات بشكل صحيح، مما تسبب في تلف العينات وإلغائها", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "ضيق مساحة غرفة المختبر", | |
| "تكدس المعدات المخبرية بسبب ضيق المكان", | |
| "صعوبة تنظيم العينات بسبب المساحة المحدودة", | |
| "عدم وجود مساحة كافية للتخزين المخبري", | |
| "ازدحام غرفة المختبر يعيق العمل", | |
| "سوء توزيع المعدات في الغرفة المخبرية" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "limited space", | |
| "poor equipment layout", | |
| "difficulty moving", | |
| "equipment congestion", | |
| "impact on workflow", | |
| "unable to organize samples", | |
| "sample contamination", | |
| "uncomfortable work environment", | |
| "lab procedure delays", | |
| "reduced operational efficiency", | |
| "samples voided due to space", | |
| "insufficient storage space", | |
| "room overcrowding", | |
| "difficulty accessing tools", | |
| "impact on sample quality" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-COM", | |
| "name_ar": "الاتصال", | |
| "name_en": "Communication", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بالتواصل والتبليغ في المختبر. مثال عليها: المريض يشتكي من نقص في التحاليل ويرغب في حل المشكله والتواصل معه ", | |
| "description_en": "Complaints about communication and notification in laboratory", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "عدم إبلاغ المريض بموعد نتيجة التحليل", | |
| "تواصل غير كافٍ بشأن نتائج المختبر", | |
| "لم يتم إعلامي بجاهزية نتائج التحاليل", | |
| "لم أتلقَ إشعاراً بنتيجة المختبر", | |
| "عدم التواصل مع المريض بعد ظهور النتيجة", | |
| "توضيح غير كافٍ للإجراءات المخبرية", | |
| "عدم إرشاد المريض قبل سحب العينة", | |
| "عدم متابعة نتائج التحاليل مع المريض" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "communication", | |
| "contact", | |
| "inform", | |
| "notify", | |
| "reply", | |
| "no response", | |
| "coordination", | |
| "notification", | |
| "explanation", | |
| "not informed", | |
| "was not notified", | |
| "message", | |
| "no notification received", | |
| "lack of clarification", | |
| "no alert received", | |
| "no response to inquiry", | |
| "insufficient communication", | |
| "incomplete information", | |
| "no communication provided", | |
| "lack of guidance", | |
| "insufficient explanation", | |
| "patient not guided properly", | |
| "no follow-up with patient regarding results" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "ما أبلغونا بالنتيجة", | |
| "لا يوجد تواصل جيد", | |
| "ما حد رد علينا", | |
| "المريض يشتكي من نقص في التحاليل ويرغب في حل المشكله والتواصل معه . " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-COM-001", | |
| "name_ar": "تأخر الرسائل النصية أو الإشعارات", | |
| "name_en": "Late SMS or Notification", | |
| "description_ar": "تأخر إرسال الرسائل النصية أو الإشعارات إلى المرضى أو الكادر أدى إلى عدم حضور المواعيد أو تأخير الإجراءات المخبرية", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخر إرسال رسالة نتيجة التحليل", | |
| "تأخير الإشعار الإلكتروني بجاهزية التحاليل", | |
| "عدم وصول رسالة نتيجة المختبر في الوقت", | |
| "المريض لم يتلقَ إشعاراً بموعد التحليل", | |
| "تأخر إعلام المريض بموعد سحب العينة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "late SMS", | |
| "notification delay", | |
| "notification not received on time", | |
| "delayed patient communication", | |
| "patients miss appointments", | |
| "lab procedure delays", | |
| "information delay", | |
| "appointment postponement", | |
| "message not received", | |
| "patients unaware of appointment", | |
| "delayed staff notification", | |
| "message not delivered", | |
| "impact on service quality", | |
| "daily operations delay", | |
| "communication delay" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-COM-002", | |
| "name_ar": "إرسال العينات متأخرًا للمعالجة", | |
| "name_en": "Specimen Sent Late to Be Processed", | |
| "description_ar": "تأخر إرسال العينات من الأقسام أو الجهات المرسلة إلى المختبر أدى إلى تأخير معالجة العينات وتأثر النتائج المخبرية", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخير إرسال العينة للمعالجة", | |
| "عدم تسليم العينة للمختبر في الوقت المحدد", | |
| "تأجيل إجراءات المختبر بسبب تأخر العينة", | |
| "تأخر النقل الداخلي للعينات بين الأقسام", | |
| "عدم التنسيق بين الأقسام في إرسال العينات" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "delayed specimen submission", | |
| "processing delay", | |
| "samples not delivered on time", | |
| "lab procedure postponement", | |
| "delayed results", | |
| "impact on lab workflow", | |
| "lack of coordination with departments", | |
| "internal transport delay", | |
| "delayed arrival to lab", | |
| "routine procedure delay", | |
| "sample analysis delay", | |
| "impact on service quality", | |
| "delayed test initiation", | |
| "postponed lab transactions", | |
| "schedule non-compliance" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-COM-003", | |
| "name_ar": "كثرة حجم قائمة انتظار الفحوصات المخبرية", | |
| "name_en": "Large Volume of Lab Test Queue", | |
| "description_ar": "ارتفاع حجم قائمة انتظار الفحوصات أدى إلى تأخير معالجة العينات وتأثر جودة النتائج بسبب ازدحام العمل وعدم التواصل الفعال بين الأقسام", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "ازدحام قائمة انتظار التحاليل المخبرية", | |
| "تراكم كبير في طلبات الفحوصات", | |
| "تأجيل التحاليل بسبب كثرة الطلبات", | |
| "ضغط عمل مرتفع على فنيي المختبر", | |
| "عدم كفاءة إدارة قائمة انتظار المختبر" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "queue congestion", | |
| "sample processing delay", | |
| "high number of tests", | |
| "lab test postponement", | |
| "impact on result quality", | |
| "workload pressure", | |
| "delayed interdepartmental communication", | |
| "sample backlog", | |
| "delayed test scheduling", | |
| "inefficient queue management", | |
| "delayed lab results", | |
| "impact on workflow", | |
| "routine procedure delay", | |
| "lab overcrowding", | |
| "pressure on lab staff" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-LAB-COM-004", | |
| "name_ar": "المختبرات الخاصة تحتاج وقتًا أطول للمعالجة", | |
| "name_en": "Special Labs Need More Time to Be Processed", | |
| "description_ar": "الفحوصات الخاصة أو المعقدة تتطلب وقتًا إضافيًا لمعالجتها مما يؤدي إلى تأخير النتائج وتأثير على سير العمل المخبرية", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "التحاليل الخاصة تحتاج وقتاً أطول للمعالجة", | |
| "تأخير نتائج الفحوصات المخبرية المعقدة", | |
| "الفحوصات التخصصية تستغرق وقتاً إضافياً", | |
| "التحاليل المرسلة للمختبر المرجعي تتأخر", | |
| "بعض التحاليل تحتاج تحضيراً خاصاً يطيل الوقت" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "complex tests", | |
| "longer processing time", | |
| "delayed lab results", | |
| "routine procedure postponement", | |
| "workload pressure", | |
| "impact on workflow", | |
| "delayed processing of special samples", | |
| "sample backlog", | |
| "delayed result delivery", | |
| "impact on service quality", | |
| "slow handling of special tests", | |
| "complex test delay", | |
| "impact on lab efficiency", | |
| "postponed lab procedures", | |
| "lab overcrowding" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-REC", | |
| "name_ar": "الاستقبال والجدولة", | |
| "name_en": "Reception/Scheduling", | |
| "description_ar": "خدمات الاستقبال وحجز المواعيد", | |
| "description_en": "Reception and appointment scheduling services", | |
| "max_depth": 3, | |
| "categories": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-REC-REG", | |
| "name_ar": "التسجيل", | |
| "name_en": "Registration", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بإجراءات التسجيل والاستقبال. مثال عليها: طلب تحديث بيانات المستفيد ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخير تسجيل المريض في الاستقبال", | |
| "خطأ في تسجيل بيانات المريض", | |
| "رفض تسجيل المريض بسبب التأمين", | |
| "فتح الملف الطبي متأخر", | |
| "الملف الطبي غير موجود في النظام", | |
| "تحديث بيانات الملف الطبي", | |
| "مشكلة في أهلية العلاج", | |
| "إنشاء ملف طبي جديد", | |
| "رقم الملف الطبي غير صحيح" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "registration", | |
| "enrollment", | |
| "data", | |
| "documentation", | |
| "file", | |
| "account", | |
| "number", | |
| "card", | |
| "entry", | |
| "update", | |
| "registration desk", | |
| "patient registration", | |
| "file opening", | |
| "medical file creation", | |
| "insurance approval", | |
| "eligibility check", | |
| "update patient info", | |
| "record not found", | |
| "registration delayed", | |
| "registration error" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "التسجيل يأخذ وقت طويل", | |
| "مشكلة في بياناتي", | |
| "ما قدرت أسجل", | |
| "طلب تحديث بيانات المستفيد " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-REC-REG-001", | |
| "name_ar": "توقف النظام الإلكتروني", | |
| "name_en": "System Downtime", | |
| "description_ar": "تعطل نظام التسجيل الإلكتروني أدى إلى تأخير في إجراءات تسجيل المرضى", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "توقف نظام تسجيل المرضى", | |
| "عطل إلكتروني في نظام الاستقبال", | |
| "نظام الاستقبال لا يعمل", | |
| "خلل في نظام إدارة المرضى", | |
| "تعطل جهاز كمبيوتر الاستقبال" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "system downtime", | |
| "electronic failure", | |
| "system not working", | |
| "system crash", | |
| "computer malfunction" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-REC-REG-002", | |
| "name_ar": "نقص موظفي الاستقبال", | |
| "name_en": "Insufficient Front Desk Staff", | |
| "description_ar": "نقص عدد موظفي الاستقبال أدى إلى بطء في إجراءات التسجيل", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "نقص موظفي الاستقبال", | |
| "موظف استقبال واحد فقط لعدد كبير من المرضى", | |
| "ضغط عمل شديد على موظف الاستقبال", | |
| "قلة الكادر في منطقة الاستقبال", | |
| "عدد غير كافٍ من موظفي التسجيل" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "staff shortage", | |
| "insufficient clerks", | |
| "understaffed reception", | |
| "only one clerk", | |
| "front desk shortage" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-REC-REG-003", | |
| "name_ar": "تعقيد إجراءات التسجيل", | |
| "name_en": "Complex Registration Process", | |
| "description_ar": "تعقيد الإجراءات الإدارية للتسجيل أدى إلى تأخير وإرباك المرضى", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "إجراءات التسجيل معقدة وطويلة", | |
| "خطوات كثيرة لتسجيل المريض", | |
| "متطلبات وثائق كثيرة للتسجيل", | |
| "تعقيد إجراءات فتح الملف الطبي", | |
| "إجراءات بيروقراطية في تسجيل المرضى" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "complex process", | |
| "too many steps", | |
| "bureaucratic", | |
