Dataset Viewer (First 5GB)
Auto-converted to Parquet Duplicate
src-tgt
stringclasses
1 value
src
stringlengths
0
6.07k
tgt
stringlengths
0
6.34k
id
stringlengths
16
22
en-gl
May God not let my eye stray from the most eminent humans, should they fall," continues the recital.
Que Deus non permita que o meu ollo se afaste dos humanos máis eminentes, se estes caen", continúa o poema.
en_gl-0000000001
en-gl
Abraham, Father of God's People
Vocación de Abraham, pai do pobo de Deus
en_gl-0000000002
en-gl
This will ensure that all your doings are in full accord with the will of God.\"
Isto asegurará que todo o seu proceder está de acordo coa vontade de Deus."
en_gl-0000000003
en-gl
Whatever you call it, just know it's our truth.\"
Calquera que o chames, só sabes que é a nosa verdade. "
en_gl-0000000004
en-gl
15) You can now enjoy your ECO100 fully functional.
15) poden agora gozar da súa ECO100 totalmente funcional.
en_gl-0000000005
en-gl
He said to her: 'After today, there is no more suffering for your father.'
El dixo a ela: 'Despois de hoxe, non hai máis sufrimento para o seu pai.
en_gl-0000000006
en-gl
Which do you prefer: the mountains or the sea?
E vós, que preferides: mar ou montaña?
en_gl-0000000007
en-gl
Whoever is not capable of fighting for others, will never be capable enough of fighting for himself.\"
Quen non for capaz de loitar por outras persoas, non será nunca suficientemente capaz de loitar por si.
en_gl-0000000008
en-gl
Do not let any of you say I am better than Jonah, Matta's son."
Non deixe que calquera de vostedes din que eu son mellor que Jonas, fillo de Matta."
en_gl-0000000009
en-gl
And how did she know Daniel was a lawyer, anyway?
E como ela sabía Daniel era un avogado, de calquera xeito?
en_gl-0000000010
en-gl
11But the LORD's angel shouted from heaven, \"Abraham!
11Mais o anxo do Señor chamou desde o ceo: ‑"¡Abraham!
en_gl-0000000011
en-gl
He replied: 'Then help someone with his work, or do something for someone who is unable to do it himself.'
El respondeu: 'Entón, axudar a alguén co seu traballo, ou facer algo para alguén que non é capaz de facelo só. "
en_gl-0000000012
en-gl
The moment you know, you begin to die a little.\"
No momento en que sabes, comezas a morrer un pouco".
en_gl-0000000013
en-gl
True and just are His judgements.\"
verdadeiras e xustas son as túas sentencias".
en_gl-0000000014
en-gl
Whenever the Prophet was mentioned he wept and continued to do so and those around him got up and left."
Sempre que o profeta foi mencionado chorou e continuou a facelo e aqueles en torno a el levantouse e saíu ".
en_gl-0000000015
en-gl
` Was not Allah's land vast so that you could have migrated therein?'
"Non era a terra de Alá grande abondo para ti, a fin de que migrar nel?"
en_gl-0000000016
en-gl
You have done a foolish thing, and from now on you will be at war.\"
Fixeches unha loucura e de agora en adiante vivirás en guerra".
en_gl-0000000017
en-gl
God had promised blessing to Abraham for his seed.
Non obstante, Deus concedeu o seu favor a Abraham en forma de promesa.
en_gl-0000000018
en-gl
But if someone from the dead goes to them, they will repent'.
Pero se alguén de entre os mortos é ter con eles, eles van arrepentir"
en_gl-0000000019
en-gl
In the eyes of all of Israel\".
e á vista de todo Israel".
en_gl-0000000020
en-gl
'Father, I have sinned against heaven and against you.
meu pai, pequei contra o ceo e contra ti
en_gl-0000000021
en-gl
Let each return to his house in peace'.
Volva cada un á súa casa e en paz".
en_gl-0000000022
en-gl
The following signs will be apparent in those who truly love the Prophet .
Os seguintes sinais serán evidentes para os que aman verdadeiramente o Profeta.
en_gl-0000000023
en-gl
He answered, 'Ayesha, my eyes sleep but my heart does not.'"
El respondeu: "O Ayesha, meu ollos de sono, pero o meu corazón segue acordado."
en_gl-0000000024
en-gl
They will live safely forever in the land of Abraham,
Habitarán por sempre con seguridade na terra de Abraham que lles será devolta.
