inputs stringlengths 260 32.7k | targets stringlengths 223 32.4k |
|---|---|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
นิวยอร์ก– เตา บุน ชิง (Teo Boon Ching) หรือที่รู้จักในนาม Zhang, Dato Sri และ Godfather อายุ58ปี ชาวมาเลเซีย ถูกตัดสินจำคุก18เดือนในข้อหาสมคบกระทำความผิดค้านอแรดหลายร้อยกิโลกรัม มูลค่าหลายล้านเหรียญสหรัฐ โดยเชื่อมโยงกับการลักลอบล่าแรดซึ่งเป็นสัตว์ป่าใกล้สูญพันธุ์จำน... | NEW YORK– Teo Boon Ching, aka Zhang, Dato Sri, and Godfather, 58 of Malaysia, was sentenced to 18 months in prison for conspiring to traffic hundreds of kilograms of rhinoceros horns worth millions of dollars that involved the illegal poaching of numerous rhinoceros, an endangered wildlife species. The sentence was imp... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
วาระการเลือกนายกรัฐมนตรีเศรษฐา ทวีสิน ขึ้นดำรงตำแหน่ง
คำแถลงโดยรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศสหรัฐฯ แอนโทนี เจ. บลิงเคน
สหรัฐอเมริกาขอแสดงความยินดีกับคุณเศรษฐา ทวีสิน ซึ่งได้รับเลือกให้ดำรงตำแหน่งนายกรัฐมนตรีคนใหม่ของประเทศไทย ในปีนี้ เราเฉลิมฉลองโอกาสครบรอบ 190... | Selection of Thai Prime Minister Srettha Thavisin
Press Statement
Antony J. Blinken, Secretary of State
The United States congratulates Prime Minister Srettha Thavisin on his selection as Thailand’s next prime minister. This year, we celebrate 190 years of formal diplomatic relations, making the U.S.-Thai partnership o... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
สหรัฐอเมริกาและไทยจัดการประชุมเชิงปฏิบัติการ PSI เพื่อเสริมสร้างความร่วมมือระดับภูมิภาคว่าด้วยการไม่แพร่ขยายอาวุธที่มีอานุภาพทำลายล้างสูง
สหรัฐฯ และไทยจะเป็นเจ้าภาพจัดการประชุมเชิงปฏิบัติการระดับภูมิภาคภายใต้กรอบความริเริ่มความร่วมมือด้านความมั่นคงในการสกัดกั้นการแ... | U.S. and Thailand Co-host Proliferation Security Initiative (PSI) Workshop in Bangkok to Strengthen Regional Nonproliferation Coordination
The United States and Thailand will co-host a Southeast Asia Proliferation Security Initiative (PSI) Workshop from August 17-18, 2023, in Bangkok, Thailand.
This multilateral works... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
สารถวายพระพรชัยมงคลจากเอกอัครราชทูตสหรัฐฯ ประจำประเทศไทย โรเบิร์ต โกเดค เนื่องในโอกาสวันเฉลิมพระชนมพรรษา 91 พรรษา
สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ พระบรมราชชนนีพันปีหลวง
วันที่ 12 สิงหาคม 2566
หน่วยงานรัฐบาลสหรัฐอเมริกาในราชอาณาจักรไทย ขอถวายพระพรชัยมงคล ... | Message from Ambassador Robert Godec in Honor of the 91st Birthday of Her Majesty Queen Sirikit The Queen Mother, August 12, 2023
The United States Mission to the Kingdom of Thailand extends our warmest wishes to Her Majesty Queen Sirikit The Queen Mother on the auspicious occasion of Her Majesty’s 91st birthday. We wi... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
สารถวายพระพรชัยมงคลจากเอกอัครราชทูตสหรัฐฯ ประจำประเทศไทย โรเบิร์ต โกเดค เนื่องในโอกาสวันเฉลิมพระชนมพรรษา 71 พรรษา พระบาทสมเด็จพระวชิรเกล้าเจ้าอยู่หัว วันที่ 28 กรกฎาคม 2566
เนื่องในโอกาสมหามงคลวันเฉลิมพระชนมพรรษา 71 พรรษา พระบาทสมเด็จพระปรเมนทรรามาธิบดีศรีสินทรมหาวช... | Message from U.S. Ambassador to Thailand Robert Godec on the Occasion of His Majesty King Maha Vajiralongkorn Phra Vajiraklaochaoyuhua’s 71st Birthday, July 28, 2023
