pt
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
2k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
Não vai escapar a isto.
|
You aren't walking away from this.
| 1
|
E tu vais dormir com a tua namorada.
|
You're going to sleep with your girlfriend.
| 1
|
Use terra vegetal ou composto de boa qualidade para fornecer uma base rica sobre a qual assentar o tapete de grama.
|
Use a good-quality topsoil or compost to provide a rich bed on which to lay the sod.
| 1
|
Alpha GPC tem realmente demonstrado uma forte capacidade como para aumentar a funcionalidade cognitiva, pensa-se sobre uma possível terapia para a doença de Alzheimer.
|
Alpha GPC has actually demonstrated such a strong ability to boost cognitive feature, it is thought about a possible therapy for Alzheimer’s disease.
| 1
|
- Porque já se passou muito tempo.
|
- It's been way too long now.
| 1
|
A DLG pode causar pressões até então inexistentes em todos os que convivem com o sujeito.
|
The GFD can put unprecedented pressure on everyone who lives with the patient.
| 1
|
Neste contexto, o presente estudo pretende averiguar a variabilidade da expressão da aptidão funcional de crianças e jovens rurais Moçambicanos por meio do contraste entre expoentes alométricos teóricos e empíricos.
|
This study evaluated the variability of functional fitness coefficients of children and adolescents in a rural area of Mozambique by comparing values described in theory and empirical allometric coefficients. METHODS
| 1
|
O hotel Mercure Joinville Prinz fica situado no centro de Joinville - a cidade dos príncipes, da dança e das flores, na famosa Rua Otto Boehm.
|
The Mercure Joinville Prinz hotel is located in the center of Joinville - the City of Princes, Dance and Flowers, on the famous Rua Otto Boehm.
| 1
|
Esta é a escolha fundamental de peritos, bem como fisiculturistas inexperientes.
|
This is the key inclination of experienced as well as unskilled bodybuilders.
| 1
|
Eu estava lá para testemunhar
|
there to witness
| 1
|
- Vou fazer uma tala.
|
I'll make a splint here.
| 1
|
Artigo 2.o, n.o3, segundo parágrafo, do Regulamento Delegado (UE) 2015/560 [7]
|
Article 2(3) second subparagraph of Delegated Regulation (EU) 2015/560:
| 1
|
Ele era um pai interessado...
|
He was such an involved father...
| 1
|
A empresa peruana com grande experiência na organização de feiras e seminários internacionais....
|
A Peruvian company with great experience in organizing international fairs and seminars.... Groceries in Lima
| 1
|
A grande maioria dos doentes foi medicada com ácido acetilsalicílico (75-325 mg uma vez por dia).
|
The vast majority of patients received acetylsalicylic acid (75-325 mg once daily).
| 1
|
E o que você poderia ter que eu quisesse?
|
And what could you have that I wanted?
| 1
|
Hotéis em Florida
|
Buy a house in Florida
| 1
|
quando quiserem aumentar apostas, vão aos Bifes... do Ray.
|
When you want to raise some stakes, head over to Ray's... Steaks.
| 1
|
A entrega, desempenho e aparência de buggy Apollo Bogus estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
|
The delivery, performance and appearance buggy Bogus Apollo are subject to change without notice.
| 1
|
Ou alguém apanha um deslize teu e ameaça denunciar-te.
|
Or someone will catch you slipping andholditoveryourhead.
| 1
|
Da mesma maneira que mentiste sobre o teu namorado infectado?
|
Just like you lying about your traitorous, eye-wormed boyfriend.
| 1
|
Geralmente, quem assume a dianteira - desenvolvendo os mecanismos, os modelos, dispondo da propriedade intelectual -adquire poder de influência, além de ter a vantagem de ser o primeiro no processo.
|
Usually the one that takes the lead - developing the mechanisms, the models, having the intellectual property - has the leverage, and the advantage of being the first as well.
| 1
|
36, Derb El Arsa, Medina, 40030 Marraquexe, Marrocos – Esta área é uma excelente escolha para quem está interessado em fazer compras, mercados e visitar souks (mercados árabes) – Verifique a localização Excelente localização - mostrar mapa
|
36, Derb El Arsa, Medina, 40030 Marrakesh, Morocco – This neighborhood is a great choice for travelers interested in shopping, markets, and souks – Check location Great location - show map
| 1
|
Todavia, não foram alterados elementos essenciais do texto, como as disposições em matéria de financiamento estrangeiro e patrocínio de causas sociais.
|
However, core elements of the legislation, notably the provisions on foreign funding and social advocacy, remain unchanged.
| 1
|
Com efeito, os senhores deputados colocaram várias questões acerca do programa político da Comissão, o qual vos foi apresentado porque - como o senhor disse e muito bem - gostaríamos, pela primeira vez, de integrar o programa de trabalho da Comissão no debate sobre o estado da União.
|
Indeed, too many questions were raised by honourable Members regarding the Com mission's policy programme, which was presented to you, because - as you so rightly said - this was the first time we saw to it that the Commission's programme of work was part of the debate on the state of the Union.