en_gl-0000000025
en-gl
Now therefore, please let your servants dwell in the land of Goshen.\"
E pedirlle que pode solicitar, teus servos, para ser na terra de Goshen ".
en_gl-0000000026
en-gl
The heavens here refers not to the dwelling place of angels.
E nin os anxos do ceo alá encima,
en_gl-0000000027
en-gl
He is like a officer in charge of someone's wealth but he himself has no wealth, it is as if he owned nothing.
El é como un oficial encargado de riqueza de alguén, pero el mesmo non ten riqueza, é como se fose o dono nada.
en_gl-0000000028
en-gl
If God did not exist then God would not be the greatest conceivable being - but that would contradict God's very definition.
Se Deus non existiu, entón Deus non sería o maior ser concebíbel - pero iso iría contradicir a definición mesma de Deus.
en_gl-0000000029
en-gl
There is hardly a single building left undamaged.\"
Non queda case ningún edificio que non sexa danado".
en_gl-0000000030
en-gl
\"Yes, unless God works a miracle,\" his mother said.
"Si, se Deus non fai un milagre na súa vida", dixo a súa nai.
en_gl-0000000031
en-gl
The Swearing of Allah
O xuramento de Allah
en_gl-0000000032
en-gl
"Now the Son of Man is glorified and God is glorified in him."
queda glorificado o Fillo do Home e Deus queda glorificado nel.
en_gl-0000000033
en-gl
For she said, "Pasti, here I have seen the back of the one who sees me.\"
Para ela dixo, "Certamente, aquí vin a parte de atrás do que me ve ".
en_gl-0000000034
en-gl
Tell them when you see evidences of God's grace in their lives.
Diga-lles que cando ve evidencias da graza de Deus na súa vida.
en_gl-0000000035
en-gl
He's the Mighty and the Ruler of heaven and earth,
O máis poderoso de todos, soberano de ceo e da terra.
en_gl-0000000036
en-gl
We believe this is God's vision.
Sabemos que esa é a visión de Deus.
en_gl-0000000037
en-gl
One day, Abraham asked Allah to show him how He revived the dead.
Un día, Abraham pediu a Deus para lle amosar como El resucitou o morto.
en_gl-0000000038
en-gl
In the Prophet's sayings one finds many names frequently used by his Companions and followers.
En palabras do Profeta se atopa moitos nomes usados con frecuencia polos seus compañeiros e seguidores.
en_gl-0000000039
en-gl
Everyone, sooner or later, will be subject to God's judgment, from which no one can escape.
Para todos, tarde ou cedo, chega o xuízo de Deus ao cal ningún pode escapar.
en_gl-0000000040
en-gl
Who, between 1993 and until 2005, would find reasons to deal with this matter?
Quen, entre 1993 e ata 2005, atoparía razóns para tratar este asunto?
en_gl-0000000041
en-gl
He said, 'That's the truth.'
Entón el dixo: "El é a verdade, é a verdade."
en_gl-0000000042
en-gl
"Many of the People of the Book (Jews) wish they might turn you back as unbelievers,
"Moitos dos adeptos do Libro (xudeus) desexan que pode transformalo lo de volta como os incrédulos,
en_gl-0000000043
en-gl
"Called or Not Called, God is Present."
"Evocado ou non, Deus está presente."
en_gl-0000000044
en-gl
Tell them: "To fight in that month is a great sin.
Diga: "Para combater este mes é un grave (ofensa);
en_gl-0000000045
en-gl
'Life is not what one has lived, but what one remembers, and how one remembers it in order to recount it.'\"
\"A vida non é o que un vivíu, senón o que un lembra e como o lembra para contalo\"
en_gl-0000000046
en-gl
296, specifically on sexual freedom.
296, especificamente sobre liberdade sexual.
en_gl-0000000047
en-gl
Even though you wanted to do that, you would not have been given the power over me."
Aínda que quería facelo, non sería dado o poder sobre min. "
en_gl-0000000048
en-gl
Let each return to his house in peace'.
Que cada un se volva en paz para a súa casa".
en_gl-0000000049
en-gl
Thus she spoke a falsehood.
o Contou (a eles) a mentira.
en_gl-0000000050
en-gl
And that's how God used the rain to wash the world.
E así foi como Deus usou a chuvia para lavar o mundo.
en_gl-0000000051
en-gl
Let one of you go to the city with this silver (coin)
