sentid
stringlengths
11
12
cit
stringlengths
3
14
Eng
stringlengths
3
718
Gk
stringlengths
1
672
Lems
stringlengths
3
607
prompt
stringlengths
231
2.29k
sent2280688
20.51-20.53
And over against her shouted Ares, dread as a dark whirlwind, calling with shrill tones to the Trojans from the topmost citadel, and now again as he sped by the shore of Simois over Callicolone.
αὖε δ' Ἄρης ἑτέρωθεν ἐρεμνῇ λαίλαπι ἶσος ὀξὺ κατ' ἀκροτάτης πόλιος Τρώεσσι κελεύων , ἄλλοτε πὰρ Σιμόεντι θέων ἐπὶ Καλλικολώνῃ .
αὔω δέ Ἄρης ἑτέρωθεν ἐρεμνός λαῖλαψ ἴσος ὀξύς κατά ἄκρος πόλις Τρώς κελεύω , ἄλλοτε παρά Σιμόεις θέω ἐπί Καλλικολώνη .
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: And over against her shouted Ares, dread as a dark whirlwind, calling with shrill tones to the Trojans from the topmost citadel, and now again as he sped by the shore of Simois over...
sent2189641
15.286
and his men loosed the stern cables.
τοὶ δὲ πρυμνήσι' ἔλυσαν .
ὁ δέ πρυμνήσιος ἐλύω .
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: and his men loosed the stern cables. ### Ancient Greek sentence: τοὶ δὲ πρυμνήσι' ἔλυσαν . ### Ancient Greek word lemma information: πρυμνήσιος . δέ ὁ ἐλύω</s>
sent2191550
22.31-22.32
So spoke each man, for truly they thought that he had not slain the man willfully;
ἴσκεν ἕκαστος ἀνήρ , ἐπεὶ ἦ φάσαν οὐκ ἐθέλοντα ἄνδρα κατακτεῖναι ·
ἴσκε ἕκαστος ἀνήρ , ἐπεί ἦ φημί οὐ ἐθέλω ἀνήρ κατακτείνω ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: ἴσκεν ἕκαστος ἀνήρ , ἐπεὶ ἦ φάσαν οὐκ ἐθέλοντα ἄνδρα κατακτεῖναι · ### English sentence: So spoke each man, for truly they thought that he had not slain the man willfully; #...
sent2280163
18.155-18.156
Three times from behind did glorious Hector seize him by the feet, fain to drag him away, and called mightily upon the Trojans,
τρὶς μέν μιν μετόπισθε ποδῶν λάβε φαίδιμος Ἕκτωρ ἑλκέμεναι μεμαώς , μέγα δὲ Τρώεσσιν ὁμόκλα ·
τρίς μέν μιν μετόπισθε πούς λαμβάνω φαίδιμος Ἕκτωρ ἕλκω μέμαα , μέγας δέ Τρώς ὁμοκλέω ·
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: Three times from behind did glorious Hector seize him by the feet, fain to drag him away, and called mightily upon the Trojans, ### Ancient Greek sentence: τρὶς μέν μιν μετόπισθε π...
sent2279753
17.129-17.130
Then Hector gave ground backward into the throng of his comrades, and leapt upon his chariot,
Ἕκτωρ δ' ἂψ ἐς ὅμιλον ἰὼν ἀνεχάζεθ' ἑταίρων , ἐς δίφρον δ' ἀνόρουσε ·
Ἕκτωρ δέ ἄψ εἰς ὅμιλος εἶμι ἀναχάζω ἑταῖρος , εἰς δίφρος δέ ἀνορούω ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: Ἕκτωρ δ' ἂψ ἐς ὅμιλον ἰὼν ἀνεχάζεθ' ἑταίρων , ἐς δίφρον δ' ἀνόρουσε · ### English sentence: Then Hector gave ground backward into the throng of his comrades, and leapt upon h...
sent2191861
23.85-23.87
and much her heart pondered whether she should stand aloof and question her dear husband, or whether she should go up to him, and clasp and kiss his head and hands.
πολλὰ δέ οἱ κῆρ ὥρμαιν' , ἢ ἀπάνευθε φίλον πόσιν ἐξερεείνοι , ἦ παρστᾶσα κύσειε κάρη καὶ χεῖρε λαβοῦσα .
πολύς δέ ἕ κῆρ ὁρμαίνω , ἤ ἀπάνευθε φίλος πόσις1 ἐξερεείνω , ἤ παρίστημι κυνέω κάρα καί χείρ λαμβάνω .
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: κῆρ καί φίλος ἐξερεείνω ἕ ὁρμαίνω λαμβάνω δέ ἤ κάρα , ἀπάνευθε ἤ , πολύς χείρ . πόσις1 κυνέω παρίστημι ...
sent2282446
24.660-24.661
If you indeed art willing that I accomplish for brilliant Hector his burial, then in doing on this way, O Achilles, will you do according to my wish.
εἰ μὲν δή μ' ἐθέλεις τελέσαι τάφον Ἕκτορι δίῳ , ὧδέ κέ μοι ῥέζων Ἀχιλεῦ κεχαρισμένα θείης .
εἰ μέν δή ἐγώ ἐθέλω τελέω τάφος Ἕκτωρ δῖος , ὧδε ἄν ἐγώ ῥέζω Ἀχιλλεύς χαρίζομαι τίθημι .
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: ἄν . μέν δῖος ὧδε Ἀχιλλεύς ῥέζω ἐθέλω Ἕκτωρ , τίθημι εἰ ἐγώ τάφος χαρίζομαι δή τελέω ἐγώ ### Grammatica...
sent2277670
11.406
for the rest of the Danaans has the son of Cronos scattered in flight.
τοὺς δ' ἄλλους Δαναοὺς ἐφόβησε Κρονίων .
ὁ δέ ἄλλος Δαναοί φοβέω Κρονίων .
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: ὁ . ἄλλος δέ φοβέω Δαναοί Κρονίων ### Grammatical correct Ancient Greek Sentence and English translatio...
sent2190893
19.312
Yet in my heart I forebode it thus, even as it shall be.
ἀλλά μοι ὧδ' ἀνὰ θυμὸν ὀΐεται , ὡς ἔσεταί περ ·
ἀλλά ἐγώ ὧδε ἀνά θυμός οἴομαι , ὡς εἰμί πέρ ·
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: Yet in my heart I forebode it thus, even as it shall be. ### Ancient Greek sentence: ἀλλά μοι ὧδ' ἀνὰ θυμὸν ὀΐεται , ὡς ἔσεταί περ · ### Ancient Greek word lemma information: εἰμί...
sent2280969
21.80-21.82
and this is my twelfth morn since I came to Ilios, after many sufferings;
ἠὼς δέ μοί ἐστιν ἥδε δυωδεκάτη , ὅτ' ἐς Ἴλιον εἰλήλουθα πολλὰ παθών ·
ἠώς δέ ἐγώ εἰμί ὅδε δωδέκατος , ὅτε εἰς Ἴλιος ἔρχομαι πολύς πάσχω ·
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: and this is my twelfth morn since I came to Ilios, after many sufferings; ### Ancient Greek sentence: ἠὼς δέ μοί ἐστιν ἥδε δυωδεκάτη , ὅτ' ἐς Ἴλιον εἰλήλουθα πολλὰ παθών · ### Anc...
sent2274559
2.187
and therewith went his way along the ships of the brazen-coated Achaeans.
σὺν τῷ ἔβη κατὰ νῆας Ἀχαιῶν χαλκοχιτώνων .
σύν ὁ βαίνω κατά ναῦς Ἀχαιός χαλκοχίτων .
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: σὺν τῷ ἔβη κατὰ νῆας Ἀχαιῶν χαλκοχιτώνων . ### English sentence: and therewith went his way along the ships of the brazen-coated Achaeans. ### Ancient Greek word lemma infor...
sent2192261
24.482-24.485
Now that brilliant Odysseus has taken vengeance on the suitors, let them swear a solemn oath, and let him be king all his days, and let us on our part bring about a forgetting of the slaying of their sons and brothers;
ἐπεὶ δὴ μνηστῆρας ἐτίσατο δῖος Ὀδυσσεύς , ὅρκια πιστὰ ταμόντες ὁ μὲν βασιλευέτω αἰεί , ἡμεῖς δ' αὖ παίδων τε κασιγνήτων τε φόνοιο ἔκλησιν θέωμεν ·
ἐπεί δή μνηστήρ τίνω δῖος Ὀδυσσεύς , ὅρκιον πιστός τέμνω ὁ μέν βασιλεύω ἀεί , ἐγώ δέ αὖ παῖς τε κασίγνητος τε φόνος ἔκλησις τίθημι ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: ἐπεὶ δὴ μνηστῆρας ἐτίσατο δῖος Ὀδυσσεύς , ὅρκια πιστὰ ταμόντες ὁ μὲν βασιλευέτω αἰεί , ἡμεῖς δ' αὖ παίδων τε κασιγνήτων τε φόνοιο ἔκλησιν θέωμεν · ### English sentence: Now t...
sent2188212
10.304
At the root it was black, but its flower was like milk.