| "lengthy procedures", | |
| "paperwork burden" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-REC-WAI", | |
| "name_ar": "منطقة الانتظار", | |
| "name_en": "Waiting Area", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بمنطقة الانتظار والراحة. مثال عليها: المستفيد يفيد تاخر في الاستغبال ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخير في الانتظار عند الاستقبال", | |
| "انتظار طويل في صالة الاستقبال", | |
| "عدم توفر مقاعد في صالة الانتظار", | |
| "الانتظار في غرفة مزدحمة", | |
| "تأخير في معالجة المرضى بالاستقبال", | |
| "الانتظار لساعات طويلة قبل الدخول", | |
| "ازدحام في منطقة الانتظار" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "waiting", | |
| "area", | |
| "seating", | |
| "comfort", | |
| "seats", | |
| "crowded", | |
| "small", | |
| "standing", | |
| "long wait at reception", | |
| "waiting time too long", | |
| "no seating in waiting area", | |
| "overcrowded waiting room", | |
| "delays in patient processing" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "لا توجد مقاعد كافية", | |
| "منطقة الانتظار ضيقة", | |
| "ظليت واقف طول الوقت", | |
| "المستفيد يفيد تاخر في الاستغبال " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-REC-WAI-001", | |
| "name_ar": "عدم كفاية المقاعد", | |
| "name_en": "Insufficient Seating Capacity", | |
| "description_ar": "عدم توفر مقاعد كافية في صالة الانتظار مما يضطر المرضى للوقوف", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "عدد مقاعد الانتظار غير كافٍ", | |
| "لا توجد كراسي كافية في صالة الانتظار", | |
| "المرضى يضطرون للوقوف بسبب ضيق المكان", | |
| "صالة الانتظار لا تتسع للمرضى" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "insufficient seating", | |
| "no chairs", | |
| "standing", | |
| "overcrowded", | |
| "limited seating", | |
| "not enough seats" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-REC-WAI-002", | |
| "name_ar": "سوء التهوية والراحة", | |
| "name_en": "Poor Ventilation and Comfort", | |
| "description_ar": "سوء التهوية أو التكييف في منطقة الانتظار مما يسبب عدم راحة المرضى", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "التهوية في صالة الانتظار سيئة", | |
| "التكييف في صالة الانتظار لا يعمل", | |
| "الحرارة مرتفعة في غرفة الانتظار", | |
| "صالة الانتظار غير مريحة", | |
| "رائحة كريهة في منطقة الانتظار" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "poor ventilation", | |
| "AC not working", | |
| "hot", | |
| "cold", | |
| "uncomfortable", | |
| "bad air quality" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-REC-WAI-003", | |
| "name_ar": "طول الانتظار بسبب سوء الجدولة", | |
| "name_en": "Long Wait Times Due to Scheduling", | |
| "description_ar": "سوء تنظيم المواعيد أدى إلى تكدس المرضى وطول فترة الانتظار", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "أوقات انتظار طويلة بسبب سوء جدولة المواعيد", | |
| "ازدحام الانتظار بسبب تكدس المواعيد", | |
| "مواعيد الاستقبال غير منظمة", | |
| "ساعات انتظار مطوّلة بسبب نظام المواعيد" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "long wait", | |
| "overcrowding", | |
| "poor scheduling", | |
| "hours of waiting", | |
| "patient backlog" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-REC-ENV", | |
| "name_ar": "البيئة والنظافة", | |
| "name_en": "Environment and Cleanliness", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بنظافة المكان وبيئته. مثال عليها: المكان غير نظيف", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "صالة الاستقبال غير نظيفة", | |
| "مكتب الاستقبال غير نظيف", | |
| "البيئة غير مريحة للمرضى في الاستقبال", | |
| "عدم وجود معقمات في الاستقبال", | |
| "إضاءة ضعيفة في صالة الانتظار", | |
| "سوء الإشارات التوجيهية", | |
| "عدم وجود ترتيب واضح في منطقة الاستقبال" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "cleanliness", | |
| "environment", | |
| "hygiene", | |
| "clean", | |
| "dirty", | |
| "smell", | |
| "insects", | |
| "dust", | |
| "dirty reception area", | |
| "unclean patient desk", | |
| "poor signage for registration", | |
| "no hand sanitizer", | |
| "poor lighting" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "المكان غير نظيف", | |
| "رائحة كريهة", | |
| "توجد حشرات" | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-REC-ENV-001", | |
| "name_ar": "جدول تنظيف غير كافي", | |
| "name_en": "Inadequate Cleaning Schedule", | |
| "description_ar": "عدم وجود جدول تنظيف منتظم أدى إلى تراكم الأوساخ في منطقة الاستقبال", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تنظيف غير منتظم لصالة الاستقبال", | |
| "قلة النظافة في منطقة الانتظار", | |
| "تراكم الأوساخ في الاستقبال", | |
| "إهمال نظافة المنطقة الاستقبالية", | |
| "جدول تنظيف الاستقبال غير ملتزم به" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "inadequate cleaning", | |
| "irregular cleaning", | |
| "dirt buildup", | |
| "poor hygiene", | |
| "cleaning neglected" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-REC-ENV-002", | |
| "name_ar": "سوء إدارة النفايات", | |
| "name_en": "Poor Waste Management", | |
| "description_ar": "عدم التخلص من النفايات بشكل صحيح أدى إلى روائح كريهة وبيئة غير صحية", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "نفايات متراكمة في منطقة الاستقبال", | |
| "سلال المهملات ممتلئة في الاستقبال", | |
| "رائحة كريهة من النفايات في الاستقبال", | |
| "سوء إدارة النفايات الطبية" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "poor waste management", | |
| "overflowing bins", | |
| "bad smell", | |
| "improper disposal", | |
| "medical waste" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-REC-ENV-003", | |
| "name_ar": "مشاكل في صيانة المنشأة", | |
| "name_en": "Facility Maintenance Issues", | |
| "description_ar": "تدهور حالة المبنى أو المرافق في منطقة الاستقبال", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "صيانة ضعيفة لمبنى الاستقبال", | |
| "تسرب مياه في منطقة الانتظار", | |
| "إضاءة معطوبة في صالة الاستقبال", | |
| "تكييف معطل في الاستقبال", | |
| "أرضيات تالفة في منطقة الانتظار" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "poor maintenance", | |
| "water leak", | |
| "poor lighting", | |
| "old building", | |
| "damaged floors", | |
| "AC broken" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-REC-QUE", | |
| "name_ar": "إدارة الطوابير", | |
| "name_en": "Patient Queueing", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بنظام الطوابير والانتظام. مثال عليها: تريد المستفيده جدولة الموعد ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "خط الانتظار غير منظم في الاستقبال", | |
| "مشكلة في حجز المواعيد", | |
| "تأجيل موعد الاستقبال", | |
| "تأخير دور المريض في الانتظار", | |
| "عطل في نظام المواعيد الإلكتروني", | |
| "خطأ في حجز موعد العيادة", | |
| "تغيير موعد العيادة بدون إشعار", | |
| "بوابة المريض الإلكترونية لا تعمل", | |
| "رسالة تأكيد الموعد لم تصل" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "queue", | |
| "order", | |
| "system", | |
| "line", | |
| "numbers", | |
| "chaos", | |
| "organization", | |
| "skip", | |
| "appointment scheduling issue", | |
| "system downtime", | |
| "front desk clerk unavailable", | |
| "line not organized", | |
| "delayed patient queue", | |
| "booking error" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "لا يوجد نظام للأرقام", | |
| "ناس تتجاوز الدور", | |
| "فوضى في الطابور", | |
| "تريد المستفيده جدولة الموعد " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-REC-QUE-001", | |
| "name_ar": "عدم وجود نظام إدارة طوابير", | |
| "name_en": "No Queue Management System", | |
| "description_ar": "عدم توفر نظام إلكتروني لإدارة الطوابير أدى إلى فوضى وعدم انتظام", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "لا يوجد نظام أرقام انتظار", | |
| "فوضى في ترتيب الدور بالاستقبال", | |
| "طابور انتظار غير منظم", | |
| "تجاوز الدور في الاستقبال", | |
| "غياب نظام إدارة الانتظار" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "no queue system", | |
| "no ticket system", | |
| "disorganized", | |
| "queue jumping", | |
| "chaos", | |
| "no numbering" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-REC-QUE-002", | |
| "name_ar": "عطل فني في نظام المواعيد", | |
| "name_en": "System Technical Failure", | |
| "description_ar": "خلل في نظام حجز المواعيد أو نظام الطوابير الإلكتروني", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "عطل في نظام المواعيد الإلكتروني", | |
| "خلل تقني في بوابة حجز المواعيد", | |
| "نظام جدولة المواعيد معطل", | |
| "بوابة المريض الإلكترونية لا تستجيب", | |
| "خطأ في نظام الحجز الإلكتروني" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "system failure", | |
| "technical glitch", | |
| "booking system down", | |
| "portal not working", | |
| "booking error" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-REC-QUE-003", | |
| "name_ar": "ضعف تدريب الموظفين على الأنظمة", | |
| "name_en": "Inadequate Staff Training on Systems", | |
| "description_ar": "عدم تدريب موظفي الاستقبال على أنظمة الحجز أدى إلى أخطاء وتأخير", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "موظف الاستقبال غير مدرب على نظام المواعيد", | |
| "خطأ في إدخال بيانات الحجز", | |
| "عدم معرفة الموظف بنظام إدارة المواعيد", | |
| "تدريب ناقص لكادر الاستقبال على النظام" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "untrained staff", | |
| "system unfamiliarity", | |
| "data entry errors", | |
| "lack of training", | |
| "staff not trained" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-PHA", | |
| "name_ar": "الصيدلية", | |
| "name_en": "Pharmacy", | |
| "description_ar": "خدمات الصيدلية وصرف الأدوية", | |
| "description_en": "Pharmacy and medication dispensing services", | |
| "max_depth": 3, | |
| "categories": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-PHA-DAV", | |
| "name_ar": "توفر الدواء", | |
| "name_en": "Drug Availability", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بتوفر الأدوية في الصيدلية. مثال عليها: عدم توفرالدواء ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "نقص دواء في الصيدلية", | |
| "الدواء غير متوفر في الصيدلية", | |
| "عدم توفر العلاج المطلوب", | |
| "نفاد الدواء من الصيدلية", | |
| "عدم توفر الإنسولين", | |
| "عدم توفر المضاد الحيوي المطلوب", | |
| "تأخير صرف الدواء بسبب عدم التوفر", | |
| "الصيدلية لا تحتوي على الدواء الموصوف", | |
| "الدواء مفقود من المستودع" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "drug", | |
| "availability", | |
| "shortage", | |
| "stock", | |
| "out of stock", | |
| "medicine", | |
| "treatment", | |
| "unavailable", | |
| "out of stock medicine", | |
| "medication not available", | |
| "drug shortage", | |
| "medicine unavailable", | |
| "insulin not available", | |
| "antibiotic not available" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "الدواء غير متوفر", | |