Deixe un de vós ir á cidade con esta prata (moeda)
en_gl-0000000052
en-gl
Out of all of the prophets he was selected to receive the vision of Him."
Fóra de todos os profetas, foi seleccionado para recibir a visión el ".
en_gl-0000000053
en-gl
The Lord, the Judge, be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.\"
Que o Señor, o xuíz, xulgue hoxe entre os fillos de Israel e os fillos de Amón".
en_gl-0000000054
en-gl
Both the sons of Abraham were legitimate and destined to become prophets of Allah.
Ambos os fillos de Abraham eran lexítimos e destinado a converterse profetas de Allah.
en_gl-0000000055
en-gl
Ask what was working for them and what they enjoyed most.
E pregúntanse cantos son e a que se dedican!
en_gl-0000000056
en-gl
But if they see a Sign, they turn away, and say,
Con todo, se eles ven un sinal (os incrédulos) virar as costas e dicir:
en_gl-0000000057
en-gl
"Toward the end of 1991,... were the result of internal Palestinian terror."
"Contra finais de 1991,… foron o resultado do terror interno palestino".
en_gl-0000000058
en-gl
To answer questions three and four, the community should prepare a Community Action Plan (CAP).
Para contestar ás preguntas tres e catro, a comunidade debería preparar un plan de acción comunitaria (PAC).
en_gl-0000000059
en-gl
The real tool used by many others!
A verdadeira ferramenta utilizada por moitos outros!
en_gl-0000000060
en-gl
#6 There is a way to make sure it never happens again: the Nuclear Ban Treaty.
#6 Hai un xeito de asegurarse de que non volva suceder: o Tratado de Prohibición Nuclear.
en_gl-0000000061
en-gl
Their very \"food and drink\" is to do God's will and accomplish His work.
Súa comida e bebida para facer a vontade de Deus e completar o seu traballo.
en_gl-0000000062
en-gl
Then they told them the truth.
Chegou o momento de [sc que] elas dixesen a verdade.
en_gl-0000000063
en-gl
Abbas' son reports the Prophet saying, "I am the most noble of the first and the last, and I am not boasting."
Fillo de Abbas relata o Profeta dicindo, "Eu son o máis nobre da primeira e da última, e eu non estou presentando."
en_gl-0000000064
en-gl
It is recorded in the Muwatta' of Imam Malik, that the Prophet said, "I am able to see you when you are behind me."
Está rexistrado no Muwatta 'de Imam Malik, que o Profeta dixo: "Eu son capaz de velo cando está detrás de min."
en_gl-0000000065
en-gl
It is all peace, till the break of the dawn\".
A paz é, ata o romper da aurora ".
en_gl-0000000066
en-gl
I don't understand why we have not yet bombed Serbian radio and television\".
Non entendo por que non bombardeamos aínda a radio e a televisión serbias".
en_gl-0000000067
en-gl
They shall fight because the Lord is with them.
Si, loitarán, porque o Señor está con eles,
en_gl-0000000068
en-gl
\"Great is the Holy One of Israel in the midst of thee.\"
Que grande é no medio de ti o Santo de Israel".
en_gl-0000000069
en-gl
«But I think I can confirm a few things for you here this morning.
\"Pero eu creo que podo confirmar algunhas cousas para vostedes aquí nesta mañá.
en_gl-0000000070
en-gl
Because Africa has to pay taxes, naturally)
Porque África ten que pagar impostos, naturalmente)
en_gl-0000000071
en-gl
(He wrote the book The Day the Dollar Died and New Money or None.)
(El escribiu o libro O Día en que o dólar morreu e diñeiro novo ou Ningún.)
en_gl-0000000072
en-gl
"The responsibility for the next steps will now return to the Macedonian Parliament.
"A responsabilidade polos seguintes pasos agora volverá ao Parlamento macedonio.
en_gl-0000000073
en-gl
\"Now I know that you are a man of God, and that the word of the Lord in your mouth is truth.\"
‑ "Agora acabo de ver que ti es un home de Deus, e que a palabra do Señor está de verdade na túa boca".
en_gl-0000000074
en-gl
Masood's son said something similar adding, "When the Prophet began to destroy them, he recited the verse, "Truth has come.
O fillo de Masood dixo algo semellante, engadindo: "Cando o Profeta comezou a destruír-los, el recitou o verso:" A verdade chegou.