ῥίζῃ μὲν μέλαν ἔσκε , γάλακτι δὲ εἴκελον ἄνθος · [0]
ῥίζα μέν μέλας εἰμί , γάλα δέ εἴκελος ἄνθος ·
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: , εἴκελος ἄνθος δέ ῥίζα μέν γάλα μέλας εἰμί · ### Grammatical correct Ancient Greek Sentence and Englis...
sent2281479
22.372
And thus would one speak, with a look at his neighbour:
ὧδε δέ τις εἴπεσκεν ἰδὼν ἐς πλησίον ἄλλον ·
ὧδε δέ τις εἶπον εἶδον εἰς πλησίος ἄλλος ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: ὧδε δέ τις εἴπεσκεν ἰδὼν ἐς πλησίον ἄλλον · ### English sentence: And thus would one speak, with a look at his neighbour: ### Ancient Greek word lemma information: πλησίος τ...
sent2281008
21.15
Who among men are you, and from whence, that you dare come forth against me?
τίς πόθεν εἰς ἀνδρῶν ὅ μευ ἔτλης ἀντίος ἐλθεῖν ;
τις πόθεν εἰμί ἀνήρ ὁ ἐγώ τλάω ἀντίος ἔρχομαι ;
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: τις πόθεν τλάω ἀντίος ἀνήρ εἰμί ἔρχομαι ὁ ; ἐγώ ### Grammatical correct Ancient Greek Sentence and Engl...
sent2186127
3.193-3.194
But of the son of Atreus you have yourselves heard, far off though you are, how he came, and how Aegisthus devised for him a woeful doom.
Ἀτρεΐδην δὲ καὶ αὐτοὶ ἀκούετε , νόσφιν ἐόντες , ὥς τ' ἦλθ' , ὥς τ' Αἴγισθος ἐμήσατο λυγρὸν ὄλεθρον .
Ἀτρείδης δέ καί αὐτός ἀκούω , νόσφι εἰμί , ὡς τε ἔρχομαι , ὡς τε Αἴγισθος μήδομαι λυγρός ὄλεθρος .
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: ὡς ἔρχομαι ἀκούω αὐτός καί , δέ ὡς μήδομαι , Ἀτρείδης τε ὄλεθρος λυγρός εἰμί νόσφι τε Αἴγισθος . , ### ...
sent2186848
5.171-5.172
So she spoke, and much-enduring brilliant Odysseus shuddered, and he spoke, and addressed her with winged words:
ὣς φάτο , ῥίγησεν δὲ πολύτλας δῖος Ὀδυσσεύς , καί μιν φωνήσας ἔπεα πτερόεντα προσηύδα ·
ὡς φημί , ῥιγέω δέ πολύτλας δῖος Ὀδυσσεύς , καί μιν φωνέω ἔπος πτερόεις προσαυδάω ·
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: μιν · πολύτλας ῥιγέω , ἔπος δῖος , προσαυδάω πτερόεις ὡς δέ φημί καί φωνέω Ὀδυσσεύς ### Grammatical cor...
sent2279993
17.598-17.599
For as he abode ever facing the foe he was struck on the surface of the shoulder with a spear, a grazing blow,
βλῆτο γὰρ ὦμον δουρὶ πρόσω τετραμμένος αἰεὶ ἄκρον ἐπιλίγδην ·
βάλλω γάρ ὦμος δόρυ πρόσω τρέπω ἀεί ἄκρος ἐπιλίγδην ·
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: ἐπιλίγδην ἄκρος γάρ δόρυ τρέπω · ὦμος πρόσω βάλλω ἀεί ### Grammatical correct Ancient Greek Sentence an...
sent2274358
1.451-1.452
Hear me, god of the silver bow, who stands over Chryse and holy Cilla, and rules with force over
κλῦθί μευ ἀργυρότοξ' , ὃς Χρύσην ἀμφιβέβηκας Κίλλαν τε ζαθέην Τενέδοιό τε ἶφι ἀνάσσεις ·
κλύω ἐγώ ἀργυρότοξος , ὅς Χρύση ἀμφιβαίνω Κίλλα τε ζάθεος Τένεδος τε ἶφι ἀνάσσω ·
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: Hear me, god of the silver bow, who stands over Chryse and holy Cilla, and rules with force over ### Ancient Greek sentence: κλῦθί μευ ἀργυρότοξ' , ὃς Χρύσην ἀμφιβέβηκας Κίλλαν τε ...
sent2190018
16.387-16.391
However if this plan does not please you, but you choose rather that he should live and keep all the wealth of his fathers, let us not continue to devour his store of pleasant things as we gather together here, but let each man from his own hall woo her with his gifts and seek to win her;
εἰ δ' ὑμῖν ὅδε μῦθος ἀφανδάνει , ἀλλὰ βόλεσθε αὐτόν τε ζώειν καὶ ἔχειν πατρώϊα πάντα , μή οἱ χρήματ' ἔπειτα ἅλις θυμηδέ' ἔδωμεν ἐνθάδ' ἀγειρόμενοι , ἀλλ' ἐκ μεγάροιο ἕκαστος μνάσθω ἐέδνοισιν διζήμενος ·
εἰ δέ σύ ὅδε μῦθος ἀφανδάνω , ἀλλά βούλομαι αὐτός τε ζώω καί ἔχω πατρώιος πᾶς , μή ἕ χρῆμα ἔπειτα ἅλις θυμηδής ἔδω ἐνθάδε ἀγείρω , ἀλλά ἐκ μέγαρον ἕκαστος μνάομαι ἕδνον δίζημαι ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: εἰ δ' ὑμῖν ὅδε μῦθος ἀφανδάνει , ἀλλὰ βόλεσθε αὐτόν τε ζώειν καὶ ἔχειν πατρώϊα πάντα , μή οἱ χρήματ' ἔπειτα ἅλις θυμηδέ' ἔδωμεν ἐνθάδ' ἀγειρόμενοι , ἀλλ' ἐκ μεγάροιο ἕκαστος μ...
sent2278455
13.63
Nay, but you shall be stayed from your fighting, how eager soever you be!
ἀλλά ποθι σχήσεσθε καὶ ἐσσύμενοί περ Ἄρηος .
ἀλλά ποθι ἔχω καί σεύω πέρ Ἄρης .
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: ἀλλά ποθι σχήσεσθε καὶ ἐσσύμενοί περ Ἄρηος . ### English sentence: Nay, but you shall be stayed from your fighting, how eager soever you be! ### Ancient Greek word lemma inf...
sent2185624
1.171
On what manner of ship did you come,
ὁπποίης τ' ἐπὶ νηὸς ἀφίκεο ·
ὁποῖος τε ἐπί ναῦς ἀφικνέομαι ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: ὁπποίης τ' ἐπὶ νηὸς ἀφίκεο · ### English sentence: On what manner of ship did you come, ### Ancient Greek word lemma information: ἀφικνέομαι · ὁποῖος τε ἐπί ναῦς</s>
sent2188784
12.160-12.162
but bind me with grievous bonds, that I may remain fast where I am, upright in the step of the mast, and let the ropes be made fast at the ends to the mast itself;
ἀλλά με δεσμῷ δήσατ' ἐν ἀργαλέῳ , ὄφρ' ἔμπεδον αὐτόθι μίμνω , ὀρθὸν ἐν ἱστοπέδῃ , ἐκ δ' αὐτοῦ πείρατ' ἀνήφθω .
ἀλλά ἐγώ δεσμός δέω ἐν ἀργαλέος , ὄφρα ἔμπεδος αὐτόθι μίμνω , ὀρθός ἐν ἱστοπέδη , ἐκ δέ αὐτός πεῖραρ ἀνάπτω .
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: but bind me with grievous bonds, that I may remain fast where I am, upright in the step of the mast, and let the ropes be made fast at the ends to the mast itself; ### Ancient Gree...
sent2278842
14.52
But most men did Aias kill, the swift son of Oïleus;
πλείστους δ' Αἴας εἷλεν Ὀϊλῆος ταχὺς υἱός · [0]
πλεῖστος δέ Αἴας αἱρέω Ὀιλεύς ταχύς υἱός ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: πλείστους δ' Αἴας εἷλεν Ὀϊλῆος ταχὺς υἱός · [0] ### English sentence: But most men did Aias kill, the swift son of Oïleus; ### Ancient Greek word lemma information: δέ Ὀιλεύ...
sent2188565
11.388-11.389
and round about him others were gathered, spirits of all those who were slain with him in the house of Aegisthus, and met their fate.