On the occasion of the 71st birthday of His Majesty King Maha Vajiralongkorn Phra Vajiraklaochaoyuhua, the United States Mission to the Kingdom of Thailan... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
หน่วยงานสหรัฐฯ ในประเทศไทยบริจาคอุปกรณ์ด้านการศึกษาและการแพทย์ให้แก่โรงเรียนและโรงพยาบาลในภาคเหนือของไทย
ระหว่างวันที่ 10-14 กรกฎาคม 2566 ทีมกิจการพลเรือน กองทัพบกสหรัฐฯ ได้ประสานการบริจาคเครื่องปั่นไฟ แผงโซลาร์เซลล์ คอมพิวเตอร์ และเฟอร์นิเจอร์ โรงเรียนตำรวจตระเวนชา... | U.S. Mission to Thailand Donates Education and Medical Equipment to Schools and Hospitals in Northern Thailand
From July 10-14, the U.S. Mission to Thailand Civil Affairs team organized a donation of generators, solar panels, computers, and furniture to the Kho Prae Border Patrol Police School in Mae Hong Son province;... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
สถานกงสุลใหญ่สหรัฐฯ เชียงใหม่เพิ่มขีดความสามารถด้านอี-คอมเมิร์ซให้กับผู้ประกอบการในภาคเหนือของไทย
สถานกงสุลใหญ่สหรัฐฯ เชียงใหม่ร่วมกับธนาคารแห่งประเทศไทย สำนักงานภาคเหนือ สำนักงานส่งเสริมเศรษฐกิจดิจิทัล (depa) และ Amazon Global Selling Thailand จัดฝึกอบรมผู้ประกอบกา... | U.S. Consulate General Chiang Mai Powers Up E-Commerce Skills for Entrepreneurs in Northern Thailand
U.S. Consulate General Chiang Mai partnered with the Bank of Thailand’s northern regional office, Digital Economy Promotion Agency (DEPA), and Amazon Global Selling Thailand to train more than 80 entrepreneurs across no... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
เรือ USS Rafael Peralta มีกำหนดเยือนประเทศไทย
เรือ USS Rafael Peralta (DDG 115) จะเยือนประเทศไทยตามกำหนดในระหว่างวันที่ 25-29 มิถุนายน 2566 การเข้าเยี่ยมท่าของกองทัพเรือสหรัฐอเมริกาเป็นโอกาสในการเสริมสร้างความร่วมมือระหว่างสหรัฐฯ กับไทยในด้านความมั่นคง ตลอดจนกระชับค... | USS Rafael Peralta to visit Thailand
The USS Rafael Peralta (DDG 115) will make a scheduled visit to Thailand June 25-29, 2023. U.S. Navy port visits are an opportunity to strengthen the U.S.-Thai security partnership and advance people-to-people ties. During the visit, Rafael Peralta leadership will conduct meetings ... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
สถานกงสุลใหญ่สหรัฐฯ เชียงใหม่จัดงานเฉลิมฉลองครบรอบ 247 ปีวันประกาศอิสรภาพของสหรัฐฯ
อุปทูตรักษาการแทนเอกอัครราชทูตสหรัฐฯ เกว็น คาร์ดโนและกงสุลใหญ่สหรัฐฯ เชียงใหม่ลิสา บูเจนนาส ร่วมเป็นเจ้าภาพในงานเฉลิมฉลองวันประกาศอิสรภาพของสหรัฐฯ ที่จัดขึ้นโดยสถานกงสุลใหญ่สหรัฐฯ เชี... | U.S. Consulate General Chiang Mai Celebrates 247th Independence Day of United States
Chargé d’affaires Gwen Cardno and Consul General Lisa Buzenas hosted U.S. Consulate General Chiang Mai’s Independence Day celebration on June 15, which was attended by our counterparts, colleagues, and friends, including guests from al... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ค่าธรรมเนียมหลักปฏิบัติต่างตอบแทน(Reciprocity Fee)
ผู้สมัครจากบางประเทศอาจจำเป็นต้องจ่ายค่าธรรมเนียมหลักปฏิบัติต่างตอบแทนเพิ่มเติมหลังจากที่วีซ่าของตนได้รับการอนุมัติแล้ว ค่าธรรมเนียมนี้ขึ้นอยู่กับหลักปฏิบัติต่างตอบแทนที่สหรัฐฯมีกับบางประเทศรัฐบาลสหรัฐฯพยายามที่จะไม... | Nonimmigrant Visa Issuance (“Reciprocity”) Fees
Applicants from certain countries may be required to pay a visa issuance fee after their application is approved. These fees are based on “reciprocity” (what another country charges a U.S. citizen for a similar-type of visa). The United States strives to eliminate visa is... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