en_gl-0000000075
en-gl
Adherents wear "T" shirts proclaiming statements such as, "The People of Koran".
Os afeccionados usan camisas "T" proclamando afirmacións como: "O pobo de Corán".
en_gl-0000000076
en-gl
Will we be as happy in a few years as we live under a totalitarian control system?
Seremos tan felices nuns anos coma vivimos baixo un sistema de control totalitario?
en_gl-0000000077
en-gl
This was fulfilled during the time of Al Hasan, the son of Ali, may Allah be pleased with them.
Este foi cumprida durante o tempo de Al Hasan, fillo de Alí, que Allah estea satisfeito con eles.
en_gl-0000000078
en-gl
house of God, as promised.
casa de Deus, como prometido.
en_gl-0000000079
en-gl
"Evil-doers flout the revelations of Allah." 6:33
Pero os inicuos negan os versículos de Deus" (6:33).
en_gl-0000000080
en-gl
They have to be re-invented."
E que teñen que volver a inventarse\".
en_gl-0000000081
en-gl
Allah says, "If you do not help him, Allah will help him as He helped him when he was driven out with one other (Abu Bakr) by the unbelievers.
Allah di: "Se non axudar, porque Deus vai axudar como El o axudou cando foi expulsado con outro (Abu Bakr) polos incrédulos.
en_gl-0000000082
en-gl
Each of you are no doubt heard the word indulgence.
Cada un de vós, sen dúbida, escoitou a palabra indulxencia.
en_gl-0000000083
en-gl
In Hong Kong and Macao, we should support the freedoms that already exist.
En Hong Kong e Macao, deberiamos apoiar as liberdades que xa existen.
en_gl-0000000084
en-gl
Who know why Five Israelis was filming the explosion
Quen sabe por que cinco israelís estaban filmando a explosión
en_gl-0000000085
en-gl
But there is another truth: the Palestinians share this small land with us.
Pero hai outra verdade: Os palestinos comparten esta pequena terra connosco.
en_gl-0000000086
en-gl
***THEIR NAME *** ADAM in the day when they were created."
E chamou o seu nome Adán, o día en que foron criados.
en_gl-0000000087
en-gl
We have prepared a humiliating punishment for the disbelievers.
E Nós preparamos un castigo humillante para os incrédulos.
en_gl-0000000088
en-gl
538 - provision of the Church as an institutional power and the end of the year.
538 - disposición da Igrexa como un poder institucional e ao final do ano.
en_gl-0000000089
en-gl
The Pope's authority is on issues concerning faith and morals.\"
O Papa fala "en cuestións de fe e moral".
en_gl-0000000090
en-gl
25:12 \"But he answered, 'Truly I say to you, I do not know you.'
25:12 Pero el respondeu dicindo, 'En verdade vos digo a vostede, Non te coñezo.'
en_gl-0000000091
en-gl
John wants us to know that this birth is different than our first.
John quere que saibamos que este nacemento é diferente do que a nosa primeira.
en_gl-0000000092
en-gl
"Proclaim then, what you are commanded and turn away from the unbelievers.
"Proclamar entón, o que está ordenado e afastarse dos incrédulos.
en_gl-0000000093
en-gl
We cannot allow a death every 28 minutes.
Non podemos permitir unha morte cada 28 minutos.
en_gl-0000000094
en-gl
How durst he think of dying, and going to appear before God's judgment-seat, when he was actually quarrelling with him?
Como ousaba pensar en morrer e ir comparecer ante o tribunal de Deus, cando realmente que pelexar con el?
en_gl-0000000095
en-gl
Because Africa has to pay taxes, naturally)
Porque a África ten que pagar os tributos, naturalmente)
en_gl-0000000096
en-gl
There is no doubt that he wanted to take out Villeneuve".
Non hai dúbida de que quería sacar a Villeneuve".
en_gl-0000000097
en-gl
of the Day of Judgment in their own time and that John would not
do día do Xuízo no seu propio tempo e que John non faría
en_gl-0000000098
en-gl
I will reveal my true power, for the first time!
Revelarei o meu verdadeiro poder, por vez primeira!
en_gl-0000000099
en-gl
Nor did he tell us, "Trust us.
Tampouco dixo: "Confíen en nos.
en_gl-0000000100
End of preview. Expand in Data Studio