| 1
|
A evolução que faz a diferença.
|
The evolution that makes the diff erence.
| 1
|
Aquele é o meu pai se fosse um gato.
|
That's my dad if he were a cat.
| 1
|
Quer dizer, tu podias andar por aí e matá-lo como uma mosca se quiseres.
|
I mean, you could go in there and swat him dead like a fly if you wanted to.
| 1
|
Espere pelo menos 10 minutos, para que a solução seja completamente absorvida e a sua pele esteja relaxada.
|
Wait at least for 10 minutes, so that the solution is completely absorbed and your skin is relaxed.
| 1
|
Em Itália, os farmacêuticos são obrigados por lei a imprimir folhetos informativos atualizados, introduzidos pela indústria farmacêutica numa base de dados.
|
In Italy, pharmacies are required by law to print out updated package leaflets that the pharmaceutical industry has put on a database.
| 1
|
Enviaremos o pacote sempre e quando não detectemos nenhum indício de engano por sua parte.
|
We will always send the package when we do not detect any fraud from your part.
| 1
|
E eu, "És mais um cantor romântico num ambiente rock. Gosto disso."
|
I said, "You're like a crooner in the rock milieu, which I like."
| 1
|
Muito bem, nós temos o chefe a bordo.
|
All right, we got the boss on board.
| 1
|
Escrevo isto porque a tentar interagir com o Scriptcase suporte ao cliente é uma tentativa desesperada e este fórum parece ser o único lugar onde você pode encontrar ajuda e respostas.
|
I write this because trying to interact with the Scriptcase customer support is a hopeless attempt and this forum seems to be the only place where we can find assistance and answers.
| 1
|
Acomodações espaçosas, com um mínimo de 20 m² de tamanho, oferecendo camas king ou twin para dormir duas pessoas.
|
Spacious accommodation with a minimum of 20 m² in size, offering king or twin beds to sleep two people.
| 1
|
Exército da Irlanda
|
Army of the Republic of Ireland
| 1
|
Entrei na história profissional do Marcos como seu orientador de doutorado 1995-1999.
|
I entered Marcos' professional history as his doctorate supervisor 1995-1999.
| 1
|
Condições de Pagamento:LC, T/T, D/P, Western China
|
Payment Terms: L/C, T/T, D/P, Western Union
| 1
|
A Irmã escreveu: “Eu quero dar tudo, toda a minha vida.
|
Sister wrote: “I want to give everything, my whole life.
| 1
|
Era uma casa de espectáculos única e sem rival, atmosfera própria, efeitos de luz à frente do seu tempo, “O melhor cabaret de Lisboa de todos os tempos”.
|
Maxime Dancing was unique and unrivalled, with its own atmosphere, light effects ahead of its time, “The best cabaret of Lisbon of all times”.
| 1
|
Exclusivamente para efeitos desse cálculo, a empresa-mãe será tratada como se fosse uma empresa de seguros ou resseguros sujeita às seguintes condições:
|
For the sole purpose of this calculation, the parent undertaking shall be treated as if it were an insurance undertaking or reinsurance undertaking subject to the following conditions:
| 1
|
Ordem Nacional da Legião de Honra
|
Legion of Honor
| 1
|
Eu quero que seja a capa da edição de setembro, Akira assim, coloque-o num vôo e traga-o para Londres logo que possível os grandes vão querer autenticar a sua história
|
I want it to be the lead for the September issue, so Akira, put him on a flight and get him to London as soon as possible, the big boys will want to authenticate his story
| 1
|
REPRESENTANTES DE ORGANIZAÇÕES PATRONAIS
|
Appropriations available Final appropriations for the financial year 1987
| 1
|
Quarto para não fumadores com casa de banho privada, um pequeno bar, frigorífico, TV digital, ar condicionado, despertador e acesso WIFI.
|
Non smoking with private en-suite, small bar, fridge, digital TV, air-conditioning, alarm clock & Free Shuttle Pickup from 4pm-10
| 1
|
O cristal do Sendak enfraqueceu o castelo e não seríamos grande ajuda.
|
With the Castle's defenses weakened from Sendak's crystal, we won't be of much help to you.
| 1
|
Ele não quis dizer que a Rainha Isabel e o São Jerónimo se conheceram.
|
So... he didn't mean Queen Isabella and Saint Jerome actually met.
| 1
|
Antes do crowdfunding, para investir em uma propriedade, o investidor precisava de grandes quantidades de capital para cobrir os custos iniciais.
|
Lower capital requirements Before crowdfunding, investing in a property required large amounts of capital to cover the upfront costs.
| 1
|
Segue-se o mercado dos cereais com 18% das despesas, o das matérias gordas com 16.5%. o da carne de bovino com 9.3% e o do açúcar com 8.8%.
|
Then come cereals with 18% of expenditure, followed by oils and fats (16.5%). beef and veal (9.3%l and sugar (S.8%1.