AFRIMS ฉลองครบรอบ 62 ปีแห่งการบุกเบิกการวิจัยทางการแพทย์และสร้างคุณูปการสำคัญแก่ไทย
สถาบันวิจัยวิทยาศาสตร์การแพทย์ทหาร (AFRIMS) เฉลิมฉลองครบรอบ62ปี โดยชูความสำเร็จโดดเด่นด้านการวิจัยทางการแพทย์และผลงานสำคัญๆ ต่อการสาธารณสุขของไทย พิธีฉลองวาระครบรอบดังกล่าวจัดให้มีขึ... | AFRIMS Celebrates 62 Years of Pioneering Medical Research and Transformative Contributions to Thailand
The Armed Forces Research Institute of Medical Sciences (AFRIMS) proudly commemorates its 62nd anniversary, highlighting its remarkable achievements in medical research and profound impact on public health in Thailand... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
สารถวายพระพรชัยมงคลแด่สมเด็จพระนางเจ้าสุทิดา พัชรสุธาพิมลลักษณ พระบรมราชินี
เจ้าหน้าที่ชาวอเมริกันและชาวไทยของหน่วยงานรัฐบาลสหรัฐอเมริกาในราชอาณาจักรไทยร่วมกับประชาชนชาวไทยถวายพระพรชัยมงคลเนื่องในโอกาสวันเฉลิมพระชนมพรรษา สมเด็จพระนางเจ้าสุทิดา พัชรสุธาพิมลลักษณ พระบ... | Statement on the Birthday of Her Majesty Queen Suthida Bajrasudhabimalalakshana
The American and Thai community of the U.S. Mission to the Kingdom of Thailand join the Thai people in celebrating Her Majesty Queen Suthida Bajrasudhabimalalakshana’s birthday. Her Majesty is dedicated to public service and has pursued eff... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
เอกอัครราชทูตโกเดคและกงสุลใหญ่บูเจนนาสสานต่อความเป็นหุ้นส่วนในภูมิภาคแม่น้ำโขงให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น
เอกอัครราชทูตสหรัฐฯ โรเบิร์ต โกเดคเยือนจังหวัดเชียงรายจังหวัดเหนือสุดของประเทศไทยในเดือนพฤษภาคม 2566 โดยเอกอัครราชทูตโกเดคและกงสุลใหญ่สหรัฐฯ เชียงใหม่ลิสา บูเจนนาส ได้พบ... | Ambassador Godec and Consul General Buzenas Deepen Partnerships in Mekong Region
During a May visit to Thailand’s northernmost province of Chiang Rai, U.S. Ambassador to Thailand Robert Godec and Chiang Mai Consul General Buzenas met with local officials, civil society leaders, educators, and law enforcement partners t... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
สหรัฐฯ-ไทย ร่วมจัดการฝึกซ้อมการดำเนินงานด้านการแพทย์ฉุกเฉิน และจำลองสถานการณ์ฉุกเฉินทางนิวเคลียร์และรังสีในระดับภูมิภาค ภายใต้รหัสการฝึก “ราชพฤกษ์”16-18 พฤษภาคม2566
ราชอาณาจักรไทยและสหรัฐอเมริกา ร่วมกันเป็นเจ้าภาพจัดการฝึกซ้อมการดำเนินงานด้านการแพทย์ฉุกเฉิน และจำลอง... | U.S.-Thailand Co-Host Ratchaphruek Radiological Medical Response Workshop May 16-18, 2023
The Kingdom of Thailand and the United States co-hosted the Ratchaphruek Radiological Medical Response Workshop May 16-18, in Bangkok, Thailand. The workshop demonstrated U.S-Thai leadership to prevent radiological incidents and p... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
พลอากาศเอก เคนเนธ เอส. วิลส์บาก ผู้บัญชาการกองทัพอากาศสหรัฐฯ ภาคพื้นแปซิฟิก จะเยือนไทย 22-23 พฤษภาคม 2566
พลอากาศเอก เคน วิลส์บาก ผู้บัญชาการกองทัพอากาศสหรัฐฯ ภาคพื้นแปซิฟิก (PACAF) จะเยือนประเทศไทยระหว่างวันที่ 22-23 พฤษภาคมนี้ เพื่อพบกับเจ้าหน้าที่กองทัพอากาศไทย โ... | U.S. Air Force General Kenneth S. Wilsbach, Commander of Pacific Air Forces, to visit Thailand May 22-23, 2023