English-Galician Parallel Corpus (MT_en-gl)

Two JSONL files aggregating parallel corpora for English→Galician translation.

Files

File Lines Size Pipeline
en_gl.jsonl 9,982,077 2.6 GB standard_pipeline
en_gl_trans.jsonl 10,262,102 4.1 GB PT_GL_parallel

Format

{"src-tgt": "en-gl", "src": "...", "tgt": "...", "id": "en_gl-0000000001"}

Pipeline

All corpora processed through the Proxecto Nós pipeline. Pipeline components defined in entrypoint.sh.

  • standard_pipeline (en_gl.jsonl): encoder → deduplication → pyplexity scoring → QueLingua language filtering → normalization
  • PT_GL_parallel (en_gl_trans.jsonl): mt_deduplication → mt_transliteration (Apertium + port2gal) → normalization

Sources

All available corpora from OPUS for the English-Galician pair compatible with CC BY 4.0 have been sourced and processed. Additional non-OPUS corpora included:

Corpus Description
cluvi CLUVI literary parallel corpus
valid Custom validation set

The source data has been filtered, cleaned, scored, deduplicated, and normalized through the pipeline above.

The en_gl_trans.jsonl file contains source text that was machine-translated into Galician (source-side text is the original, target-side text is post-edited machine translation). en_gl.jsonl contains naturally occurring parallel text.

License

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)


Galego

Corpus paralelo inglés-galego (MT_en-gl)

Dous ficheiros JSONL que agregan corpus paralelos para a tradución inglés→galego.

Ficheiros

Ficheiro Liñas Tamaño Pipeline
en_gl.jsonl 9 982 077 2,6 GB standard_pipeline
en_gl_trans.jsonl 10 262 102 4,1 GB PT_GL_parallel

Formato

{"src-tgt": "en-gl", "src": "...", "tgt": "...", "id": "en_gl-0000000001"}

Pipeline

Todos os corpus foron procesados co pipeline de Proxecto Nós. Os compoñentes do pipeline están definidos en entrypoint.sh.