περὶ δ' ἄλλαι ἀγηγέραθ' , ὅσσοι ἅμ' αὐτῷ οἴκῳ ἐν Αἰγίσθοιο θάνον καὶ πότμον ἐπέσπον .
περί δέ ἄλλος ἀγείρω , ὅσος ἅμα αὐτός οἶκος ἐν Αἴγισθος θνήσκω καί πότμος ἐφέπω .
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: and round about him others were gathered, spirits of all those who were slain with him in the house of Aegisthus, and met their fate. ### Ancient Greek sentence: περὶ δ' ἄλλαι ἀγηγ...
sent2281851
23.520-23.521
for it runs close behind, and but scant space is there between, as he courses over the wide plain—
ὃ δέ τ' ἄγχι μάλα τρέχει , οὐ δέ τι πολλὴ χώρη μεσσηγὺς πολέος πεδίοιο θέοντος · [0]
ὁ δέ τε ἄγχι μάλα τρέχω , οὐ δέ τις πολύς χώρα μεσηγύ πολύς πεδίον θέω ·
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: for it runs close behind, and but scant space is there between, as he courses over the wide plain— ### Ancient Greek sentence: ὃ δέ τ' ἄγχι μάλα τρέχει , οὐ δέ τι πολλὴ χώρη μεσσηγ...
sent2275783
5.657-5.658
Sarpedon struck him full upon the neck, and the grievous point passed clean through,
ὃ μὲν βάλεν αὐχένα μέσσον Σαρπηδών , αἰχμὴ δὲ διαμπερὲς ἦλθ' ἀλεγεινή ·
ὁ μέν βάλλω αὐχήν μέσος Σαρπηδών , αἰχμή δέ διαμπερές ἔρχομαι ἀλεγεινός ·
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: ἀλεγεινός διαμπερές μέν ὁ ἔρχομαι μέσος · Σαρπηδών αὐχήν , αἰχμή δέ βάλλω ### Grammatical correct Ancie...
sent2277983
12.179-12.180
and the gods were grieved at heart, all that were helpers of the Danaans in battle.
θεοὶ δ' ἀκαχήατο θυμὸν πάντες ὅσοι Δαναοῖσι μάχης ἐπιτάρροθοι ἦσαν .
θεός δέ ἀχεύω θυμός πᾶς ὅσος Δαναοί μάχη ἐπιτάρροθος εἰμί .
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: ἀχεύω ἐπιτάρροθος Δαναοί εἰμί θυμός πᾶς θεός μάχη ὅσος . δέ ### Grammatical correct Ancient Greek Sente...
sent2187297
7.148-7.150
to whom may the gods grant happiness in life, and may each of them hand down to his children the wealth in his halls, and the dues of honor which the people have given him.
τοῖσιν θεοὶ ὄλβια δοῖεν ζωέμεναι , καὶ παισὶν ἐπιτρέψειεν ἕκαστος κτήματ' ἐνὶ μεγάροισι γέρας θ' ὅ τι δῆμος ἔδωκεν ·
ὁ θεός ὄλβιος δίδωμι ζώω , καί παῖς ἐπιτρέπω ἕκαστος κτῆμα ἐν μέγαρον γέρας τε ὅς τις δῆμος δίδωμι ·
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: ὄλβιος ἐπιτρέπω τε ὁ τις ζώω κτῆμα , καί μέγαρον · δίδωμι παῖς ὅς δίδωμι γέρας ἕκαστος θεός ἐν δῆμος ##...
sent2275710
5.527
even so the Danaans withstood the Trojans steadfastly, and did not flee.
ὣς Δαναοὶ Τρῶας μένον ἔμπεδον οὐ δὲ φέβοντο .
ὡς Δαναοί Τρώς μένω ἔμπεδος οὐ δέ φέβομαι .
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: ὣς Δαναοὶ Τρῶας μένον ἔμπεδον οὐ δὲ φέβοντο . ### English sentence: even so the Danaans withstood the Trojans steadfastly, and did not flee. ### Ancient Greek word lemma inf...
sent2281106
21.322-21.323
Even here shall be his sepulchre, nor shall he have need of a heaped-up mound, when the Achaeans make his funeral.
αὐτοῦ οἱ καὶ σῆμα τετεύξεται , οὐ δέ τί μιν χρεὼ ἔσται τυμβοχόης , ὅτε μιν θάπτωσιν Ἀχαιοί .
αὐτοῦ ἕ καί σῆμα τεύχω , οὐ δέ τις μιν χρεώ εἰμί τυμβοχόη , ὅτε μιν θάπτω Ἀχαιός .
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: Even here shall be his sepulchre, nor shall he have need of a heaped-up mound, when the Achaeans make his funeral. ### Ancient Greek sentence: αὐτοῦ οἱ καὶ σῆμα τετεύξεται , οὐ δέ ...
sent2282086
23.894
so at least would I have it:
κέλομαι γὰρ ἔγωγε .
κέλομαι γάρ ἐγώ .
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: κέλομαι γὰρ ἔγωγε . ### English sentence: so at least would I have it: ### Ancient Greek word lemma information: . κέλομαι γάρ ἐγώ</s>
sent2189313
14.259-14.261
Then truly I commanded my trusty comrades to remain there by the ships, and to guard the ships, and I sent out scouts to go to places of outlook.
ἔνθ' ἦ τοι μὲν ἐγὼ κελόμην ἐρίηρας ἑταίρους αὐτοῦ πὰρ νήεσσι μένειν καὶ νῆας ἔρυσθαι , ὀπτῆρας δὲ κατὰ σκοπιὰς ὤτρυνα νέεσθαι ·
ἔνθα ἦ τοι μέν ἐγώ κέλομαι ἐρίηρος ἑταῖρος αὐτοῦ παρά ναῦς μένω καί ναῦς ἐρύω2 , ὀπτήρ δέ κατά σκοπιά ὀτρύνω νέομαι ·
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: ὀπτήρ κέλομαι ἔνθα παρά καί ἦ τοι ἐρύω2 ἐγώ αὐτοῦ ναῦς ναῦς μένω ἐρίηρος σκοπιά μέν νέομαι κατά ἑταῖρος ...
sent2188581
11.427-11.428
So true is it that there is nothing more dread or more shameless than a woman who puts into her heart such deeds,
ὣς οὐκ αἰνότερον καὶ κύντερον ἄλλο γυναικός , ἥ τις δὴ τοιαῦτα μετὰ φρεσὶν ἔργα βάληται · [0]
ὡς οὐ αἰνός καί κύντερος ἄλλος γυνή , ὅς τις δή τοιοῦτος μετά φρήν ἔργον βάλλω ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: ὣς οὐκ αἰνότερον καὶ κύντερον ἄλλο γυναικός , ἥ τις δὴ τοιαῦτα μετὰ φρεσὶν ἔργα βάληται · [0] ### English sentence: So true is it that there is nothing more dread or more sha...
sent2281212
21.500-21.501
nay, with a right ready heart boast you among the immortal gods that you vanquished me with your great might.
ἀλλὰ μάλα πρόφρασσα μετ' ἀθανάτοισι θεοῖσιν εὔχεσθαι ἐμὲ νικῆσαι κρατερῆφι βίηφιν .
ἀλλά μάλα πρόφρων μετά ἀθάνατος θεός εὔχομαι ἐγώ νικάω κρατερός βία .
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: μάλα θεός ἀλλά βία κρατερός εὔχομαι πρόφρων . μετά ἀθάνατος νικάω ἐγώ ### Grammatical correct Ancient G...
sent2278889
15.106-15.107
but he sits apart and cares not, neither gives heed thereto;
ὃ δ' ἀφήμενος οὐκ ἀλεγίζει οὐ δ' ὄθεται ·
ὁ δέ ἄφημαι οὐ ἀλεγίζω οὐ δέ ὄθομαι ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: ὃ δ' ἀφήμενος οὐκ ἀλεγίζει οὐ δ' ὄθεται · ### English sentence: but he sits apart and cares not, neither gives heed thereto; ### Ancient Greek word lemma information: ἄφημαι...
sent2185986
2.383-2.385
In the likeness of Telemachus she went everywhere throughout the city, and to each of the men she drew near and spoke her word, bidding them gather at even beside the swift ship.
Τηλεμάχῳ ἐικυῖα κατὰ πτόλιν ᾤχετο πάντῃ , καί ῥα ἑκάστῳ φωτὶ παρισταμένη φάτο μῦθον , ἑσπερίους δ' ἐπὶ νῆα θοὴν ἀγέρεσθαι ἀνώγει .
Τηλέμαχος εἰκός κατά πόλις οἴχομαι πάντῃ , καί ἄρα ἕκαστος φώς παρίστημι φημί μῦθος , ἑσπέριος δέ ἐπί ναῦς θοός ἀγείρω ἄνωγα .