| "دوائي خلص من الصيدلية", | |
| "قالوا الدواء نفذ", | |
| "عدم توفر لقاح السعار " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-PHA-DAV-001", | |
| "name_ar": "تأخر سلسلة التوريد", | |
| "name_en": "Supply Chain Delay", | |
| "description_ar": "تأخر في توريد الأدوية من الموردين أو المستودعات المركزية", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخر توريد الأدوية للصيدلية", | |
| "لم تصل الأدوية من الموزع", | |
| "نقص مخزون الأدوية بسبب تأخر التوريد", | |
| "تأخر شحنة الأدوية للمستودع", | |
| "المستودع الدوائي فارغ" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "supply chain delay", | |
| "supplier delay", | |
| "drugs not delivered", | |
| "stock shortage", | |
| "shipment delay" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-PHA-DAV-002", | |
| "name_ar": "ارتفاع الطلب على أدوية معينة", | |
| "name_en": "High Demand for Specific Medications", | |
| "description_ar": "زيادة مفاجئة في الطلب على أدوية معينة أدت إلى نفادها", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "ارتفاع الطلب على دواء معين", | |
| "نفاد الدواء بسرعة بسبب كثرة الطلب", | |
| "استهلاك مرتفع لصنف دوائي محدد", | |
| "ضغط شديد على الصيدلية بسبب دواء محدد" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "high demand", | |
| "rapid depletion", | |
| "increased consumption", | |
| "medication in demand", | |
| "stock depleted quickly" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-PHA-DAV-003", | |
| "name_ar": "سوء إدارة المخزون", | |
| "name_en": "Poor Inventory Management", | |
| "description_ar": "عدم متابعة المخزون بشكل دوري أدى إلى نفاد الأدوية دون إعادة طلبها", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "سوء إدارة مخزون الأدوية", | |
| "عدم متابعة المخزون الدوائي", | |
| "مخزون الأدوية غير محدَّث", | |
| "إهمال جرد الصيدلية", | |
| "نسيان طلب إعادة تخزين الأدوية" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "poor inventory", | |
| "stock not tracked", | |
| "inventory neglect", | |
| "reorder missed", | |
| "stockout", | |
| "no inventory system" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-PHA-MBR", | |
| "name_ar": "الإرشادات الدوائية", | |
| "name_en": "Medication Briefing", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بشرح طريقة استخدام الأدوية. مثال عليها: عدم معرفة طريقة بدء الجلسه ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "عدم شرح طريقة استخدام الدواء", | |
| "الصيدلي لم يشرح الجرعة للمريض", | |
| "عدم توضيح الآثار الجانبية للدواء", | |
| "المريض لا يعرف كيفية استخدام الدواء", | |
| "شرح غير كافٍ للدواء الموصوف", | |
| "عدم تقديم إرشادات دوائية", | |
| "عدم توضيح تعارض الدواء مع الأطعمة", | |
| "عدم شرح تحذيرات الدواء" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "medication", | |
| "briefing", | |
| "instructions", | |
| "guidance", | |
| "dosage", | |
| "timing", | |
| "explain", | |
| "pharmacist consultation", | |
| "medication instructions", | |
| "dosage explanation", | |
| "how to use medicine", | |
| "side effects not explained", | |
| "no explanation given" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "ما شرحوا لي طريقة الاستخدام", | |
| "لا أعرف الجرعة", | |
| "ما قالوا متى آخذ الدواء", | |
| "عدم معرفة طريقة بدء الجلسه " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-PHA-MBR-001", | |
| "name_ar": "ضغط العمل على الصيدلي", | |
| "name_en": "Pharmacist Workload", | |
| "description_ar": "ارتفاع ضغط العمل على الصيدلي مما يمنعه من تقديم إرشادات كافية", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "ضغط عمل مرتفع على الصيدلاني", | |
| "ازدحام الصيدلية يمنع التوجيه الدوائي", | |
| "عدد كبير من الوصفات يشغل الصيدلاني", | |
| "وقت غير كافٍ للتثقيف الدوائي", | |
| "الصيدلاني مشغول ولا يملك وقتاً للشرح" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "pharmacist overload", | |
| "busy pharmacy", | |
| "too many prescriptions", | |
| "no time", | |
| "workload pressure" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-PHA-MBR-002", | |
| "name_ar": "غياب بروتوكولات الإرشاد الدوائي", | |
| "name_en": "Lack of Counseling Protocols", | |
| "description_ar": "عدم وجود بروتوكولات واضحة للإرشاد الدوائي للمرضى", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "غياب بروتوكول الإرشاد الدوائي", | |
| "عدم وجود إجراء موحد لتثقيف المريض دوائياً", | |
| "ارشادات الصيدلية غير موحدة", | |
| "غياب معايير تثقيف المريض في الصيدلية" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "no counseling protocol", | |
| "no standard procedure", | |
| "inconsistent guidance", | |
| "missing guidelines" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-PHA-MBR-003", | |
| "name_ar": "حواجز اللغة", | |
| "name_en": "Language Barriers", | |
| "description_ar": "صعوبة التواصل بين الصيدلي والمريض بسبب اختلاف اللغة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "حاجز لغوي بين الصيدلاني والمريض", | |
| "الصيدلاني لا يتكلم العربية", | |
| "صعوبة التواصل مع الصيدلاني بسبب اللغة", | |
| "المريض لا يفهم تعليمات الصيدلاني" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "language barrier", | |
| "cannot understand", | |
| "foreign pharmacist", | |
| "communication difficulty", | |
| "translation needed" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-PHA-ALT", | |
| "name_ar": "الأدوية البديلة", | |
| "name_en": "Alternative Drugs", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بتوفير بدائل للأدوية غير المتوفرة. مثال عليها: صرف علاج بديل لا يناسب المراجعه ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "رفض صرف بديل دوائي", | |
| "عدم توفير بديل للدواء غير المتوفر", | |
| "الصيدلاني لم يقترح دواءً بديلاً", | |
| "لا يوجد بديل للدواء في الصيدلية", | |
| "البديل الدوائي المقترح غير مناسب", | |
| "البديل الدوائي غير فعال", | |
| "عدم توفر الدواء الأصلي وبديله معاً" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "alternative", | |
| "drug", | |
| "substitute", | |
| "option", | |
| "equivalent", | |
| "brand", | |
| "generic", | |
| "alternative medicine not offered", | |
| "no substitute provided", | |
| "generic alternative requested" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "ما عطوني بديل", | |
| "أريد نفس الدواء مش البديل", | |
| "البديل مختلف", | |
| "صرف علاج بديل لا يناسب المراجعه " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-PHA-ALT-001", | |
| "name_ar": "قائمة أدوية محدودة", | |
| "name_en": "Limited Formulary", | |
| "description_ar": "محدودية قائمة الأدوية المعتمدة في المنشأة مما يقلل خيارات البدائل", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "قائمة الأدوية المعتمدة لا تشمل البدائل", | |
| "البدائل الدوائية غير معتمدة في القائمة", | |
| "خيارات بديلة دوائية محدودة", | |
| "الصيغة الدوائية البديلة غير متاحة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "limited formulary", | |
| "restricted list", | |
| "no alternatives available", | |
| "few options", | |
| "not in formulary" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-PHA-ALT-002", | |
| "name_ar": "عدم استشارة الطبيب", | |
| "name_en": "Physician Not Consulted", | |
| "description_ar": "عدم التنسيق مع الطبيب المعالج لاقتراح بديل مناسب للدواء غير المتوفر", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "البديل الدوائي صُرف بدون استشارة الطبيب", | |
| "عدم التنسيق مع الطبيب قبل صرف البديل", | |
| "الطبيب لم يوافق على البديل الدوائي", | |
| "صرف بديل دون إخطار الطبيب المعالج" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "physician not consulted", | |
| "no coordination", | |
| "doctor not contacted", | |
| "no approval for alternative" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-PHA-ALT-003", | |
| "name_ar": "تعارض مع تفضيلات المريض", | |
| "name_en": "Patient Preference Conflicts", | |
| "description_ar": "رفض المريض للبديل المقترح لأسباب شخصية أو تجارب سابقة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "المريض يرفض البديل الدوائي المقترح", | |
| "تجربة سابقة سيئة مع الدواء البديل", | |
| "المريض لا يثق في فاعلية البديل", | |
| "تفضيل المريض للدواء الأصلي دون البديل" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "patient refusal", | |
| "preference conflict", | |
| "bad past experience", | |
| "patient preference", | |
| "not suitable" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-PHA-PRE", | |
| "name_ar": "مشاكل الوصفة الطبية", | |
| "name_en": "Prescription Issues", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بالوصفات الطبية وصرفها. مثال عليها: المستفيد يفيد انه لم يتم اصدار وصفة طبية ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "خطأ في صرف الدواء", | |
| "جرعة الدواء خاطئة في الوصفة", | |
| "الوصفة الطبية غير واضحة", | |
| "رفض صرف الوصفة الطبية", | |
| "مشكلة في الوصفة الإلكترونية", | |
| "الوصفة غير موجودة في النظام", | |
| "رفض إعادة صرف العلاج المزمن", | |
| "خطأ في إدخال الوصفة الطبية", | |
| "صرف دواء مختلف عن الموصوف" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "prescription", | |
| "error", | |
| "medical", | |
| "dispense", | |
| "wrong", | |
| "medication", | |
| "quantity", | |
| "name", | |
| "prescription medication", | |
| "dispensing medicine", | |
| "drug dosage error", | |
| "wrong medication dispensed", | |
| "medication refill issue", | |
| "e-prescription problem", | |
| "wasfa check", | |
| "pharmacy counter issue" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "صرفوا لي دواء غلط", | |
| "خطأ في الوصفة", | |
| "الكمية غير صحيحة", | |
| "المستفيد يفيد انه لم يتم اصدار وصفة طبية " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-PHA-PRE-001", | |
| "name_ar": "أخطاء نظام الوصفات الإلكتروني", | |
| "name_en": "Electronic Prescription System Errors", | |
| "description_ar": "أعطال أو أخطاء في نظام الوصفات الإلكتروني أدت إلى مشاكل في صرف الأدوية", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "خطأ في نظام الوصفات الإلكترونية", | |
| "الوصفة الإلكترونية لم تظهر في الصيدلية", | |
| "عطل في نظام الوصفات الطبية", | |
| "خلل إلكتروني في منظومة الوصفات", | |
| "بيانات الوصفة غير صحيحة في النظام" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "e-prescription error", | |
| "system glitch", | |
| "prescription not showing", | |
| "electronic system failure", | |
| "digital prescription" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-PHA-PRE-002", | |
| "name_ar": "أخطاء في صرف الأدوية", | |
| "name_en": "Dispensing Errors", | |
| "description_ar": "صرف دواء خاطئ أو جرعة غير صحيحة بسبب خطأ بشري أو نظامي", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "صرف دواء خاطئ غير الموصوف", | |
| "خطأ في جرعة الدواء عند الصرف", | |
| "صرف كمية خاطئة من الدواء", | |
| "خطأ الصيدلاني في قراءة الوصفة", | |
| "صرف دواء بنفس الاسم التجاري لمريض آخر" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "wrong medication", | |