  • standard_pipeline (en_gl.jsonl): codificador → deduplicación → puntuación pyplexity → filtrado lingüístico QueLingua → normalización
  • PT_GL_parallel (en_gl_trans.jsonl): deduplicación paralela → transliteración automática (Apertium + port2gal) → normalización

Fontes

Todos os corpus dispoñibles no OPUS para o par inglés-galego compatibles coa licenza CC BY 4.0 foron recollidos e procesados. Corpus adicionais non procedentes do OPUS:

Corpus Descrición
cluvi Corpus paralelo literario CLUVI
valid Conxunto de validación personalizado

Os datos de orixe foron filtrados, limpos, puntuados, deduplicados e normalizados mediante o pipeline anterior.

O ficheiro en_gl_trans.jsonl contén texto fonte traducido automaticamente ao galego (o texto de orixe é o orixinal, o texto de destino é tradución automática posteditada). en_gl.jsonl contén texto paralelo natural.

Licenza

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)


Español

Corpus paralelo inglés-gallego (MT_en-gl)

Dos archivos JSONL que reúnen corpus paralelos para la traducción inglés→gallego.

Archivos

Archivo Líneas Tamaño Pipeline
en_gl.jsonl 9 982 077 2,6 GB standard_pipeline
en_gl_trans.jsonl 10 262 102 4,1 GB PT_GL_parallel

Formato

{"src-tgt": "en-gl", "src": "...", "tgt": "...", "id": "en_gl-0000000001"}

Pipeline

Todos los corpus fueron procesados con el pipeline de Proxecto Nós. Los componentes del pipeline están definidos en entrypoint.sh.

  • standard_pipeline (en_gl.jsonl): codificador → deduplicación → puntuación pyplexity → filtrado lingüístico QueLingua → normalización
  • PT_GL_parallel (en_gl_trans.jsonl): deduplicación paralela → transliteración automática (Apertium + port2gal) → normalización

Fuentes

Todos los corpus disponibles en OPUS para el par inglés-gallego compatibles con la licencia CC BY 4.0 fueron recogidos y procesados. Corpus adicionales no procedentes de OPUS:

Corpus Descripción
cluvi Corpus paralelo literario CLUVI
valid Conjunto de validación personalizado

Los datos de origen fueron filtrados, limpiados, puntuados, deduplicados y normalizados mediante el pipeline anterior.

El archivo en_gl_trans.jsonl contiene texto fuente traducido automáticamente al gallego (el texto de origen es el original, el texto de destino es traducción automática posteditada). en_gl.jsonl contiene texto paralelo natural.

Licencia

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)


Português

Corpus paralelo inglês-galego (MT_en-gl)

Dois ficheiros JSONL que agregam corpus paralelos para a tradução inglês→galego.

Ficheiros

Ficheiro Linhas Tamanho Pipeline
en_gl.jsonl 9 982 077 2,6 GB standard_pipeline
en_gl_trans.jsonl 10 262 102 4,1 GB PT_GL_parallel

Formato

{"src-tgt": "en-gl", "src": "...", "tgt": "...", "id": "en_gl-0000000001"}

Pipeline

Todos os corpus foram processados com o pipeline do Proxecto Nós. Os componentes do pipeline estão definidos em entrypoint.sh.

  • standard_pipeline (en_gl.jsonl): codificador → deduplicação → pontuação pyplexity → filtragem linguística QueLingua → normalização
  • PT_GL_parallel (en_gl_trans.jsonl): deduplicação paralela → transliteração automática (Apertium + port2gal) → normalização

Fontes

Todos os corpus disponíveis no OPUS para o par inglês-galego compatíveis com a licença CC BY 4.0 foram recolhidos e processados. Corpus adicionais não provenientes do OPUS:

Corpus Descrição
cluvi Corpus paralelo literário CLUVI
valid Conjunto de validação personalizado

Os dados de origem foram filtrados, limpos, pontuados, deduplicados e normalizados através do pipeline acima.

O ficheiro en_gl_trans.jsonl contém texto fonte traduzido automaticamente para galego (o texto de origem é o original, o texto de destino é tradução automática pós-editada). en_gl.jsonl contém texto paralelo natural.

Licença

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

Downloads last month
64