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: πάντῃ οἴχομαι ἀγείρω μῦθος . παρίστημι ἐπί , ἄνωγα φημί φώς ἄρα , κατά Τηλέμαχος ναῦς θοός ἕκαστος πόλις...
sent2278962
15.243
And Apollo, that works afar, drew near to him, and said:
ἀγχοῦ δ' ἱστάμενος προσέφη ἑκάεργος Ἀπόλλων ·
ἀγχοῦ δέ ἵστημι πρόσφημι Ἑκάεργος Ἀπόλλων ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: ἀγχοῦ δ' ἱστάμενος προσέφη ἑκάεργος Ἀπόλλων · ### English sentence: And Apollo, that works afar, drew near to him, and said: ### Ancient Greek word lemma information: · ἵστη...
sent2274578
2.217-2.218
and his two shoulders were rounded, stooping together over his chest,
τὼ δέ οἱ ὤμω κυρτὼ ἐπὶ στῆθος συνοχωκότε · [0]
ὁ δέ ἕ ὦμος κυρτός ἐπί στῆθος συνόχωκα ·
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: ἐπί ὦμος συνόχωκα ὁ δέ κυρτός στῆθος · ἕ ### Grammatical correct Ancient Greek Sentence and English tra...
sent2191659
22.239-22.240
and for herself, she flew up to the roof-beam of the smoky hall, and sat there in the guise of a swallow to look upon.
αὐτὴ δ' αἰθαλόεντος ἀνὰ μεγάροιο μέλαθρον ἕζετ' ἀναΐξασα , χελιδόνι εἰκέλη ἄντην .
αὐτός δέ αἰθαλόεις ἀνά μέγαρον μέλαθρον ἕζομαι ἀναίσσω , χελιδών εἴκελος ἄντην .
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: and for herself, she flew up to the roof-beam of the smoky hall, and sat there in the guise of a swallow to look upon. ### Ancient Greek sentence: αὐτὴ δ' αἰθαλόεντος ἀνὰ μεγάροιο ...
sent2190769
19.103
and the wise Penelope spoke first, and said:
τοῖσι δὲ μύθων ἦρχε περίφρων Πηνελόπεια ·
ὁ δέ μῦθος ἄρχω περίφρων Πηνελόπεια ·
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: Πηνελόπεια ἄρχω ὁ δέ · περίφρων μῦθος ### Grammatical correct Ancient Greek Sentence and English transl...
sent2277267
10.251
Nay, let us go,
ἀλλ' ἴομεν ·
ἀλλά εἶμι ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: ἀλλ' ἴομεν · ### English sentence: Nay, let us go, ### Ancient Greek word lemma information: · ἀλλά εἶμι</s>
sent2275642
5.394
then upon her too came pain that might in no way be assuaged.
τότε καί μιν ἀνήκεστον λάβεν ἄλγος .
τότε καί μιν ἀνήκεστος λαμβάνω ἄλγος .
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: μιν . τότε λαμβάνω καί ἄλγος ἀνήκεστος ### Grammatical correct Ancient Greek Sentence and English trans...
sent2185775
2.6-2.7
Straightway he commanded the clear-voiced heralds to summon to the assembly the long-haired Achaeans.
αἶψα δὲ κηρύκεσσι λιγυφθόγγοισι κέλευσε κηρύσσειν ἀγορήνδε κάρη κομόωντας Ἀχαιούς .
αἶψα δέ κῆρυξ λιγύφθογγος κελεύω κηρύσσω ἀγορήνδε κάρα κομάω Ἀχαιός .
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: Straightway he commanded the clear-voiced heralds to summon to the assembly the long-haired Achaeans. ### Ancient Greek sentence: αἶψα δὲ κηρύκεσσι λιγυφθόγγοισι κέλευσε κηρύσσειν ...
sent2277305
10.318
He then spoke a word to the Trojans and to Hector:
ὅς ῥα τότε Τρωσίν τε καὶ Ἕκτορι μῦθον ἔειπεν ·
ὅς ἄρα τότε Τρώς τε καί Ἕκτωρ μῦθος εἶπον ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: ὅς ῥα τότε Τρωσίν τε καὶ Ἕκτορι μῦθον ἔειπεν · ### English sentence: He then spoke a word to the Trojans and to Hector: ### Ancient Greek word lemma information: τότε · μῦθο...
sent2278768
14.381
And going throughout all the host, they made exchange of battle-gear.
οἰχόμενοι δ' ἐπὶ πάντας ἀρήϊα τεύχε' ἄμειβον ·
οἴχομαι δέ ἐπί πᾶς ἄρειος τεῦχος ἀμείβω ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: οἰχόμενοι δ' ἐπὶ πάντας ἀρήϊα τεύχε' ἄμειβον · ### English sentence: And going throughout all the host, they made exchange of battle-gear. ### Ancient Greek word lemma infor...
sent2188164
10.233-10.235
She brought them in and made them sit on chairs and seats, and made for them a potion of cheese and barley meal and yellow honey with Pramnian wine;
εἷσεν δ' εἰσαγαγοῦσα κατὰ κλισμούς τε θρόνους τε , ἐν δέ σφιν τυρόν τε καὶ ἄλφιτα καὶ μέλι χλωρὸν οἴνῳ Πραμνείῳ ἐκύκα ·
ἵζω δέ εἰσάγω κατά κλισμός τε θρόνος τε , ἐν δέ σφεῖς τυρός τε καί ἄλφιτον καί μέλι χλωρός οἶνος Πράμνειος κυκάω ·
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: She brought them in and made them sit on chairs and seats, and made for them a potion of cheese and barley meal and yellow honey with Pramnian wine; ### Ancient Greek sentence: εἷσ...
sent2280264
18.316-18.320
And among them the son of Peleus began the vehement lamentation, laying his man-slaying hands upon the breast of his comrade and uttering many a groan, even as a bearded lion whose whelps some hunter of stags has snatched away out of the thick wood;
τοῖσι δὲ Πηλεΐδης ἁδινοῦ ἐξῆρχε γόοιο χεῖρας ἐπ' ἀνδροφόνους θέμενος στήθεσσιν ἑταίρου πυκνὰ μάλα στενάχων ὥς τε λὶς ἠϋγένειος , ᾧ ῥά θ' ὑπὸ σκύμνους ἐλαφηβόλος ἁρπάσῃ ἀνὴρ ὕλης ἐκ πυκινῆς · [0] [1]
ὁ δέ Πηλεύς ἁδινός ἐξάρχω γόος χείρ ἐπί ἀνδροφόνος τίθημι στῆθος ἑταῖρος πυκνός μάλα στενάχω ὡς τε λίς εὐγένειος , ὅς ἄρα τε ὑπό σκύμνος ἐλαφηβόλος ἁρπάζω ἀνήρ ὕλη ἐκ πυκινός ·
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: And among them the son of Peleus began the vehement lamentation, laying his man-slaying hands upon the breast of his comrade and uttering many a groan, even as a bearded lion whose ...
sent2187825
9.211
then truly would one not choose to hold back.
τότ' ἂν οὔ τοι ἀποσχέσθαι φίλον ἦεν .
τότε ἄν οὐ τοι ἀπέχω φίλος εἰμί .
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: then truly would one not choose to hold back. ### Ancient Greek sentence: τότ' ἂν οὔ τοι ἀποσχέσθαι φίλον ἦεν . ### Ancient Greek word lemma information: φίλος ἄν οὐ τοι ἀπέχω τότ...
sent2190303
17.400
Nay, take and give him something:
δός οἱ ἑλών ·
δίδωμι ἕ αἱρέω ·
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: αἱρέω ἕ · δίδωμι ### Grammatical correct Ancient Greek Sentence and English translation: δός οἱ ἑλών · ...
sent2188763
12.127
And you will come to the isle Thrinacia.
&quot; Θρινακίην δ' ἐς νῆσον ἀφίξεαι ·
&quot; Θρινακίη δέ εἰς νῆσος ἀφικνέομαι ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: &quot; Θρινακίην δ' ἐς νῆσον ἀφίξεαι · ### English sentence: And you will come to the isle Thrinacia. ### Ancient Greek word lemma information: &quot; Θρινακίη δέ ἀφικνέομαι...
sent2279559
16.627
Meriones, for which reason do you, that art a man of valour, speak on this way?
Μηριόνη τί σὺ ταῦτα καὶ ἐσθλὸς ἐὼν ἀγορεύεις ;
Μηριόνης τίς σύ οὗτος καί ἐσθλός εἰμί ἀγορεύω ;
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: Meriones, for which reason do you, that art a man of valour, speak on this way? ### Ancient Greek sentence: Μηριόνη τί σὺ ταῦτα καὶ ἐσθλὸς ἐὼν ἀγορεύεις ; ### Ancient Greek word l...
sent2190425
17.578
'Tis ill for a beggar to feel shame.