| "incorrect dosage", | |
| "dispensing error", | |
| "wrong drug", | |
| "incorrect quantity" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-PHA-PRE-003", | |
| "name_ar": "تكرار أو فجوات في الوصفة", | |
| "name_en": "Prescription Duplication or Gaps", | |
| "description_ar": "تكرار وصف الدواء أو وجود فجوات في الوصفة الطبية أدى إلى ارتباك المريض", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تكرار وصف نفس الدواء مرتين", | |
| "وصفة مكررة تؤدي لجرعة مضاعفة", | |
| "انقطاع في استمرارية الدواء المزمن", | |
| "فجوة في الوصفة تسبب انقطاع العلاج", | |
| "وصفة ناقصة تفوّت أدوية أساسية" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "duplicate prescription", | |
| "prescription gap", | |
| "treatment interruption", | |
| "medication discontinuity" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC", | |
| "name_ar": "العيادات الخارجية / الرعاية الصحية الأولية", | |
| "name_en": "Outpatients/Primary Health Care", | |
| "description_ar": "خدمات العيادات الخارجية والرعاية الصحية الأولية", | |
| "description_en": "Outpatient and primary health care services", | |
| "max_depth": 3, | |
| "categories": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-PCC", | |
| "name_ar": "الرعاية المتمركزة حول المريض", | |
| "name_en": "Patient Centered Care", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بجودة الرعاية الصحية المقدمة للمريض. مثال عليها: تفيد ان الدكتورة ماقامت بتقديم الخدمة وقامت بالخروج من الجلسة ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "عدم توفر موعد في العيادة", | |
| "تأخير موعد العيادة", | |
| "سوء تنظيم مواعيد العيادات", | |
| "ازدحام العيادة", | |
| "الموعد بعيد جداً", | |
| "إغلاق العيادة بدون إشعار", | |
| "تأخر إحالة المريض للتخصص", | |
| "رسالة الموعد لم تصل", | |
| "صعوبة الحصول على موعد" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "patient", | |
| "centered", | |
| "care", | |
| "focus", | |
| "needs", | |
| "request", | |
| "neglect", | |
| "attention", | |
| "clinic appointment", | |
| "outpatient appointment", | |
| "specialist consultation", | |
| "follow-up visit", | |
| "referral to clinic", | |
| "rescheduling appointment", | |
| "postpone clinic date", | |
| "long waiting time in clinic", | |
| "difficulty booking appointment" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "ما اهتموا بي", | |
| "ما سمعوا شكواي", | |
| "أحسست بإهمال", | |
| "تفيد ان الدكتورة ماقامت بتقديم الخدمة وقامت بالخروج من الجلسة " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-PCC-001", | |
| "name_ar": "مشاكل في جدولة المواعيد", | |
| "name_en": "Appointment Scheduling Issues", | |
| "description_ar": "صعوبة حجز المواعيد أو عدم توفرها أدى إلى تأخير حصول المريض على الرعاية", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "موعد في العيادة غير متوفر", | |
| "صعوبة حجز موعد طبي", | |
| "تأخير موعد العيادة لفترة طويلة", | |
| "مواعيد العيادة بعيدة جداً", | |
| "عدم توفر مواعيد كافية", | |
| "الحجز في العيادة صعب" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "appointment unavailable", | |
| "booking difficulty", | |
| "delayed appointment", | |
| "long wait for appointment", | |
| "no slots" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-PCC-002", | |
| "name_ar": "وقت الاستشارة غير كافي", | |
| "name_en": "Inadequate Consultation Time", | |
| "description_ar": "قصر وقت الاستشارة مع الطبيب مما يؤثر على جودة الرعاية المقدمة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "وقت الاستشارة الطبية قصير جداً", | |
| "الطبيب مستعجل أثناء الكشف", | |
| "الفحص الطبي سريع وغير كافٍ", | |
| "الطبيب لم يمنح وقتاً كافياً للمريض", | |
| "الكشف الطبي استغرق دقائق فقط" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "short consultation", | |
| "rushed", | |
| "doctor in a hurry", | |
| "quick exam", | |
| "insufficient time" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-PCC-003", | |
| "name_ar": "تأخر الإحالات", | |
| "name_en": "Referral Delays", | |
| "description_ar": "تأخر إجراءات الإحالة إلى أطباء أو أقسام متخصصة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخر إحالة المريض للتخصص", | |
| "إحالة طبية متأخرة", | |
| "الانتظار الطويل لموعد الإحالة", | |
| "لم يتم تحويل المريض رغم الحاجة", | |
| "تأخير إجراءات التحويل للمستشفى" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "referral delay", | |
| "delayed referral", | |
| "waiting for referral", | |
| "transfer not done", | |
| "specialist referral" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-EMS", | |
| "name_ar": "تعاطف الموظفين", | |
| "name_en": "Empathic Staff", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بتعامل الموظفين واحترامهم للمرضى. مثال عليها: المستفيده تفيد عدم الاحترام ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "سوء تعامل الموظف مع المريض", | |
| "عدم احترام الموظف للمريض", | |
| "أسلوب غير لائق من الكادر الطبي", | |
| "تجاهل الموظف للمريض", | |
| "قلة الاحترام من الكادر الصحي", | |
| "رفع الصوت على المريض", | |
| "عدم مراعاة خصوصية المريض", | |
| "طرد المريض من العيادة", | |
| "تعامل بارد وغير إنساني من الموظفين" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "empathy", | |
| "staff", | |
| "kindness", | |
| "respect", | |
| "treatment", | |
| "rude", | |
| "loud", | |
| "cold", | |
| "dry", | |
| "poor interaction with staff", | |
| "bad attitude from nurse", | |
| "rude clinic staff", | |
| "lack of respect", | |
| "staff not listening" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "الموظف كان وقح", | |
| "ما في احترام", | |
| "رفع صوته علي", | |
| "المستفيده تفيد عدم الاحترام " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-EMS-001", | |
| "name_ar": "نقص التدريب على التواصل", | |
| "name_en": "Lack of Communication Training", | |
| "description_ar": "عدم تدريب الموظفين على مهارات التواصل الفعال مع المرضى", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تدريب ناقص على مهارات التواصل مع المريض", | |
| "سوء أسلوب موظف الصحة مع المريض", | |
| "عدم اللباقة في التعامل مع المرضى", | |
| "الموظف غير مدرب على التعاطف", | |
| "ضعف مهارات التواصل لدى الكادر" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "no communication training", | |
| "poor communication skills", | |
| "rude behavior", | |
| "untrained staff" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-EMS-002", | |
| "name_ar": "ضغط العمل والإرهاق", | |
| "name_en": "Work Stress and Burnout", | |
| "description_ar": "إرهاق الموظفين بسبب ضغط العمل أدى إلى سوء التعامل مع المرضى", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "إرهاق وظيفي لدى الكادر الصحي", | |
| "ضغط عمل مرتفع يؤثر على سلوك الموظف", | |
| "الموظفون مرهقون بسبب ساعات عمل طويلة", | |
| "الاحتراق الوظيفي يؤثر على جودة الرعاية", | |
| "إنهاك الكادر يؤدي لسوء التعامل مع المرضى" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "burnout", | |
| "work stress", | |
| "exhaustion", | |
| "overworked staff", | |
| "long hours", | |
| "fatigue" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-EMS-003", | |
| "name_ar": "الحواجز الثقافية واللغوية", | |
| "name_en": "Cultural and Language Barriers", | |
| "description_ar": "اختلاف اللغة أو الثقافة بين الموظف والمريض أدى إلى سوء فهم", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "حاجز لغوي بين الكادر الصحي والمريض", | |
| "الموظف لا يتكلم العربية", | |
| "صعوبة التواصل بسبب اختلاف اللغة", | |
| "الكادر الأجنبي لا يفهم المريض" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "language barrier", | |
| "cultural gap", | |
| "miscommunication", | |
| "does not speak Arabic", | |
| "cultural sensitivity" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-CDR", | |
| "name_ar": "كفاءة الطبيب", | |
| "name_en": "Competent Doctor", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بكفاءة وخبرة الطبيب. مثال عليها: المستفيدة تشكو بسبب بأن الممرضة غيرت لها على الجرح بدون محلول بدون تنظيف غيرت الشاش وحطت لصق فقط ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "إهمال طبي", | |
| "خطأ طبي", | |
| "تشخيص خاطئ", | |
| "عدم كفاءة الطبيب", | |
| "الطبيب لم يفحص المريض", | |
| "تقييم غير دقيق للحالة", | |
| "سوء تقدير الحالة الطبية", | |
| "رفض تقديم الخدمة الطبية", | |
| "استعجال الطبيب في الفحص", | |
| "رفض الطبيب تحويل المريض", | |
| "الطبيب لم يصف العلاج المناسب" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "doctor", | |
| "competent", | |
| "skilled", | |
| "experienced", | |
| "diagnosis", | |
| "error", | |
| "exam", | |
| "checkup", | |
| "wrong diagnosis", | |
| "medical error", | |
| "doctor not qualified", | |
| "misdiagnosis", | |
| "poor clinical assessment", | |
| "doctor did not examine patient properly" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "الطبيب ما فحصني", | |
| "تشخيص خاطئ", | |
| "الدكتور غير مؤهل", | |
| "المستفيدة تشكو بسبب بأن الممرضة غيرت لها على الجرح بدون محلول بدون تنظيف غيرت الشاش وحطت لصق فقط " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-CDR-001", | |
| "name_ar": "نقص الخبرة السريرية", | |
| "name_en": "Insufficient Clinical Experience", | |
| "description_ar": "نقص خبرة الطبيب في التشخيص أو العلاج أدى إلى أخطاء طبية", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "خبرة سريرية محدودة للطبيب", | |
| "خطأ في التشخيص بسبب قلة الخبرة", | |
| "تقييم طبي خاطئ", | |
| "ضعف المهارة السريرية", | |
| "الطبيب لا يملك خبرة كافية لحالة المريض" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "insufficient experience", | |
| "inexperienced doctor", | |
| "diagnostic error", | |
| "wrong assessment", | |
| "limited practice" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-CDR-002", | |
| "name_ar": "نقص الموارد التشخيصية", | |
| "name_en": "Lack of Diagnostic Resources", | |
| "description_ar": "عدم توفر أدوات أو فحوصات تشخيصية كافية في العيادة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "نقص أدوات الفحص السريري", | |
| "عدم توفر تحاليل تشخيصية مساعدة", | |
| "أجهزة الفحص غير متوفرة في العيادة", | |
| "فحوصات تشخيصية محدودة في المركز الصحي" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "lack of diagnostics", | |
| "no lab tests available", | |
| "insufficient tools", | |
| "limited examinations" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-CDR-003", | |
| "name_ar": "ضغط أعداد المرضى", | |
| "name_en": "High Patient Load", | |
| "description_ar": "ارتفاع عدد المرضى المراجعين أدى إلى استعجال الطبيب في الفحص", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "عدد مرضى كبير على الطبيب", | |
| "ازدحام العيادة يؤثر على جودة الكشف", | |
| "ضغط المرضى يجعل الفحص سريعاً", | |
| "كثرة المراجعين تقلل وقت الكشف الطبي" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "high patient load", | |
| "overcrowded clinic", | |