U.S. Air Force General Ken Wilsbach, Commander, Pacific Air Forces (PACAF), will visit Thailand May 22-23 to meet with counterparts in the Royal Thai Air Force. This will be General Wilsbach’s first official v... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
สารจากเอกอัครราชทูตสหรัฐฯ โรเบิร์ต โกเดค
เมื่อวานนี้ประชาชนหลายสิบล้านคนได้มีส่วนร่วมในการเลือกตั้งทั่วราชอาณาจักรไทย ในฐานะผู้สังเกตการณ์การเลือกตั้ง เจ้าหน้าที่ประจำหน่วยเลือกตั้ง สื่อมวลชน ผู้สมัครรับเลือกตั้ง และที่สำคัญที่สุด ผู้ใช้สิทธิออกเสียงเลือกตั้ง สหรัฐอ... | Statement from U.S. Ambassador Robert Godec
Yesterday, tens of millions of people participated in the vote across the Kingdom of Thailand – as election observers, poll workers, members of the media, candidates, and, most importantly, voters. As a longstanding friend and ally of Thailand, the United States looks forward... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
พลเอก ณรงค์พันธ์ จิตต์แก้วแท้ และเจ้าหน้าที่ฝ่ายเสนาธิการทหาร กองทัพบกไทย จะเข้าร่วมการประชุม Land Forces of the Pacific (LANPAC) Conference ณ เกาะโอวาฮู รัฐฮาวาย ตั้งแต่วันที่15-18พฤษภาคม2566 โดยเป็นการเยือนสหรัฐอเมริกาครั้งแรกของพลเอก ณรงค์พันธ์ ภายหลังเข้ารับตำแห... | General Narongpan Jittkaewtae and members of the Royal Thai Army (RTA) general staff will attend the Land Forces of the Pacific (LANPAC) Conference in Oahu, HI from May 15th through 18th. This is GEN Narongpan’s first visit to the United States during his tenure as Chief of the Royal Thai Army. The RTA delegation will ... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
การฝึกความร่วมมือและความพร้อมทางเรือ หรือ “การัต” (Cooperation Afloat Readiness and Training: CARAT) ในประเทศไทย ประจำปี 2566 จะจัดขึ้นที่ชายฝั่งทะเลในอำเภอสัตหีบ ประเทศไทย และนอกชายฝั่งในอ่าวไทย ระหว่างวันที่ 8-15 พฤษภาคม 2566 การฝึกการัตในประเทศไทย ประจำปี 2566 เป... | Cooperation Afloat Readiness and Training Thailand 2023 (CARAT Thailand 23) will take place ashore in Sattahip, Thailand, and at-sea in the gulf of Thailand, May 8-15, 2023. CARAT Thailand 23 is a bilateral exercise between Thailand and the United States which promotes regional security cooperation, maintains and stre... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
พลเรือเอก ซามูเอล ปาปาโร ผู้บัญชาการกองเรือภาคพื้นแปซิฟิกของสหรัฐฯ เยือนไทย 1-2 พฤษภาคม 2566
พลเรือเอก ซามูเอล ปาปาโร ผู้บัญชาการกองเรือภาคพื้นแปซิฟิกของสหรัฐอเมริกา (PACFLT) จะเยือนประเทศไทยระหว่างวันที่ 1-2 พฤษภาคมนี้ เพื่อเข้าพบผู้นำและเจ้าหน้าที่ระดับสูงของกองทั... | Admiral Samuel Paparo, Commander of the U.S. Pacific Fleet, to visit Thailand May 1-2, 2023
Commander of the U.S. Pacific Fleet (PACFLT), Admiral Samuel Paparo will visit Thailand May 1-2 to meet with senior leaders and counterparts in the Royal Thai Navy. This will be Admiral Paparo’s second visit to the Kingdom of Th... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
กองเรือบรรทุกเครื่องบินโจมตีที่ 11 (CSG 11) เป็นกองกำลังทางทะเลภายใต้ผู้บัญชาการกำลังรบ ซึ่งมีศักยภาพในการตอบสนองและปรับตัวรับสถานการณ์ได้ดีในทุกสภาพอากาศ โดยสามารถดำเนินปฏิบัติการความมั่นคงทางทะเล รับมือภัยพิบัติ ตลอดจนผดุงไว้ซึ่งประโยชน์ของสหรัฐอเมริกาและชาติภาคีท... | CSG 11 provides combatant commanders with a responsive, flexible, all-weather naval force that can conduct maritime security operations, respond to crises, and protect U.S. and partner interests across the globe.