κακὸς δ' αἰδοῖος ἀλήτης . &quot; [0]
κακός δέ αἰδοῖος ἀλήτης . &quot;
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: κακὸς δ' αἰδοῖος ἀλήτης . &quot; [0] ### English sentence: 'Tis ill for a beggar to feel shame. ### Ancient Greek word lemma information: δέ . κακός &quot; ἀλήτης αἰδοῖος</s...
sent2280816
20.293-20.296
Now look you, truly have I grief for great-hearted Aeneas, who anon shall go down to the house of Hades, slain by the son of Peleus, for he listened to the bidding of Apollo that smites afar—fool that he was!
ὢ πόποι ἦ μοι ἄχος μεγαλήτορος Αἰνείαο , ὃς τάχα Πηλεΐωνι δαμεὶς Ἄϊδος δὲ κάτεισι πειθόμενος μύθοισιν Ἀπόλλωνος ἑκάτοιο νήπιος , οὐ δέ τί οἱ χραισμήσει λυγρὸν ὄλεθρον . [0]
ὦ πόποι ἦ ἐγώ ἄχος μεγαλήτωρ Αἰνείας , ὅς τάχα Πηλείων δαμάζω Ἀίδης δέ κάτειμι πείθω μῦθος Ἀπόλλων ἕκατος νήπιος , οὐ δέ τις ἕ χραισμέω λυγρός ὄλεθρος .
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: τις Αἰνείας τάχα πόποι ὄλεθρος χραισμέω οὐ μεγαλήτωρ Πηλείων μῦθος , ἦ κάτειμι ὅς ὦ λυγρός ἕ δέ , Ἀπόλλω...
sent2187356
7.275
My raft indeed the storm shattered,
τὴν μὲν ἔπειτα θύελλα διεσκέδασ' ·
ὁ μέν ἔπειτα θύελλα διασκεδάννυμι ·
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: διασκεδάννυμι ἔπειτα μέν ὁ θύελλα · ### Grammatical correct Ancient Greek Sentence and English translat...
sent2274407
1.531-1.533
She then leapt into the deep sea from gleaming Olympus, and Zeus to his own palace.
ἣ μὲν ἔπειτα εἰς ἅλα ἆλτο βαθεῖαν ἀπ' αἰγλήεντος Ὀλύμπου , Ζεὺς δὲ ἑὸν πρὸς δῶμα · [0]
ὁ μέν ἔπειτα εἰς ἅλς1 ἅλλομαι βαθύς ἀπό αἰγλήεις Ὄλυμπος , Ζεύς δέ ἑός πρός δῶμα ·
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: She then leapt into the deep sea from gleaming Olympus, and Zeus to his own palace. ### Ancient Greek sentence: ἣ μὲν ἔπειτα εἰς ἅλα ἆλτο βαθεῖαν ἀπ' αἰγλήεντος Ὀλύμπου , Ζεὺς δὲ ἑ...
sent2279146
15.591
but he turned and stood, when he had reached the host of his comrades.
στῆ δὲ μεταστρεφθείς , ἐπεὶ ἵκετο ἔθνος ἑταίρων .
ἵστημι δέ μεταστρέφω , ἐπεί ἱκνέομαι ἔθνος ἑταῖρος .
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: στῆ δὲ μεταστρεφθείς , ἐπεὶ ἵκετο ἔθνος ἑταίρων . ### English sentence: but he turned and stood, when he had reached the host of his comrades. ### Ancient Greek word lemma i...
sent2187383
7.316
let not that be the will of father Zeus.
μὴ τοῦτο φίλον Διὶ πατρὶ γένοιτο .
μή οὗτος φίλος Ζεύς πατήρ γίγνομαι .
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: μὴ τοῦτο φίλον Διὶ πατρὶ γένοιτο . ### English sentence: let not that be the will of father Zeus. ### Ancient Greek word lemma information: γίγνομαι . Ζεύς μή πατήρ φίλος οὗ...
sent2187292
7.142-7.143
About the knees of Arete Odysseus cast his hands, and straightway the wondrous mist melted from him,
ἀμφὶ δ' ἄρ' Ἀρήτης βάλε γούνασι χεῖρας Ὀδυσσεύς , καὶ τότε δή ῥ' αὐτοῖο πάλιν χύτο θέσφατος ἀήρ .
ἀμφί δέ ἄρα Ἀρήτη βάλλω γόνυ χείρ Ὀδυσσεύς , καί τότε δή ἄρα αὐτός πάλιν χέω θέσφατος ἀήρ .
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: ἀήρ δέ ἄρα χείρ βάλλω θέσφατος ἄρα , . καί τότε πάλιν Ἀρήτη Ὀδυσσεύς χέω δή ἀμφί γόνυ αὐτός ### Grammat...
sent2274799
2.719-2.720
and on each ship embarked fifty oarsmen well skilled to fight amain with the bow.
ἐρέται δ' ἐν ἑκάστῃ πεντήκοντα ἐμβέβασαν τόξων εὖ εἰδότες ἶφι μάχεσθαι . [0]
ἐρέτης δέ ἐν ἕκαστος πεντήκοντα ἐμβαίνω τόξον εὖ εἴδω ἶφι μάχομαι .
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: and on each ship embarked fifty oarsmen well skilled to fight amain with the bow. ### Ancient Greek sentence: ἐρέται δ' ἐν ἑκάστῃ πεντήκοντα ἐμβέβασαν τόξων εὖ εἰδότες ἶφι μάχεσθαι...
sent2277840
11.734
but before that might be there appeared to them a mighty deed of war;
ἀλλά σφι προπάροιθε φάνη μέγα ἔργον Ἄρηος ·
ἀλλά σφεῖς προπάροιθε φαίνω μέγας ἔργον Ἄρης ·
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: ἔργον ἀλλά Ἄρης σφεῖς μέγας · προπάροιθε φαίνω ### Grammatical correct Ancient Greek Sentence and Engli...
sent2278307
13.351-13.352
But Poseidon went among the Argives and urged them on, stealing forth secretly from the grey sea;
Ἀργείους δὲ Ποσειδάων ὀρόθυνε μετελθὼν λάθρῃ ὑπεξαναδὺς πολιῆς ἁλός ·
Ἀργεῖος δέ Ποσειδεών ὀροθύνω μετέρχομαι λάθρῃ ὑπεξαναδύομαι πολιός ἅλς1 ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: Ἀργείους δὲ Ποσειδάων ὀρόθυνε μετελθὼν λάθρῃ ὑπεξαναδὺς πολιῆς ἁλός · ### English sentence: But Poseidon went among the Argives and urged them on, stealing forth secretly fro...
sent2279561
16.629
before that shall the earth hold many a one.
πάρος τινὰ γαῖα καθέξει .
πάρος τις γαῖα κατέχω .
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: before that shall the earth hold many a one. ### Ancient Greek sentence: πάρος τινὰ γαῖα καθέξει . ### Ancient Greek word lemma information: κατέχω πάρος τις . γαῖα</s>
sent2276396
7.379
So spoke he, and they readily listened to him, and obeyed;
ὣς ἔφαθ' , οἳ δ' ἄρα τοῦ μάλα μὲν κλύον ἠδ' ἐπίθοντο ·
ὡς φημί , ὅς δέ ἄρα ὁ μάλα μέν κλύω ἠδέ πείθω ·
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: So spoke he, and they readily listened to him, and obeyed; ### Ancient Greek sentence: ὣς ἔφαθ' , οἳ δ' ἄρα τοῦ μάλα μὲν κλύον ἠδ' ἐπίθοντο · ### Ancient Greek word lemma informat...
sent2274359
1.453
You heard me when I prayed before.
ἦ μὲν δή ποτ' ἐμεῦ πάρος ἔκλυες εὐξαμένοιο ,
ἦ μέν δή ποτέ ἐγώ πάρος κλύω εὔχομαι ,
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: ἦ μὲν δή ποτ' ἐμεῦ πάρος ἔκλυες εὐξαμένοιο , ### English sentence: You heard me when I prayed before. ### Ancient Greek word lemma information: δή , μέν εὔχομαι ἦ ἐγώ ποτέ π...
sent2279697
17.30-17.32
nay, of myself I command you get you back into the throng, and stand not forth to face me, before yet some evil befall you;
ἀλλά σ' ἔγωγ' ἀναχωρήσαντα κελεύω ἐς πληθὺν ἰέναι , μη δ' ἀντίος ἵστασ' ἐμεῖο πρίν τι κακὸν παθέειν ·
ἀλλά σύ ἐγώ ἀναχωρέω κελεύω εἰς πληθύς εἶμι , μή δέ ἀντίος ἵστημι ἐγώ πρίν τις κακός πάσχω ·
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: πάσχω ἀλλά κελεύω σύ τις ἀντίος πληθύς εἰς ἀναχωρέω πρίν εἶμι κακός ἐγώ · ἵστημι μή , ἐγώ δέ ### Gramma...
sent2274142a
1.76-1.77
Swear that you will readily defend me with your words and hands.