| "rushed examination", | |
| "too many patients", | |
| "doctor overloaded" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-PED", | |
| "name_ar": "تثقيف المريض والمتابعة", | |
| "name_en": "Patient Education and Follow-Up", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بشرح الحالة الصحية والمتابعة. مثال عليها: تفيد ان الدكتور لم يقوم تشخيص الحالة بشكل جيد ولاعطتها ادوية ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "عدم شرح الحالة الطبية للمريض", | |
| "لم يتم توضيح الخطة العلاجية", | |
| "عدم المتابعة الطبية بعد الزيارة", | |
| "المريض لم يفهم التعليمات الطبية", | |
| "عدم التوعية الصحية للمريض", | |
| "غياب التواصل بعد الكشف", | |
| "عدم شرح الأدوية أو الخطة العلاجية", | |
| "عدم توضيح نتائج التحاليل للمريض" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "education", | |
| "follow-up", | |
| "explanation", | |
| "awareness", | |
| "understand", | |
| "didn't explain", | |
| "no explanation of condition", | |
| "treatment not explained", | |
| "no follow-up after visit", | |
| "unclear medical instructions", | |
| "patient not informed" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "ما شرح لي حالتي", | |
| "لا يوجد متابعة", | |
| "ما فهمت ايش عندي", | |
| "تفيد ان الدكتور لم يقوم تشخيص الحالة بشكل جيد ولاعطتها ادوية " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-PED-001", | |
| "name_ar": "ضيق الوقت المتاح", | |
| "name_en": "Time Constraints", | |
| "description_ar": "عدم توفر وقت كافي للطبيب لشرح الحالة والخطة العلاجية للمريض", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "وقت غير كافٍ لتثقيف المريض صحياً", | |
| "الطبيب مستعجل ولا يشرح للمريض", | |
| "ضيق الوقت يمنع تثقيف المريض", | |
| "شرح سريع لا يكفي لفهم التعليمات" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "time constraints", | |
| "no time", | |
| "rushed", | |
| "limited time", | |
| "brief explanation" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-PED-002", | |
| "name_ar": "عدم توفر مواد تثقيفية موحدة", | |
| "name_en": "No Standardized Education Materials", | |
| "description_ar": "غياب مواد تثقيفية موحدة لتوعية المرضى بحالاتهم الصحية", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "عدم توفر مواد تثقيف صحي للمريض", | |
| "غياب النشرات التوعوية في العيادة", | |
| "لا توجد كتيبات إرشادية للمريض", | |
| "غياب محتوى تعليمي موحد لتثقيف المرضى" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "no education materials", | |
| "no brochures", | |
| "no pamphlets", | |
| "patient education lacking" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-PED-003", | |
| "name_ar": "ضعف نظام المتابعة", | |
| "name_en": "Poor Follow-Up System", | |
| "description_ar": "عدم وجود آلية واضحة لمتابعة حالة المريض بعد الزيارة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "عدم وجود نظام متابعة لمرضى العيادة", | |
| "لا توجد متابعة بعد الزيارة الطبية", | |
| "لم يتصل أحد لمتابعة حالة المريض", | |
| "غياب جدول مواعيد المتابعة", | |
| "إهمال المتابعة بعد الكشف" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "no follow-up", | |
| "poor follow-up system", | |
| "post-visit tracking", | |
| "no callback", | |
| "missed follow-up" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-EQU", | |
| "name_ar": "المعدات", | |
| "name_en": "Equipment", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بمعدات وأجهزة العيادة. مثال عليها: المستفيدة تشتكي بان الجهاز عطلان", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "أدوات الفحص غير متوفرة في العيادة", | |
| "تعطل أجهزة العيادة", | |
| "نقص معدات طبية في العيادة", | |
| "جهاز قياس الضغط معطل", | |
| "جهاز قياس السكر غير متوفر", | |
| "السماعة الطبية أو معدات الفحص تالفة", | |
| "كرسي العيادة معطل" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "equipment", | |
| "device", | |
| "availability", | |
| "malfunction", | |
| "broken", | |
| "old", | |
| "shortage", | |
| "equipment not available", | |
| "broken medical equipment", | |
| "clinic devices not working", | |
| "lack of examination tools" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "الأجهزة معطلة", | |
| "نقص في المعدات", | |
| "الجهاز قديم", | |
| "المستفيدة تشتكي بان الجهاز عطلان" | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-EQU-001", | |
| "name_ar": "عدم صيانة الأجهزة", | |
| "name_en": "Equipment Not Maintained", | |
| "description_ar": "إهمال الصيانة الدورية لأجهزة العيادة أدى إلى تعطلها", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "صيانة أجهزة العيادة مهملة", | |
| "أجهزة الفحص معطلة دون صيانة", | |
| "عدم إجراء صيانة دورية لمعدات العيادة", | |
| "عطل متكرر في أجهزة العيادة بدون إصلاح" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "equipment not maintained", | |
| "device malfunction", | |
| "maintenance neglected", | |
| "recurring breakdowns" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-EQU-002", | |
| "name_ar": "نقص الأجهزة الطبية", | |
| "name_en": "Shortage of Medical Devices", | |
| "description_ar": "عدم توفر أجهزة طبية كافية في العيادة لتقديم الخدمة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "نقص الأجهزة الطبية في عيادات المركز", | |
| "عدم توفر معدات طبية أساسية", | |
| "أجهزة طبية غير كافية في العيادة", | |
| "العيادة تفتقر لمعدات الفحص الأساسية" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "device shortage", | |
| "equipment unavailable", | |
| "insufficient devices", | |
| "missing equipment" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-OPC-EQU-003", | |
| "name_ar": "أجهزة طبية قديمة", | |
| "name_en": "Outdated Medical Equipment", | |
| "description_ar": "استخدام أجهزة طبية قديمة لا تلبي المعايير الحديثة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "أجهزة طبية قديمة في العيادة", | |
| "معدات الفحص متقادمة", | |
| "أجهزة العيادة غير محدّثة", | |
| "تقنية قديمة في معدات الفحص السريري" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "outdated equipment", | |
| "old devices", | |
| "obsolete technology", | |
| "not upgraded", | |
| "aging equipment" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS", | |
| "name_ar": "التنويم", | |
| "name_en": "In-Patient", | |
| "description_ar": "خدمات التنويم والإقامة في المستشفى", | |
| "description_en": "Inpatient hospitalization and admission services", | |
| "max_depth": 3, | |
| "categories": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-DIC", | |
| "name_ar": "الغذاء والتموين", | |
| "name_en": "Diet and Catering", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بجودة الطعام المقدم للمرضى. مثال عليها: الوجبة باردة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "وجبات المستشفى غير مناسبة", | |
| "جودة طعام المستشفى سيئة", | |
| "الوجبات الخاصة غير متوفرة", | |
| "تأخير في تقديم الطعام للمريض", | |
| "الطعام المقدم لا يناسب الحالة المرضية", | |
| "نقص الطعام الصحي للمرضى", | |
| "الطعام بارد أو غير مطهو جيداً", | |
| "الوجبات لا تناسب النظام الغذائي للمريض", | |
| "عدم توفير الحمية الغذائية الموصوفة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "diet", | |
| "catering", | |
| "food", | |
| "meal", | |
| "hungry", | |
| "cold", | |
| "bad", | |
| "taste", | |
| "hospital meals", | |
| "poor food quality", | |
| "special diet not provided", | |
| "meal delayed", | |
| "food not suitable", | |
| "dietary instructions missing" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "الأكل سيء", | |
| "الوجبة باردة", | |
| "لا تناسب حميتي" | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-DIC-001", | |
| "name_ar": "سوء جودة الطعام من المورد", | |
| "name_en": "Poor Food Quality from Supplier", | |
| "description_ar": "جودة الطعام المقدم من شركة التموين لا تلبي المعايير الصحية المطلوبة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "جودة الطعام سيئة من المورد", | |
| "طعام غير طازج من شركة التموين", | |
| "شركة التموين لا تلتزم بالجودة", | |
| "وجبات رديئة الجودة من المورد", | |
| "طعام فاسد أو غير صالح للأكل" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "poor food quality", | |
| "stale food", | |
| "catering supplier", | |
| "bad meals", | |
| "food not fresh", | |
| "substandard food" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-DIC-002", | |
| "name_ar": "عدم مراعاة المتطلبات الغذائية", | |
| "name_en": "Dietary Requirements Not Met", | |
| "description_ar": "عدم تقديم وجبات مناسبة للحالة الصحية أو الحمية الغذائية للمريض", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "الحمية الغذائية الموصوفة غير مطبقة", | |
| "الوجبة غير ملائمة للمريض ذي الحمية الخاصة", | |
| "لم تراعِ الوجبة النظام الغذائي لمريض السكري", | |
| "وجبة لا تناسب مريض الكلى أو القلب", | |
| "الحساسية الغذائية للمريض لم تؤخذ بعين الاعتبار" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "dietary needs not met", | |
| "wrong diet", | |
| "special requirements", | |
| "food allergy", | |
| "diabetic diet" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-DIC-003", | |
| "name_ar": "تأخر تقديم الوجبات", | |
| "name_en": "Delayed Meal Delivery", | |
| "description_ar": "تأخر وصول الوجبات إلى المرضى في أوقاتها المحددة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخر تقديم وجبة المريض", | |
| "الوجبة متأخرة عن موعدها المحدد", | |
| "لم يتم توصيل الوجبة للمريض في الوقت", | |
| "انتهى وقت الوجبة دون تقديمها" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "delayed meal", | |
| "late food delivery", | |
| "meal not on time", | |
| "food delivery delay" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-EMS", | |
| "name_ar": "تعاطف الموظفين", | |
| "name_en": "Empathic Staff", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بتعامل الممرضين والموظفين. مثال عليها: سوء معاملة من قبل الممرضة وعدم احترام ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "الطاقم التمريضي غير متعاون مع المريض", | |
| "سلوك غير مهني من طاقم الجناح", | |
| "عدم تعاطف الممرض/ة مع المريض", | |
| "سوء التواصل مع الطاقم التمريضي", | |
| "الطاقم لا يهتم باحتياجات المريض", | |
| "الممرض/ة لا يرد على استفسارات المريض", | |
| "الموظفون غير ودودين مع المرضى المنومين", | |
| "ممرضة غير مهتمة بالمريض" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "empathy", | |
| "staff", | |
| "kindness", | |
| "humanity", | |
| "nurse", | |
| "treatment", | |
| "harsh", | |
| "neglect", | |
| "nurses not attentive", | |
| "staff not helpful", | |
| "rude staff", | |
| "lack of empathy from nurse", | |
| "poor communication by ward staff" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "الممرضة قاسية", | |
| "ما في إنسانية", | |
| "تجاهلوني", | |
| "سوء معاملة من قبل الممرضة وعدم احترام " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-EMS-001", | |
| "name_ar": "نقص الطاقم في الجناح", | |
| "name_en": "Staff Shortage in Ward", | |