CSG 11’s motto: Combat Proven [Commander of Carrier Strike Group Eleven, Rear Admiral Christopher Sweeney]
... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
กองเรือบรรทุกเครื่องบินโจมตีNimitz (CSG11) แห่งกองทัพเรือสหรัฐอเมริกาจะเยือนประเทศไทยตามกำหนดในระหว่างวันที่24-29เมษายน2566 การเข้าเยี่ยมท่าของกองทัพเรือสหรัฐฯ เป็นโอกาสในการเสริมสร้างความร่วมมือด้านความมั่นคงของสหรัฐฯ-ไทย ตลอดจนกระชับความสัมพันธ์ระหว่างประชาชนของเร... | The U.S. Navy Nimitz Carrier Strike Group (CSG-11) will make a scheduled visit to Thailand April 24-29, 2023. U.S. Navy port visits are an opportunity to strengthen the U.S.-Thai security partnership and advance people-to-people ties. During the visit, the Strike Group flagship USS Nimitz (CVN 68) will host a reception... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
ผู้บัญชาการกองทัพบกสหรัฐฯ ภาคพื้นแปซิฟิก เดินทางเยือนไทย 17-20 เมษายน 2566
พลเอก ชาร์ลส์ ฟลินน์ ผู้บัญชาการกองทัพบกสหรัฐฯ ภาคพื้นแปซิฟิก จะมาเยือนไทยเป็นครั้งที่สองตั้งแต่ดำรงตำแหน่งดังกล่าว เพื่อพบกับเจ้าหน้าที่กองทัพบกไทย ระหว่างวันที่ 17-20 เมษายนนี้ พล.อ. ฟลินน์... | Commanding General of U.S. Army Pacific to Visit Thailand April 17-20, 2023
General Charles Flynn, Commanding General of U.S. Army Pacific, will visit Thailand to meet with counterparts from the Royal Thai Army on 17 – 20 April. This will be General Flynn’s second visit to Thailand as the Commanding General of U.S. Arm... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
สารจากรัฐมนตรีแอนโทนี เจ. บลิงเคน
12 เมษายน 2566
เทศกาลสงกรานต์ ปีใหม่ไทย
ในนามของรัฐบาลและพลเมืองสหรัฐอเมริกา ผมขออวยพรให้ประชาชนแห่งราชอาณาจักรไทยประสบแต่สันติสุขและความเจริญเนื่องในเทศกาลสงกรานต์ ซึ่งตรงกับวันขึ้นปีใหม่ 13 เมษายนนี้
ในโอกาสที่สหรัฐฯ และไทยเฉลิมฉล... | Statement by Secretary Antony J. Blinken
April 12, 2023
Thailand New Year – Songkran
On behalf of the Government and people of the United States of America, I wish the people of the Kingdom of Thailand a peaceful and prosperous new year ahead on the occasion of Songkran on April 13.