καί μοι ὄμοσσον ἦ μέν μοι πρόφρων ἔπεσιν καὶ χερσὶν ἀρήξειν ·
καί ἐγώ ὄμνυμι ἦ μέν ἐγώ πρόφρων ἔπος καί χείρ ἀρήγω ·
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: ἔπος · μέν καί ἐγώ ἐγώ χείρ ὄμνυμι καί ἦ ἀρήγω πρόφρων ### Grammatical correct Ancient Greek Sentence a...
sent2280091
18.22
So spoke he, and a black cloud of grief enwrapped Achilles,
ὣς φάτο , τὸν δ' ἄχεος νεφέλη ἐκάλυψε μέλαινα ·
ὡς φημί , ὁ δέ ἄχος νεφέλη καλύπτω μέλας ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: ὣς φάτο , τὸν δ' ἄχεος νεφέλη ἐκάλυψε μέλαινα · ### English sentence: So spoke he, and a black cloud of grief enwrapped Achilles, ### Ancient Greek word lemma information: ὁ...
sent2274270
1.293-1.294
Surely I would be called a coward and a nobody, if I am to yield to you in every matter that you say.
ἦ γάρ κεν δειλός τε καὶ οὐτιδανὸς καλεοίμην εἰ δὴ σοὶ πᾶν ἔργον ὑπείξομαι ὅττί κεν εἴπῃς ·
ἦ γάρ ἄν δειλός τε καί οὐτιδανός καλέω εἰ δή σύ πᾶς ἔργον ὑπείκω ὅστις ἄν εἶπον ·
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: Surely I would be called a coward and a nobody, if I am to yield to you in every matter that you say. ### Ancient Greek sentence: ἦ γάρ κεν δειλός τε καὶ οὐτιδανὸς καλεοίμην εἰ δὴ ...
sent2282129
24.72-24.73
for truly his mother comes ever to his side alike by night and day.
ἦ γάρ οἱ αἰεὶ μήτηρ παρμέμβλωκεν ὁμῶς νύκτάς τε καὶ ἦμαρ .
ἦ γάρ ἕ ἀεί μήτηρ παραβλώσκω ὁμῶς νύξ τε καί ἦμαρ .
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: ἦμαρ τε ὁμῶς ἕ παραβλώσκω καί νύξ ἦ ἀεί . μήτηρ γάρ ### Grammatical correct Ancient Greek Sentence and ...
sent2190276
17.359
But when he had dined and the divine minstrel was ceasing to sing,
εὖθ' ὁ δεδειπνήκειν , ὁ δ' ἐπαύετο θεῖος ἀοιδός . [0]
εὖτε ὁ δειπνέω , ὁ δέ παύω θεῖος ἀοιδός .
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: But when he had dined and the divine minstrel was ceasing to sing, ### Ancient Greek sentence: εὖθ' ὁ δεδειπνήκειν , ὁ δ' ἐπαύετο θεῖος ἀοιδός . [0] ### Ancient Greek word lemma i...
sent2278083
12.395-12.399
And Alcmaon, following the spear, fell headlong, and about him rang his armour, bright with bronze. But Sarpedon with strong hands caught hold of the battlement and tugged, and the whole length of it gave way, and the wall above was laid bore, and he made a path for many.
ὃ δ' ἑσπόμενος πέσε δουρὶ πρηνής , ἀμφὶ δέ οἱ βράχε τεύχεα ποικίλα χαλκῷ , Σαρπηδὼν δ' ἄρ' ἔπαλξιν ἑλὼν χερσὶ στιβαρῇσιν ἕλχ' , ἣ δ' ἕσπετο πᾶσα διαμπερές , αὐτὰρ ὕπερθε τεῖχος ἐγυμνώθη , πολέεσσι δὲ θῆκε κέλευθον .
ὁ δέ ἕπομαι πίπτω δόρυ πρηνής , ἀμφί δέ ἕ βραχεῖν τεῦχος ποικίλος χαλκός , Σαρπηδών δέ ἄρα ἔπαλξις αἱρέω χείρ στιβαρός ἕλκω , ὁ δέ ἕπομαι πᾶς διαμπερές , ἀτάρ ὕπερθεν τεῖχος γυμνόω , πολύς δέ τίθημι κέλευθος .
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: ἕπομαι δέ χαλκός τίθημι , γυμνόω χείρ ὁ , ἕ ἄρα . κέλευθος διαμπερές δέ ὁ πολύς ἕπομαι ἔπαλξις ἀτάρ στιβ...
sent2282176
24.144-24.148
Up, go, swift Iris; leave you the abode of Olympus and bear tidings within Ilios to great-hearted Priam that he go to the ships of the Achaeans to ransom his dear son, and that he bear gifts to Achilles which shall make glad his heart;
βάσκ' ἴθι Ἶρι ταχεῖα λιποῦσ' ἕδος Οὐλύμποιο ἄγγειλον Πριάμῳ μεγαλήτορι Ἴλιον εἴσω λύσασθαι φίλον υἱὸν ἰόντ' ἐπὶ νῆας Ἀχαιῶν , δῶρα δ' Ἀχιλλῆϊ φερέμεν τά κε θυμὸν ἰήνῃ οἶον , μὴ δέ τις ἄλλος ἅμα Τρώων ἴτω ἀνήρ .
βάσκω εἶμι Ἶρις ταχύς λείπω ἕδος Ὄλυμπος ἀγγέλλω Πρίαμος μεγαλήτωρ Ἴλιος εἴσω λύω φίλος υἱός εἶμι ἐπί ναῦς Ἀχαιός , δῶρον δέ Ἀχιλλεύς φέρω ὁ ἄν θυμός ἰαίνω οἶος , μή δέ τις ἄλλος ἅμα Τρώς εἶμι ἀνήρ .
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: λύω Πρίαμος εἶμι ἐπί δῶρον ἅμα εἴσω ἄλλος ναῦς οἶος Ἴλιος ἄν δέ ἀνήρ Ἶρις φέρω εἶμι , μή Τρώς υἱός μεγαλ...
sent2280680
20.31
So spoke the son of Cronos, and roused war unabating.
ὣς ἔφατο Κρονίδης , πόλεμον δ' ἀλίαστον ἔγειρε .
ὡς φημί Κρονίδης , πόλεμος δέ ἀλίαστος ἐγείρω .
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: So spoke the son of Cronos, and roused war unabating. ### Ancient Greek sentence: ὣς ἔφατο Κρονίδης , πόλεμον δ' ἀλίαστον ἔγειρε . ### Ancient Greek word lemma information: ἀλίαστ...
sent2279409
16.354-16.355
and the wolves seeing it, forthwith harry the young whose hearts know nothing of valour;
οἳ δὲ ἰδόντες αἶψα διαρπάζουσιν ἀνάλκιδα θυμὸν ἐχούσας · [0]
ὁ δέ εἶδον αἶψα διαρπάζω ἄναλκις θυμός ἔχω ·
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: and the wolves seeing it, forthwith harry the young whose hearts know nothing of valour; ### Ancient Greek sentence: οἳ δὲ ἰδόντες αἶψα διαρπάζουσιν ἀνάλκιδα θυμὸν ἐχούσας · [0] #...
sent2274875
3.4-3.6
when they flee from wintry storms and measureless rain, and with clamour fly toward the streams of Ocean, bearing slaughter and death to Pigmy men,
αἵ τ' ἐπεὶ οὖν χειμῶνα φύγον καὶ ἀθέσφατον ὄμβρον κλαγγῇ ταί γε πέτονται ἐπ' ὠκεανοῖο ῥοάων ἀνδράσι Πυγμαίοισι φόνον καὶ κῆρα φέρουσαι · [0] [1]
ὅς τε ἐπεί οὖν χειμών φεύγω καί ἀθέσφατος ὄμβρος κλαγγή ὁ γε πέτομαι ἐπί Ὠκεανός ῥοή ἀνήρ Πυγμαῖοι φόνος καί κήρ φέρω ·
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: when they flee from wintry storms and measureless rain, and with clamour fly toward the streams of Ocean, bearing slaughter and death to Pigmy men, ### Ancient Greek sentence: αἵ τ...
sent2190849
19.237-19.240
I know not whether Odysseus was thus clothed at home, or whether one of his comrades gave him the clothing when he went on board the swift ship, or by chance even some stranger, since to many men was Odysseus dear,
οὐκ οἶδ' ἢ τάδε ἕστο περὶ χροῒ οἴκοθ' Ὀδυσσεύς , ἦ τις ἑταίρων δῶκε θοῆς ἐπὶ νηὸς ἰόντι , ἤ τίς που καὶ ξεῖνος , ἐπεὶ πολλοῖσιν Ὀδυσσεὺς ἔσκε φίλος · [0]
οὐ οἶδα ἤ ὅδε ἕννυμι περί χρώς οἴκοθι Ὀδυσσεύς , ἦ τις ἑταῖρος δίδωμι θοός ἐπί ναῦς εἶμι , ἤ τις πού καί ξένος , ἐπεί πολύς Ὀδυσσεύς εἰμί φίλος ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: οὐκ οἶδ' ἢ τάδε ἕστο περὶ χροῒ οἴκοθ' Ὀδυσσεύς , ἦ τις ἑταίρων δῶκε θοῆς ἐπὶ νηὸς ἰόντι , ἤ τίς που καὶ ξεῖνος , ἐπεὶ πολλοῖσιν Ὀδυσσεὺς ἔσκε φίλος · [0] ### English sentence...
sent2278897
15.121-15.127
Then would yet greater and more grievous wrath and anger have been stirred between Zeus and the immortals, had not Athene, seized with fear for all the gods, sped forth through the doorway, and left the throne on which she sat, and taken the helmet from the head of Ares and the shield from his shoulders; and she took f...