| "description_ar": "قلة عدد الممرضين والموظفين في الجناح أدى إلى إهمال احتياجات المرضى", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "نقص الممرضين في الجناح", | |
| "قلة الطاقم التمريضي لعدد المرضى", | |
| "الجناح يعاني من شح في الكادر التمريضي", | |
| "لا يوجد ممرض/ة كافٍ لتغطية الجناح" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "staff shortage", | |
| "insufficient nurses", | |
| "understaffed ward", | |
| "no nurse available", | |
| "ward shortage" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-EMS-002", | |
| "name_ar": "نقص التدريب على التعاطف", | |
| "name_en": "Lack of Empathy Training", | |
| "description_ar": "عدم تدريب الطاقم على مهارات التعاطف والتواصل الإنساني مع المرضى", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "الكادر التمريضي غير مدرب على التعاطف", | |
| "ضعف التدريب على التواصل الإنساني مع المريض", | |
| "غياب مهارات الرعاية المتمحورة حول المريض", | |
| "قسوة في التعامل مع المريض المنوّم" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "no empathy training", | |
| "poor bedside manner", | |
| "lack of compassion", | |
| "harsh treatment", | |
| "insensitive" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-EMS-003", | |
| "name_ar": "ضغط العمل الزائد", | |
| "name_en": "Work Overload", | |
| "description_ar": "ارتفاع ضغط العمل على طاقم الجناح أدى إلى تراجع جودة التعامل", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "إرهاق الكادر التمريضي", | |
| "ضغط عمل مرتفع في الجناح", | |
| "ورديات طويلة تؤثر على أداء التمريض", | |
| "عبء عمل مرتفع على الممرضين/ات في الجناح", | |
| "الاحتراق الوظيفي لدى الطاقم التمريضي" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "work overload", | |
| "burnout", | |
| "long shifts", | |
| "exhaustion", | |
| "heavy workload", | |
| "overtime" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-PED", | |
| "name_ar": "تثقيف المريض عن مسار المرض", | |
| "name_en": "Patient Education on Disease Trajectory", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بشرح خطة العلاج ومسار المرض. مثال عليها: الاشكاليه عدم اكمال الخطه العلاجيه من قبل الطبيبه", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "عدم شرح خطة العلاج للمريض المنوّم", | |
| "المريض غير مطلع على مسار علاجه", | |
| "غياب المعلومات حول الإجراءات الطبية", | |
| "عدم توضيح مسار المرض للمريض", | |
| "المريض لم يعرف خطوات التعافي", | |
| "عدم توجيه المريض حول الأدوية", | |
| "عدم تثقيف المريض المنوّم حول حالته" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "education", | |
| "disease", | |
| "trajectory", | |
| "treatment", | |
| "plan", | |
| "surgery", | |
| "explain", | |
| "no explanation about treatment", | |
| "patient not informed about recovery", | |
| "lack of information on procedure", | |
| "no guidance on medication" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "ما شرحوا خطة العلاج", | |
| "لا أعرف ماذا سيحصل", | |
| "ما قالوا عن العملية", | |
| "الاشكاليه عدم اكمال الخطه العلاجيه من قبل الطبيبه" | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-PED-001", | |
| "name_ar": "وقت غير كافي لتثقيف المريض", | |
| "name_en": "Insufficient Time for Education", | |
| "description_ar": "ضيق وقت الطبيب أو الممرض لشرح خطة العلاج ومسار المرض", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "وقت غير كافٍ لتثقيف المريض المنوّم", | |
| "شرح سريع غير كافٍ عند التنويم", | |
| "لم يشرح الكادر للمريض حالته", | |
| "الكادر مشغول ولا يجد وقتاً للتثقيف" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "no time for education", | |
| "rushed explanation", | |
| "not explained", | |
| "time pressure", | |
| "brief consultation" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-PED-002", | |
| "name_ar": "عدم توفر مواد تثقيفية", | |
| "name_en": "No Patient Education Materials", | |
| "description_ar": "غياب نشرات أو كتيبات تثقيفية عن الحالات المرضية", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "عدم توفر مواد تثقيفية للمريض المنوّم", | |
| "غياب النشرات التوعوية في الجناح", | |
| "لا توجد معلومات مكتوبة عن مسار المرض", | |
| "غياب محتوى تعليمي للمريض وأسرته" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "no education materials", | |
| "no brochures", | |
| "no pamphlets", | |
| "patient information lacking" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-PED-003", | |
| "name_ar": "ضعف التخطيط للخروج", | |
| "name_en": "Poor Discharge Planning", | |
| "description_ar": "عدم تقديم تعليمات واضحة للمريض عند خروجه من المستشفى", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "ضعف تخطيط الخروج من المستشفى", | |
| "المريض خرج دون تعليمات ما بعد الخروج", | |
| "لم يشرح الكادر تعليمات ما بعد التنويم", | |
| "تخطيط الخروج غير كافٍ ويتسبب في إعادة التنويم", | |
| "تعليمات الخروج ناقصة أو غير واضحة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "poor discharge plan", | |
| "no instructions at discharge", | |
| "incomplete guidance", | |
| "post-discharge care" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-APN", | |
| "name_ar": "تلبية احتياجات المريض", | |
| "name_en": "Addressing Patient's Needs", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بعدم تلبية احتياجات المريض. مثال عليها: لايوجد استقبال او فرز او اهتمام بحاتيجات المريض ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "طلبات المريض المنوّم لم تُلبَّ", | |
| "احتياجات المريض مهملة من الطاقم", | |
| "عدم تقديم المساعدة للمريض عند الحاجة", | |
| "تأخير في الاستجابة لطلبات المريض", | |
| "المريض لم يحصل على ما يحتاجه", | |
| "الطاقم لم يلاحظ طلبات المريض", | |
| "المريض عطشان ولم يحصل على ماء" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "needs", | |
| "patient", | |
| "request", | |
| "care", | |
| "didn't respond", | |
| "thirsty", | |
| "help", | |
| "requests not addressed", | |
| "patient needs ignored", | |
| "help not provided", | |
| "assistance delayed" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "ما استجابوا لطلبي", | |
| "طلبت مساعدة وما جوا", | |
| "محتاج عناية أكثر", | |
| "لايوجد استقبال او فرز او اهتمام بحاتيجات المريض " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-APN-001", | |
| "name_ar": "تأخر الاستجابة لجرس الاستدعاء", | |
| "name_en": "Delayed Response to Call Bell", | |
| "description_ar": "تأخر الممرضين في الاستجابة لنداء المريض من خلال جرس الاستدعاء", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخر الاستجابة لجرس استدعاء المريض", | |
| "لم يستجب أحد لنداء المريض", | |
| "المريض انتظر طويلاً بعد الضغط على الجرس", | |
| "جرس الاستدعاء لم يعمل", | |
| "الممرض/ة لم يأتِ رغم استدعاء المريض" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "call bell delay", | |
| "no response", | |
| "delayed response", | |
| "bell ignored", | |
| "nurse did not come" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-APN-002", | |
| "name_ar": "عدم كفاية إدارة الألم", | |
| "name_en": "Inadequate Pain Management", | |
| "description_ar": "عدم تقديم مسكنات كافية أو في الوقت المناسب للمريض", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "إدارة الألم غير كافية للمريض المنوّم", | |
| "المريض يعاني من ألم شديد ولم يُعطَ مسكن", | |
| "المسكنات غير كافية أو متأخرة", | |
| "عدم تقييم الألم بشكل منتظم", | |
| "خطة مسكنات الألم غير ملائمة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "inadequate pain management", | |
| "painkillers not given", | |
| "pain not addressed", | |
| "pain medication delayed" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-APN-003", | |
| "name_ar": "ضعف التنسيق بين الأقسام", | |
| "name_en": "Poor Coordination Between Departments", | |
| "description_ar": "سوء التنسيق بين الأقسام أدى إلى تأخير تلبية احتياجات المريض", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "ضعف التنسيق بين الأقسام لخدمة المريض", | |
| "عدم التواصل بين فريق الرعاية", | |
| "تأخير الإجراءات بسبب سوء التنسيق بين الأقسام", | |
| "الفريق الطبي لا يعمل بشكل متناسق" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "poor coordination", | |
| "miscommunication", | |
| "interdepartmental issues", | |
| "procedure delays" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-HSK", | |
| "name_ar": "التدبير المنزلي", | |
| "name_en": "House Keeping", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بنظافة الغرف والتنظيف. مثال عليها: يفيدنا المستفيد في عدم نظافة ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "غرفة المريض غير نظيفة", | |
| "الحمام في الجناح غير نظيف", | |
| "عدم تغيير ملاءات السرير", | |
| "عدم تنظيف الجناح بانتظام", | |
| "روائح غير مقبولة في غرفة المريض", | |
| "الغرفة غير مرتبة", | |
| "نفايات متراكمة في الجناح" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "housekeeping", | |
| "cleaning", | |
| "room", | |
| "tidy", | |
| "dirty", | |
| "bed", | |
| "bathroom", | |
| "trash", | |
| "smell", | |
| "dirty room", | |
| "unclean bathroom", | |
| "bedding not changed", | |
| "room not cleaned", | |
| "poor hygiene in ward" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "الغرفة وسخة", | |
| "الحمام غير نظيف", | |
| "ما نظفوا الغرفة", | |
| "يفيدنا المستفيد في عدم نظافة " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-HSK-001", | |
| "name_ar": "نقص عمال النظافة", | |
| "name_en": "Insufficient Cleaning Staff", | |
| "description_ar": "قلة عدد عمال النظافة في الأجنحة أدى إلى تأخر التنظيف", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "نقص عمال النظافة في الجناح", | |
| "قلة عمال النظافة لا تكفي لتغطية الجناح", | |
| "لا يوجد عمال نظافة كافون في المبيت" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "insufficient cleaners", | |
| "not enough janitors", | |
| "cleaning staff shortage", | |
| "housekeeping understaffed" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-HSK-002", | |
| "name_ar": "عدم وجود جدول تنظيف", | |
| "name_en": "No Cleaning Schedule", | |
| "description_ar": "غياب جدول تنظيف منتظم أدى إلى إهمال نظافة الغرف والحمامات", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "جدول تنظيف الجناح غير منتظم", | |
| "تنظيف الجناح غير دوري", | |
| "إهمال نظافة غرف المرضى المنومين", | |
| "غياب جدول تنظيف محدد لغرف التنويم" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "no cleaning schedule", | |
| "irregular cleaning", | |
| "cleaning neglected", | |
| "no routine cleaning" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-HSK-003", | |
| "name_ar": "نقص مواد التنظيف", | |
| "name_en": "Lack of Cleaning Supplies", | |
| "description_ar": "عدم توفر مواد ومعدات التنظيف الكافية في الأجنحة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "نقص مواد التنظيف والتعقيم في الجناح", | |
| "عدم توفر المطهرات في وحدة التنويم", | |
| "مستلزمات النظافة غير كافية في الجناح" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "lack of supplies", | |