As the United States and Thailand co... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
กงสุลใหญ่สหรัฐฯ เชียงใหม่ให้สัมภาษณ์เน้นย้ำถึงความสัมพันธ์ 190 ปีสหรัฐฯ-ไทย
กงสุลใหญ่สหรัฐฯ เชียงใหม่ ลิสา บูเจนนาสให้สัมภาษณ์แก่นิตยสาร Citylife เชียงใหม่เกี่ยวกับประเด็นต่าง ๆ ที่เธอให้ความสำคัญในภาคเหนือของไทย ซึ่งรวมถึงการเฉลิมฉลองวาระครบรอบ 190 ปีความสัมพันธ์แล... | Consul General Lisa Buzenas Interview Highlighting 190th Anniversary of U.S.-Thai Relations
Consul General Lisa Buzenas gave an interview to Citylife Chiang Mai magazine about her priorities in northern Thailand, including celebrating and expanding on 190 years of U.S.-Thai diplomatic relations and cooperation in publ... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
USTDA จับมือกับไทยในโครงการสนับสนุนการพัฒนาโรงไฟฟ้าพลังน้ำแบบสูบกลับ
วันนี้ องค์การการค้าและการพัฒนาของสหรัฐอเมริกา (USTDA) ประกาศว่าได้มอบทุนสนับสนุนแก่การไฟฟ้าฝ่ายผลิตแห่งประเทศไทย (กฟผ.) เพื่อศึกษาความเป็นไปได้ในการสนับสนุนการพัฒนาโรงไฟฟ้าพลังน้ำแบบสูบกลับ (PSH) ... | USTDA, Thailand Partner on Pumped Storage
Today, the U.S. Trade and Development Agency announced that it has awarded a grant to the Electricity Generating Authority of Thailand (EGAT) for a feasibility study to support the development of a grid-connected pumped storage hydropower (PSH) plant at the Vajiralongkorn Dam i... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
USTDA ส่งเสริมความเข้มแข็งของห่วงโซ่อุปทานในประเทศไทย
วันนี้ องค์การการค้าและการพัฒนาของสหรัฐอเมริกา (USTDA) ประกาศว่าได้มอบทุนสนับสนุนแก่สำนักงานนโยบายและแผนการขนส่งและจราจร (สนข.) กระทรวงคมนาคมของไทย สำหรับความช่วยเหลือด้านวิชาการเพื่อสร้างความเข้มแข็งให้กับเครือข... | USTDA Promotes Supply Chain Resilience in Thailand
Today, the U.S. Trade and Development Agency announced that it has awarded a grant to the Thai Ministry of Transport’s Office of Transport and Traffic Policy and Planning (OTP) for technical assistance to strengthen Thailand’s supply chain network and advance the decar... |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:
เส้นทางสู่ Trade Winds ASEAN: ประเทศไทย
25 มกราคม 2566
โดย จอห์น ไบรเดนสไตน์ เจ้าหน้าที่อาวุโสประจำภูมิภาคอาเซียนฝ่ายพาณิชย์ สถานเอกอัครราชทูตสหรัฐฯ ประจำประเทศไทย
บทความชิ้นที่ 2 ในชุดบทความเกี่ยวกับตลาดต่าง ๆ ที่จะมีบทบาทสำคัญในการประชุม Trade Winds 2023
บทความนี้... | The Road to Trade Winds ASEAN: Thailand
January 25, 2023
John Breidenstine is the ASEAN Regional Senior Commercial Officer at the U.S. Embassy in Thailand.
This is the second piece in a blog series about different markets that will be featured during Trade Winds 2023.
This post contains external links. Please review ou... |
YAML Metadata Warning:The task_categories "text2text-generation" is not in the official list: text-classification, token-classification, table-question-answering, question-answering, zero-shot-classification, translation, summarization, feature-extraction, text-generation, fill-mask, sentence-similarity, text-to-speech, text-to-audio, automatic-speech-recognition, audio-to-audio, audio-classification, audio-text-to-text, voice-activity-detection, depth-estimation, image-classification, object-detection, image-segmentation, text-to-image, image-to-text, image-to-image, image-to-video, unconditional-image-generation, video-classification, reinforcement-learning, robotics, tabular-classification, tabular-regression, tabular-to-text, table-to-text, multiple-choice, text-ranking, text-retrieval, time-series-forecasting, text-to-video, image-text-to-text, image-text-to-image, image-text-to-video, visual-question-answering, document-question-answering, zero-shot-image-classification, graph-ml, mask-generation, zero-shot-object-detection, text-to-3d, image-to-3d, image-feature-extraction, video-text-to-text, keypoint-detection, visual-document-retrieval, any-to-any, video-to-video, other
Dataset Card for "thai_usembassy_th2en_prompt"
This dataset made from pythainlp/thai_usembassy.
Source code for create dataset: https://github.com/PyThaiNLP/support-aya-datasets/blob/main/translation/thai_usembassy.ipynb
Template
Inputs: แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ:\n{th}
Targets: English sentence
- Downloads last month
- 9