ἔνθά κ' ἔτι μείζων τε καὶ ἀργαλεώτερος ἄλλος πὰρ Διὸς ἀθανάτοισι χόλος καὶ μῆνις ἐτύχθη , εἰ μὴ Ἀθήνη πᾶσι περιδείσασα θεοῖσιν ὦρτο διὲκ προθύρου , λίπε δὲ θρόνον ἔνθα θάασσε , τοῦ δ' ἀπὸ μὲν κεφαλῆς κόρυθ' εἵλετο καὶ σάκος ὤμων , ἔγχος δ' ἔστησε στιβαρῆς ἀπὸ χειρὸς ἑλοῦσα χάλκεον · [0]
ἔνθα ἄν ἔτι μέγας τε καί ἀργαλέος ἄλλος παρά Ζεύς ἀθάνατος χόλος καί μῆνις τεύχω , εἰ μή Ἀθήνη πᾶς περιδείδω θεός ὄρνυμι διέκ πρόθυρον , λείπω δέ θρόνος ἔνθα θαάσσω , ὁ δέ ἀπό μέν κεφαλή κόρυς αἱρέω καί σάκος ὦμος , ἔγχος δέ ἵστημι στιβαρός ἀπό χείρ αἱρέω χάλκεος ·
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: Then would yet greater and more grievous wrath and anger have been stirred between Zeus and the immortals, had not Athene, seized with fear for all the gods, sped forth through the ...
sent2191537
22.12-22.14
For who among men that sat at meat could think that one man among many, how strong soever he were, would bring upon himself evil death and black fate?
τίς κ' οἴοιτο μετ' ἀνδράσι δαιτυμόνεσσι μοῦνον ἐνὶ πλεόνεσσι , καὶ εἰ μάλα καρτερὸς εἴη , οἷ τεύξειν θάνατόν τε κακὸν καὶ κῆρα μέλαιναν ;
τις ἄν οἴομαι μετά ἀνήρ δαιτυμών μόνος ἐν πλείων , καί εἰ μάλα καρτερός εἰμί , ἕ τεύχω θάνατος τε κακός καί κήρ μέλας ;
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: τίς κ' οἴοιτο μετ' ἀνδράσι δαιτυμόνεσσι μοῦνον ἐνὶ πλεόνεσσι , καὶ εἰ μάλα καρτερὸς εἴη , οἷ τεύξειν θάνατόν τε κακὸν καὶ κῆρα μέλαιναν ; ### English sentence: For who among ...
sent2278867
15.69-15.71
Then from that time forth shall I cause a driving back of the Trojans from the ships evermore continually, until the Achaeans shall take steep Ilios through the counsels of Athene.
ἐκ τοῦ δ' ἄν τοι ἔπειτα παλίωξιν παρὰ νηῶν αἰὲν ἐγὼ τεύχοιμι διαμπερὲς εἰς ὅ κ' Ἀχαιοὶ Ἴλιον αἰπὺ ἕλοιεν Ἀθηναίης διὰ βουλάς .
ἐκ ὁ δέ ἄν τοι ἔπειτα παλίωξις παρά ναῦς ἀεί ἐγώ τεύχω διαμπερές εἰς ὅς ἄν Ἀχαιός Ἴλιος αἰπύς αἱρέω Ἀθήνη διά βουλή .
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: Then from that time forth shall I cause a driving back of the Trojans from the ships evermore continually, until the Achaeans shall take steep Ilios through the counsels of Athene. ...
sent2277975
12.165-12.166
for I did not think that the Achaean warriors would stay our might and our invincible hands.
οὐ γὰρ ἔγωγ' ἐφάμην ἥρωας Ἀχαιοὺς σχήσειν ἡμέτερόν γε μένος καὶ χεῖρας ἀάπτους .
οὐ γάρ ἐγώ φημί ἥρως Ἀχαιός ἔχω ἡμέτερος γε μένος καί χείρ ἄαπτος .
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: οὐ γὰρ ἔγωγ' ἐφάμην ἥρωας Ἀχαιοὺς σχήσειν ἡμέτερόν γε μένος καὶ χεῖρας ἀάπτους . ### English sentence: for I did not think that the Achaean warriors would stay our might and ...
sent2281512
22.431
My child, ah woe is me!
τέκνον ἐγὼ δειλή · [0]
τέκνον ἐγώ δειλός ·
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: My child, ah woe is me! ### Ancient Greek sentence: τέκνον ἐγὼ δειλή · [0] ### Ancient Greek word lemma information: δειλός τέκνον ἐγώ ·</s>
sent2276162
6.474-6.475
But he kissed his dear son, and fondled him in his arms, and spoke in prayer to Zeus and the other gods:
αὐτὰρ ὅ γ' ὃν φίλον υἱὸν ἐπεὶ κύσε πῆλέ τε χερσὶν εἶπε δ' ἐπευξάμενος Διί τ' ἄλλοισίν τε θεοῖσι ·
ἀτάρ ὁ γε ἑός φίλος υἱός ἐπεί κυνέω πάλλω τε χείρ εἶπον δέ ἐπεύχομαι Ζεύς τε ἄλλος τε θεός ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: αὐτὰρ ὅ γ' ὃν φίλον υἱὸν ἐπεὶ κύσε πῆλέ τε χερσὶν εἶπε δ' ἐπευξάμενος Διί τ' ἄλλοισίν τε θεοῖσι · ### English sentence: But he kissed his dear son, and fondled him in his arm...
sent2276279
7.161
So the old man chid them, and there stood up nine in all.
ὣς νείκεσσ' ὃ γέρων , οἳ δ' ἐννέα πάντες ἀνέσταν .
ὡς νεικέω ὁ γέρων , ὁ δέ ἐννέα πᾶς ἀνίστημι .
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: So the old man chid them, and there stood up nine in all. ### Ancient Greek sentence: ὣς νείκεσσ' ὃ γέρων , οἳ δ' ἐννέα πάντες ἀνέσταν . ### Ancient Greek word lemma information: ...
sent2274283
1.314
And they purified themselves.
οἳ δ' ἀπελυμαίνοντο
ὁ δέ ἀπολυμαίνομαι
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: ἀπολυμαίνομαι δέ ὁ ### Grammatical correct Ancient Greek Sentence and English translation: οἳ δ' ἀπελυμ...
sent2188937
13.1-13.2
So he spoke, and they were all hushed in silence, and were spellbound throughout the shadowy halls.
ὣς ἔφαθ' , οἱ δ' ἄρα πάντες ἀκὴν ἐγένοντο σιωπῇ , κηληθμῷ δ' ἔσχοντο κατὰ μέγαρα σκιόεντα .
ὡς φημί , ὁ δέ ἄρα πᾶς ἀκήν γίγνομαι σιωπή , κηληθμός δέ ἔχω κατά μέγαρον σκιόεις .
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: So he spoke, and they were all hushed in silence, and were spellbound throughout the shadowy halls. ### Ancient Greek sentence: ὣς ἔφαθ' , οἱ δ' ἄρα πάντες ἀκὴν ἐγένοντο σιωπῇ , κη...
sent2192153
24.306-24.307
But a god drove me wandering from Sicania to come here against my will
ἀλλά με δαίμων πλάγξ' ἀπὸ Σικανίης δεῦρ' ἐλθέμεν οὐκ ἐθέλοντα ·
ἀλλά ἐγώ δαίμων πλάζω ἀπό Σικανία δεῦρο ἔρχομαι οὐ ἐθέλω ·
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: δαίμων ἔρχομαι οὐ πλάζω Σικανία ἀπό ἐθέλω ἀλλά · δεῦρο ἐγώ ### Grammatical correct Ancient Greek Senten...
sent2276627
8.323-8.324
Now Teucer had drawn forth from the quiver a bitter arrow, and laid it upon the string,
ἤτοι ὃ μὲν φαρέτρης ἐξείλετο πικρὸν ὀϊστόν , θῆκε δ' ἐπὶ νευρῇ ·
ἤτοι ὁ μέν φαρέτρα ἐξαιρέω πικρός ὀιστός , τίθημι δέ ἐπί νευρή ·
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: ἤτοι ὀιστός τίθημι πικρός φαρέτρα ὁ δέ , μέν νευρή ἐξαιρέω ἐπί · ### Grammatical correct Ancient Greek ...
sent2278165
13.89
for they did not think that they should escape from ruin.