| "no sanitizer", | |
| "cleaning materials shortage", | |
| "disinfectant unavailable" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-EQU", | |
| "name_ar": "المعدات", | |
| "name_en": "Equipment", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بمعدات وأجهزة غرفة المريض. مثال عليها: عدم تواجد ممرض مساعد وعدم تعقيم الادوات ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "سرير التنويم معطل", | |
| "أجهزة المراقبة في الجناح معطلة", | |
| "معدات طبية في الجناح لا تعمل", | |
| "الجهاز المستخدم في الجناح خارج الخدمة", | |
| "توقف أجهزة مراقبة المريض عن العمل", | |
| "السرير غير مريح للمريض المنوّم", | |
| "معدات الجناح قديمة أو غير آمنة", | |
| "جهاز الوريد لا يعمل" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "equipment", | |
| "device", | |
| "bed", | |
| "malfunction", | |
| "TV", | |
| "AC", | |
| "broken", | |
| "not working", | |
| "bed broken", | |
| "faulty monitoring equipment", | |
| "IV stand missing", | |
| "medical equipment malfunction", | |
| "ward equipment not working" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "السرير خربان", | |
| "التكييف لا يعمل", | |
| "التلفزيون معطل", | |
| "عدم تواجد ممرض مساعد وعدم تعقيم الادوات " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-EQU-001", | |
| "name_ar": "عطل في أجهزة الجناح", | |
| "name_en": "Equipment Malfunction", | |
| "description_ar": "تعطل أجهزة المراقبة أو المعدات الطبية في غرفة المريض", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "عطل في أجهزة الجناح", | |
| "معدات التنويم معطلة", | |
| "الجهاز لا يعمل في وحدة المرضى", | |
| "خلل في أجهزة مراقبة المرضى المنومين" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "equipment malfunction", | |
| "device failure", | |
| "not working", | |
| "equipment breakdown", | |
| "faulty device" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-EQU-002", | |
| "name_ar": "تأخر استبدال الأجهزة", | |
| "name_en": "Delayed Equipment Replacement", | |
| "description_ar": "تأخر استبدال الأجهزة التالفة أو القديمة في الأجنحة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخر استبدال الأجهزة المعطوبة في الجناح", | |
| "أجهزة قديمة لم يتم استبدالها", | |
| "الانتظار الطويل لوصول جهاز بديل" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "delayed replacement", | |
| "old equipment", | |
| "not replaced", | |
| "waiting for new device" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-IPS-EQU-003", | |
| "name_ar": "عدم كفاية المعدات المتوفرة", | |
| "name_en": "Insufficient Equipment Inventory", | |
| "description_ar": "نقص عدد الأجهزة والمعدات الطبية المتوفرة لتغطية احتياجات الجناح", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "نقص الأجهزة الطبية في وحدة التنويم", | |
| "عدد الأجهزة غير كافٍ لعدد المرضى", | |
| "معدات التنويم لا تكفي الجناح" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "insufficient equipment", | |
| "not enough devices", | |
| "equipment shortage", | |
| "limited inventory" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD", | |
| "name_ar": "قسم الطوارئ", | |
| "name_en": "Emergency Department", | |
| "description_ar": "خدمات قسم الطوارئ والإسعاف", | |
| "description_en": "Emergency department and ambulance services", | |
| "max_depth": 3, | |
| "categories": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-SRT", | |
| "name_ar": "وقت استجابة الموظفين", | |
| "name_en": "Staff Response Time", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بسرعة استجابة الموظفين في الطوارئ. مثال عليها: عدم تواجد الطبيب ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخر استجابة الطاقم في الطوارئ", | |
| "تأخير الرعاية في قسم الطوارئ", | |
| "الانتظار الطويل للممرضة في الطوارئ", | |
| "الطبيب تأخر في الحضور للطوارئ", | |
| "تأخر المسعف في الاستجابة", | |
| "استجابة الإسعاف بطيئة", | |
| "تأخر المعالجة الطارئة", | |
| "لم يستجب أحد رغم خطورة الحالة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "response", | |
| "time", | |
| "speed", | |
| "staff", | |
| "slow", | |
| "delay", | |
| "emergency", | |
| "ambulance", | |
| "slow response from ER staff", | |
| "delayed care in emergency", | |
| "long wait for nurse", | |
| "doctor took too long", | |
| "paramedic delayed", | |
| "ambulance response slow" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "الاستجابة بطيئة", | |
| "تأخروا في الرد", | |
| "ناديت وما حد جا", | |
| "عدم تواجد الطبيب " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-SRT-001", | |
| "name_ar": "نقص الكادر في ساعات الذروة", | |
| "name_en": "Understaffing During Peak Hours", | |
| "description_ar": "عدم توفر عدد كافي من الأطباء والممرضين خلال أوقات الذروة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "نقص الكادر الطبي في ساعات ذروة الطوارئ", | |
| "عدد غير كافٍ من الأطباء في الطوارئ", | |
| "طبيب الطوارئ غير متوفر", | |
| "نقص الممرضين في وردية الطوارئ", | |
| "الطوارئ دون تغطية كادر كافية" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "understaffing", | |
| "peak hours", | |
| "insufficient staff", | |
| "ER understaffed", | |
| "doctor not available" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-SRT-002", | |
| "name_ar": "عنق زجاجة في الفرز", | |
| "name_en": "Triage Bottleneck", | |
| "description_ar": "تأخر في عملية الفرز الأولي أدى إلى تباطؤ استجابة الطاقم", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخر فرز الحالات في الطوارئ", | |
| "ازدحام عند نقطة فرز الطوارئ", | |
| "بطء عملية الفرز الأولي", | |
| "تكدس المرضى قبل الفرز", | |
| "الفرز يستغرق وقتاً طويلاً" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "triage bottleneck", | |
| "triage delay", | |
| "slow triage", | |
| "triage congestion", | |
| "waiting for triage" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-SRT-003", | |
| "name_ar": "فجوات التواصل بين الورديات", | |
| "name_en": "Communication Gaps Between Shifts", | |
| "description_ar": "سوء التسليم بين الورديات أدى إلى تأخير في رعاية المرضى", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "ضعف تسليم الوردية في الطوارئ", | |
| "فجوة تواصل بين ورديات الطوارئ", | |
| "معلومات ناقصة عند تبادل الورديات", | |
| "سوء تسليم المريض بين فريق الطوارئ" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "shift handoff issues", | |
| "communication gap", | |
| "poor handover", | |
| "incomplete information" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-TRI", | |
| "name_ar": "الفرز", | |
| "name_en": "Triaging", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بعملية فرز وتصنيف حالات الطوارئ. مثال عليها: عدم الالتزام ب التقيم رغم خطورة الحاله", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "فرز الحالات في الطوارئ غير صحيح", | |
| "خطأ في تقييم أولوية الحالة الطارئة", | |
| "عدم ترتيب المرضى حسب خطورة الحالة", | |
| "تقييم درجة خطورة الحالة خاطئ", | |
| "الفرز البصري للحالة غير دقيق", | |
| "عدم تطبيق بروتوكول الفرز في الطوارئ" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "triage", | |
| "classification", | |
| "priority", | |
| "assessment", | |
| "severity", | |
| "urgent", | |
| "incorrect triage", | |
| "triage not done properly", | |
| "triage error", | |
| "patients not prioritized", | |
| "wrong severity assessment" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "ما قيموا حالتي صح", | |
| "ادخلوا غيري قبلي", | |
| "ليش ما أخذوني أول", | |
| "عدم الالتزام ب التقيم رغم خطورة الحاله" | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-TRI-001", | |
| "name_ar": "نقص التدريب على الفرز", | |
| "name_en": "Insufficient Triage Training", | |
| "description_ar": "عدم تدريب الكادر بشكل كافٍ على بروتوكولات الفرز الصحيحة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تدريب ناقص على فرز حالات الطوارئ", | |
| "فرز خاطئ بسبب ضعف التدريب", | |
| "عدم اتباع بروتوكول الفرز المعتمد", | |
| "تصنيف غير دقيق لخطورة الحالة الطارئة", | |
| "الكادر غير مؤهل لفرز الحالات الطارئة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "insufficient training", | |
| "incorrect triage", | |
| "protocol not followed", | |
| "assessment error" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-TRI-002", | |
| "name_ar": "ازدحام قسم الطوارئ", | |
| "name_en": "Overcrowding in ER", | |
| "description_ar": "ازدحام شديد في قسم الطوارئ أدى إلى صعوبة الفرز الصحيح", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "ازدحام شديد في قسم الطوارئ", | |
| "تكدس مرضى الطوارئ", | |
| "عدد كبير من الحالات يعيق الفرز", | |
| "قسم الطوارئ يعمل فوق طاقته", | |
| "الضغط الشديد يؤثر على دقة الفرز" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "ER overcrowding", | |
| "congestion", | |
| "chaos", | |
| "too many patients", | |
| "packed ER" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-TRI-003", | |
| "name_ar": "غياب بروتوكولات الفرز", | |
| "name_en": "Lack of Triage Protocols", | |
| "description_ar": "عدم وجود بروتوكولات واضحة ومعتمدة لفرز الحالات", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "غياب بروتوكول رسمي للفرز في الطوارئ", | |
| "فرز عشوائي بدون معايير محددة", | |
| "لا توجد معايير موحدة لفرز الحالات", | |
| "غياب آلية رسمية لتصنيف خطورة الحالة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "no triage protocol", | |
| "no standards", | |
| "random triage", | |
| "disorganized", | |
| "missing guidelines" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-EPS", | |
| "name_ar": "التثقيف عن حالة المريض", | |
| "name_en": "Education on Patient's Status", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بإبلاغ المريض أو أهله عن حالته. مثال عليها: عدم اجرا علاج المراجع وعدم تشخيصة ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "المريض لم يتم إعلامه بحالته في الطوارئ", | |
| "لم يتم شرح الإجراءات الطارئة للمريض", | |
| "أهل المريض لم يتم إطلاعهم", | |
| "عدم توجيه المريض حول حالته الطارئة", | |
| "غياب المعلومات حول الحالة الحرجة", | |
| "المريض لم يعرف ماذا يحدث له" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "education", | |
| "status", | |
| "explanation", | |
| "inform", | |
| "family", | |
| "what happened", | |
| "patient not informed about condition", | |
| "no explanation of emergency procedure", | |
| "relatives not updated", | |
| "lack of guidance for patient" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "ما أبلغونا عن حالته", | |
| "ما أحد شرح لنا", | |
| "ما نعرف ايش يصير", | |
| "عدم اجرا علاج المراجع وعدم تشخيصة " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-EPS-001", | |
| "name_ar": "انشغال الطاقم عن التثقيف", | |
| "name_en": "Staff Too Busy to Educate", | |
| "description_ar": "انشغال الطاقم بالحالات الطارئة مما يمنعهم من شرح الحالة للمريض وذويه", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "الطاقم في الطوارئ مشغول ولا يشرح للمريض", | |
| "انشغال كادر الطوارئ يمنع التثقيف", | |
| "لم يبلغ أحد المريض بوضعه بسبب الانشغال", | |
| "ضغط العمل في الطوارئ يمنع التواصل مع المريض" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "staff too busy", | |
| "no time to explain", | |
| "not informed", | |
| "busy with emergencies" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-EPS-002", | |
| "name_ar": "غياب بروتوكول التواصل مع الأهل", | |
| "name_en": "No Family Communication Protocol", | |
| "description_ar": "عدم وجود إجراء واضح لإبلاغ أهل المريض بحالته في الطوارئ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "لم يتم إبلاغ أسرة المريض في الطوارئ", | |
| "غياب بروتوكول التواصل مع أهل المريض", | |
| "الأهل لا يعرفون وضع المريض في الطوارئ", | |
| "عدم التواصل مع ذوي المريض الحرج" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "no family communication", | |
| "relatives not informed", | |
| "no notification protocol", | |
| "family not updated" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-EPS-003", | |
| "name_ar": "حواجز اللغة ومستوى الفهم", | |
| "name_en": "Language and Literacy Barriers", | |
| "description_ar": "صعوبة شرح الحالة بسبب اختلاف اللغة أو مستوى الفهم لدى المريض أو ذويه", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "حاجز لغوي يمنع شرح الحالة في الطوارئ", | |
| "المريض لا يفهم تعليمات كادر الطوارئ", | |
| "صعوبة شرح الحالة الطارئة بسبب اختلاف اللغة", | |
| "مستوى التعليم يعيق فهم المريض لحالته" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "language barrier", | |
| "low literacy", | |
| "comprehension issues", | |
| "difficulty explaining", | |
| "translation needed" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-PPD", | |
| "name_ar": "أولويات المرضى والتأخيرات", | |
| "name_en": "Prioritizing Patients and Delays", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بترتيب أولوية المرضى والتأخير في الطوارئ. مثال عليها: الحاله طارئه ولم يتم استقبالها ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخير علاج المريض المستعجل", | |
| "عدم إعطاء الأولوية للحالة الحرجة", | |
| "حالة تهدد الحياة تم تجاهلها", | |
| "تأخير في معالجة الحالة الطارئة", | |
| "المريض الحرج لم يتم التعامل معه بسرعة", | |
| "تأخر الاستجابة للحالات الطارئة", | |
| "ترتيب الأولويات في الطوارئ خاطئ" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "priority", | |
| "delay", | |
| "wait", | |
| "order", | |
| "queue", | |
| "hours", | |
| "long", | |
| "before me", | |
| "urgent patient delayed", | |
| "critical case not prioritized", | |
| "life-threatening condition ignored" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "انتظرت ساعات في الطوارئ", | |
| "أدخلوا غيري قبلي", | |
| "تأخير غير مبرر", | |
| "الحاله طارئه ولم يتم استقبالها " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-PPD-001", | |
| "name_ar": "ارتفاع عدد المرضى", | |
| "name_en": "High Patient Volume", | |
| "description_ar": "زيادة كبيرة في أعداد المرضى في قسم الطوارئ أدت إلى تأخير العلاج", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "أعداد كبيرة من المرضى في الطوارئ", | |
| "ازدحام شديد يؤثر على أولويات الطوارئ", | |
| "كثرة الحالات تؤخر علاج الحرجين", | |
| "قسم الطوارئ يعمل فوق طاقته الاستيعابية" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "high patient volume", | |
| "severe overcrowding", | |
| "patient surge", | |
| "congestion", | |
| "over capacity" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-PPD-002", | |
| "name_ar": "سوء تنظيم تدفق المرضى", | |
| "name_en": "Inefficient Patient Flow", | |
| "description_ar": "عدم وجود نظام فعال لتنظيم تدفق المرضى في قسم الطوارئ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "سوء تنظيم تدفق مرضى الطوارئ", | |
| "فوضى في إدارة الحالات الطارئة", | |
| "تدفق المرضى غير منظم في الطوارئ", | |
| "سوء إدارة الحالات يؤخر العلاج" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "inefficient flow", | |
| "disorganized", | |
| "poor management", | |
| "no patient flow system", | |
| "chaotic" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-PPD-003", | |
| "name_ar": "تأخر نتائج الفحوصات", | |
| "name_en": "Delayed Diagnostic Results", | |
| "description_ar": "تأخر الحصول على نتائج التحاليل أو الأشعة أدى إلى تأخير اتخاذ القرار العلاجي", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخر نتائج التحاليل يؤخر قرار الطوارئ", | |
| "انتظار نتيجة التحليل أو الأشعة في الطوارئ", | |
| "تأخر التشخيص بسبب تأخر النتائج", | |
| "تأخر الأشعة التشخيصية في الطوارئ" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "delayed results", | |
| "late lab results", | |
| "delayed imaging", | |
| "waiting for results", | |
| "diagnostic delay" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-SAF", | |
| "name_ar": "احتياطات السلامة", | |
| "name_en": "Safety Precautions", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بالسلامة والأمان في قسم الطوارئ. مثال عليها: عدم الالتزام داخل المنشاه ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "عدم وجود تدابير سلامة في الطوارئ", | |
| "خطر العدوى في قسم الطوارئ", | |
| "بيئة قسم الطوارئ غير آمنة", | |
| "نقص معدات الوقاية الشخصية في الطوارئ", | |
| "قسم الطوارئ غير نظيف", | |
| "عدم اتباع بروتوكولات مكافحة العدوى", | |
| "المريض معرّض للخطر في بيئة الطوارئ" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "safety", | |
| "precaution", | |
| "security", | |
| "protection", | |
| "danger", | |
| "accident", | |
| "fall", | |
| "infection", | |
| "no safety measures", | |
| "infection risk in ER", | |
| "hazardous environment", | |
| "lack of protective equipment", | |
| "unhygienic ER" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "ما في إجراءات سلامة", | |
| "المكان غير آمن", | |
| "خطر العدوى", | |
| "عدم الالتزام داخل المنشاه " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-SAF-001", | |
| "name_ar": "ثغرات في مكافحة العدوى", | |
| "name_en": "Infection Control Gaps", | |
| "description_ar": "ضعف إجراءات مكافحة العدوى في قسم الطوارئ أدى إلى خطر انتقال العدوى", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "ثغرات في مكافحة العدوى في الطوارئ", | |
| "تعقيم غير كافٍ في قسم الطوارئ", | |
| "خطر انتقال العدوى في الطوارئ", | |
| "عدم التعقيم الكافي لأسطح الطوارئ", | |
| "ضعف الالتزام بإجراءات مكافحة العدوى" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "infection control gaps", | |
| "poor sterilization", | |
| "infection risk", | |
| "contamination", | |
| "hygiene failure" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-SAF-002", | |
| "name_ar": "نقص معدات السلامة", | |
| "name_en": "Inadequate Safety Equipment", | |
| "description_ar": "عدم توفر معدات السلامة والوقاية الكافية في قسم الطوارئ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "نقص معدات الوقاية الشخصية في الطوارئ", | |
| "كمامات وقفازات غير كافية للكادر", | |
| "معدات الحماية الشخصية غير متوفرة", | |
| "الكادر يعمل دون معدات وقاية كافية" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "safety equipment shortage", | |
| "PPE shortage", | |
| "masks", | |
| "gloves", | |
| "protective gear unavailable" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-SAF-003", | |
| "name_ar": "عدم الالتزام ببروتوكولات السلامة", | |
| "name_en": "Non-Compliance with Safety Protocols", | |
| "description_ar": "عدم اتباع الموظفين لبروتوكولات السلامة المعتمدة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "عدم الالتزام ببروتوكولات سلامة الطوارئ", | |
| "إهمال تطبيق معايير السلامة", | |
| "مخالفة إجراءات السلامة في الطوارئ", | |
| "ضعف الالتزام بتعليمات سلامة الكادر" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "non-compliance", | |
| "protocol violation", | |
| "safety neglect", | |
| "not following guidelines" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-INS", | |
| "name_ar": "الأدوات", | |
| "name_en": "Instruments", | |
| "description_ar": "شكاوى تتعلق بتوفر الأدوات والمعدات في الطوارئ. مثال عليها: تم رفضها بسبب عدم توفر ادوات للحالات الطارئة ", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "أجهزة الطوارئ لا تعمل", | |
| "جهاز الإنعاش القلبي الرئوي معطل", | |
| "أجهزة مراقبة الطوارئ غير متوفرة", | |
| "خلل في معدات الطوارئ الحيوية", | |
| "معدات الإسعاف غير صالحة للاستخدام", | |
| "أجهزة دعم الحياة معطلة", | |
| "عدم توفر أدوات الطوارئ الأساسية", | |
| "نقص الأكسجين في الطوارئ" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "instrument", | |
| "device", | |
| "equipment", | |
| "availability", | |
| "shortage", | |
| "oxygen", | |
| "bed", | |
| "defibrillator not working", | |
| "life support equipment faulty", | |
| "monitoring devices not available", | |
| "equipment malfunction in ER" | |
| ], | |
| "sample_complaints_ar": [ | |
| "ما في أسرة متوفرة", | |
| "نقص في الأجهزة", | |
| "ما لقوا أكسجين", | |
| "تم رفضها بسبب عدم توفر ادوات للحالات الطارئة " | |
| ], | |
| "root_causes": [ | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-INS-001", | |
| "name_ar": "عطل في معدات الطوارئ", | |
| "name_en": "Equipment Malfunction", | |
| "description_ar": "تعطل أجهزة الطوارئ الحيوية مثل أجهزة الإنعاش والمراقبة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "عطل في أجهزة قسم الطوارئ", | |
| "الأجهزة الحيوية لا تعمل في الطوارئ", | |
| "خلل فني في جهاز طوارئ أساسي", | |
| "توقف أجهزة طوارئ حيوية" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "equipment malfunction", | |
| "device failure", | |
| "not working", | |
| "technical fault", | |
| "equipment down" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-INS-002", | |
| "name_ar": "نقص مستلزمات الطوارئ", | |
| "name_en": "Insufficient Emergency Supplies", | |
| "description_ar": "عدم توفر مستلزمات طبية كافية لتقديم الرعاية الطارئة", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "نقص المستلزمات الطبية في الطوارئ", | |
| "مواد الإسعاف الأولي غير كافية", | |
| "أدوات الطوارئ غير متوفرة بالكميات المطلوبة", | |
| "نقص الأكسجين أو الأدوية الطارئة" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "supply shortage", | |
| "unavailable", | |
| "insufficient materials", | |
| "not enough supplies", | |
| "oxygen shortage" | |
| ] | |
| }, | |
| { | |
| "code": "PHC-EMD-INS-003", | |
| "name_ar": "تأخر صيانة الأجهزة", | |
| "name_en": "Delayed Equipment Maintenance", | |
| "description_ar": "تأخر الصيانة الدورية لأجهزة الطوارئ مما يعرضها للأعطال", | |
| "keywords_ar": [ | |
| "تأخر صيانة أجهزة الطوارئ", | |
| "صيانة معدات الطوارئ غير منتظمة", | |
| "إهمال الفحص الدوري لأجهزة الطوارئ", | |
| "عدم إجراء صيانة وقائية لمعدات الطوارئ" | |
| ], | |
| "keywords_en": [ | |
| "delayed maintenance", | |
| "maintenance overdue", | |
| "neglected maintenance", | |
| "no routine checks" | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| } | |
| ] | |
| } |