οὐ γὰρ ἔφαν φεύξεσθαι ὑπ' ἐκ κακοῦ ·
οὐ γάρ φημί φεύγω ὑπό ἐκ κακός ·
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: for they did not think that they should escape from ruin. ### Ancient Greek sentence: οὐ γὰρ ἔφαν φεύξεσθαι ὑπ' ἐκ κακοῦ · ### Ancient Greek word lemma information: ἐκ οὐ κακός φε...
sent2281094
21.297
lo, we grant you to win glory.
δίδομεν δέ τοι εὖχος ἀρέσθαι .
δίδωμι δέ σύ εὖχος αἴρω .
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: δίδομεν δέ τοι εὖχος ἀρέσθαι . ### English sentence: lo, we grant you to win glory. ### Ancient Greek word lemma information: αἴρω δέ . δίδωμι εὖχος σύ</s>
sent2279328
16.198-16.199
But when at length Achilles had set them all in array with their leaders, duly parting company from company, he laid upon them a stern command:
αὐτὰρ ἐπεὶ δὴ πάντας ἅμ' ἡγεμόνεσσιν Ἀχιλλεὺς στῆσεν ἐῢ κρίνας , κρατερὸν δ' ἐπὶ μῦθον ἔτελλε ·
ἀτάρ ἐπεί δή πᾶς ἅμα ἡγεμών Ἀχιλλεύς ἵστημι εὖ κρίνω , κρατερός δέ ἐπί μῦθος τέλλω ·
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: , δή ἐπί εὖ δέ Ἀχιλλεύς κρατερός ἅμα ἀτάρ μῦθος τέλλω πᾶς κρίνω ἐπεί · ἡγεμών ἵστημι ### Grammatical co...
sent2274125
1.46-1.47
The arrows rattled on the shoulders of the angry god as he moved,
ἔκλαγξαν δ' ἄρ' ὀϊστοὶ ἐπ' ὤμων χωομένοιο , αὐτοῦ κινηθέντος ·
κλάζω δέ ἄρα ὀιστός ἐπί ὦμος χώομαι , αὐτός κινέω ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: ἔκλαγξαν δ' ἄρ' ὀϊστοὶ ἐπ' ὤμων χωομένοιο , αὐτοῦ κινηθέντος · ### English sentence: The arrows rattled on the shoulders of the angry god as he moved, ### Ancient Greek word...
sent2278797
14.442-14.445
Then far the first did swift Aias, son of Oïleus, leap upon Satnius and wound him with a thrust of his sharp spear, even the son of Enops, whom a peerless Naiad nymph conceived to Enops, as he tended his herds by the banks of Satnioeis.
ἔνθα πολὺ πρώτιστος Ὀϊλῆος ταχὺς Αἴας Σάτνιον οὔτασε δουρὶ μετάλμενος ὀξυόεντι Ἠνοπίδην , ὃν ἄρα νύμφη τέκε νηῒς ἀμύμων Ἤνοπι βουκολέοντι παρ' ὄχθας Σατνιόεντος . [1]
ἔνθα πολύς πρώτιστος Ὀιλεύς ταχύς Αἴας Σάτνιος οὐτάζω δόρυ μεθάλλομαι ὀξυόεις Ἠνοπίδης , ὅς ἄρα νύμφη τίκτω Ναιάς ἀμύμων ἦνοψ βουκολέω παρά ὄχθη Σατνιόεις .
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: ἔνθα πολὺ πρώτιστος Ὀϊλῆος ταχὺς Αἴας Σάτνιον οὔτασε δουρὶ μετάλμενος ὀξυόεντι Ἠνοπίδην , ὃν ἄρα νύμφη τέκε νηῒς ἀμύμων Ἤνοπι βουκολέοντι παρ' ὄχθας Σατνιόεντος . [1] ### Eng...
sent2278872
15.85-15.86
and at sight of her they all sprang up, and greeted her with cups of welcome.
οἳ δὲ ἰδόντες πάντες ἀνήϊξαν καὶ δεικανόωντο δέπασσιν .
ὁ δέ εἶδον πᾶς ἀναίσσω καί δεικανάω δέπας .
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: and at sight of her they all sprang up, and greeted her with cups of welcome. ### Ancient Greek sentence: οἳ δὲ ἰδόντες πάντες ἀνήϊξαν καὶ δεικανόωντο δέπασσιν . ### Ancient Greek...
sent2281916
23.620-23.621
Lo, I give you this prize unwon;
δίδωμι δέ τοι τόδ' ἄεθλον αὔτως ·
δίδωμι δέ σύ ὅδε ἆθλον αὔτως ·
<s>[INST] Given a sentence in Ancient Greek, please translate it into English, using word lemma information.[/INST] ### Ancient Greek sentence: δίδωμι δέ τοι τόδ' ἄεθλον αὔτως · ### English sentence: Lo, I give you this prize unwon; ### Ancient Greek word lemma information: ὅδε δίδωμι αὔτως δέ σύ · ἆθλον</s>
sent2190505
18.89
and both men put up their hands.
τὼ δ' ἄμφω χεῖρας ἀνέσχον .
ὁ δέ ἄμφω χείρ ἀνέχω .
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: and both men put up their hands. ### Ancient Greek sentence: τὼ δ' ἄμφω χεῖρας ἀνέσχον . ### Ancient Greek word lemma information: ἄμφω χείρ . ἀνέχω ὁ δέ</s>
sent2278218
13.183
but Hector, even as he rushed, cast at him with his bright spear.
Ἕκτωρ δ' ὁρμηθέντος ἀκόντισε δουρὶ φαεινῷ .
Ἕκτωρ δέ ὁρμάω ἀκοντίζω δόρυ φαεινός .
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: Ἕκτωρ δόρυ ὁρμάω . φαεινός δέ ἀκοντίζω ### Grammatical correct Ancient Greek Sentence and English trans...
sent2191323
21.74
I will set before you the great bow of divine Odysseus,
θήσω γὰρ μέγα τόξον Ὀδυσσῆος θείοιο ·
τίθημι γάρ μέγας τόξον Ὀδυσσεύς θεῖος ·
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: I will set before you the great bow of divine Odysseus, ### Ancient Greek sentence: θήσω γὰρ μέγα τόξον Ὀδυσσῆος θείοιο · ### Ancient Greek word lemma information: Ὀδυσσεύς θεῖος ...
sent2278510
13.736
Behold all about you blazes a circle of war,
πάντῃ γάρ σε περὶ στέφανος πολέμοιο δέδηε ·
πάντῃ γάρ σύ περί στέφανος πόλεμος δαίω ·
<s>[INST] Given a sentence in English, please translate it into Ancient Greek, using word lemma information.[/INST] ### English sentence: Behold all about you blazes a circle of war, ### Ancient Greek sentence: πάντῃ γάρ σε περὶ στέφανος πολέμοιο δέδηε · ### Ancient Greek word lemma information: · στέφανος γάρ δαίω ...
sent2274135
1.59-1.61
Son of Atreus, now I think we shall return home, beaten back again, should we even escape death, if indeed both war and plague alike are to ravage the Achaeans.
Ἀτρεΐδη νῦν ἄμμε παλιμπλαγχθέντας ὀΐω ἂψ ἀπονοστήσειν , εἴ κεν θάνατόν γε φύγοιμεν , εἰ δὴ ὁμοῦ πόλεμός τε δαμᾷ καὶ λοιμὸς Ἀχαιούς ·
Ἀτρείδης νῦν ἐγώ παλιμπλάζομαι οἴομαι ἄψ ἀπονοστέω , εἰ ἄν θάνατος γε φεύγω , εἰ δή ὁμοῦ πόλεμος τε δαμάζω καί λοιμός Ἀχαιός ·
<s>[INST] Given a set of Ancient Greek lemmas, please create a grammatical correct Ancient Greek sentence. Please also provide an English translation to your Ancient Greek sentence.[/INST] ### Anicent Greek lemmas: τε ἄν οἴομαι · δαμάζω εἰ γε , παλιμπλάζομαι Ἀχαιός πόλεμος νῦν ἐγώ δή καί εἰ , ἀπονοστέω θάνατος λοιμός ...