| 1
|
Wild Swans foi traduzido para 30 idiomas e vendeu 10 milhões de cópias, recebendo elogios de autores como J. G. Ballard.
|
Wild Swans was translated into 38 languages and sold 13 million copies, receiving praise from authors such as J. G. Ballard.
| 1
|
Benefícios do senhasegura para conformidade com a ISO 27001:
|
Main benefits Benefits of senhasegura for ISO 27001 compliance:
| 1
|
Trono de Adoração
|
Throne of Depravity
| 1
|
Análises de vulnerabilidade costeira devido às mudanças climáticas Recuperação de praia / dunas: “Construindo com a natureza”
|
Coastal vulnerability analises to climate changes Beach/dune recuperation Building with nature
| 1
|
De forma geral, é mais barato apanhar voos de manhã de Amesterdão para Hong Kong.
|
It's generally cheaper to take evening flights from Amsterdam to Denpasar Bali.
| 1
|
Não te preocupes, ele não percebe nada.
|
Don't worry, he doesn't understand what we're talking about.
| 1
|
Kristin identificou-se, e foi-lhe dito pelo oficial do tribunal que estava vedado da galeria do público.
|
Kristin identified himself, and was told by the court official he was barred from the public gallery.
| 1
|
A grande maioria dos Estados-Membros e do Parlamento concordou com esta apreciação.
|
The vast majority of Member States and Parliament agreed with this assessment.
| 1
|
Estavam a fazer arranjos para tirar o artefato da Europa para o manter a salvo.
|
They were making arrangements to get the artifact out of Europe to keep it safe.
| 1
|
Se o cidadão da União não puder apresentar passaporte ou bilhete de identidade válidos, a nacionalidade pode ser comprovada por quaisquer outros meios, incluindo, se necessário, através da verificação junto das autoridades diplomáticas ou consulares do Estado-Membro de que o requerente declara ser nacional.
|
Without prejudice to Article 2, a Member State may represent another Member State on a permanent basis and Member States' embassies or consulates may, wherever deemed necessary, conclude practical arrangements on sharing responsibilities for providing consular protection to unrepresented citizens.
| 1
|
Investigação em Geografia Física e Geografia Humana
|
Investigation in Physical Geography and Human Geography
| 1
|
Como vê, os genes são idênticos. A Susan transmitiu-lho directamente.
|
Which means Susan gave it directly to you.
| 1
|
- Sim, pode ser ele.
|
- Yeah, that could be him.
| 1
|
Só vai ficar nos cuidados intensivos por uns dias.
|
It's just gonna be intensive care for a couple days, yeah.
| 1
|
Se você se sente sozinho, perdido e precisa de um amigo
|
If you feel alone and lost and need a friend
| 1
|
Ver os outros produtos Teyder munhequeira AB - 4222
|
See the other products Teyder wrist sleeve AB - 4222
| 1
|
Vou tentar não voltar a fazê-lo.
|
I'll try not to do it again. I don't know!
| 1
|
Seguindo indicações da literatura, foram consideradas para as análises multivariadas todas as variáveis com valor p <= 0,20 nas bivariadas, permanecendo nos modelos finais para cada sexo apenas as variáveis significativas p <= 0,05.
|
Following indications from the literature, for the multivariate analyses, all variables with p-Value <= 0.20 in the bivariate analyses were considered, while only the significant variables p <= 0.05 remained in the final models for each gender.
| 1
|
Não tenho dinheiro.
|
But I have no money:
| 1
|
As Fibras Hairatin podem manchar minha roupa ou minha almofada?
|
Will HAIRATIN Natural hair fibers stain my clothes or pillow?
| 1
|
As paredes internas da cabine são cor-de-rosa com guarnição branca da janela.
|
The inner walls of the cabin are pink with white window trim.
| 1
|
Costuma-se dizer que o teatro de sombras alcançou seu auge de desenvolvimento artístico no décimo primeiro século antes de se transformar numa ferramenta governamental.
|
Shadow puppetry is said to have reached its highest point of artistic development in the 11th century before becoming a tool of the government.
| 1
|
Para resolver o problema, não bastará poupar energia e aumentar a quota parte de energias renováveis a nível do consumo.
|
Saving energy and increasing the proportion of renewable energy consumed constitute only part of the solution to these problems.
| 1
|
Vou utilizar o seu conteúdo para o fazer pagar pelo que ele fez ao Etienne, pelo que ele te fez a ti e à Rebecca.
|
I will use its contents to make him pay for what he did to Etienne, for what he did to you and Rebecca.
| 1
|
A melhor forma de responder a essas questões é ser transparente sobre a violação e sobre seus esforços para impedí-la.
|
The best way to respond to these reports is to be transparent about the breach and your efforts to stop it.
| 1
|
Porque é que as coisas não podem ser como eram?
|
Why can't things just be the way they were?
| 1
|
É uma nova maneira de olhar - se nos abstrairmos novamente - esta é uma estrutura que é definida pela física do universo.
|
But, you know, this is another way to look at the -- if you abstract again, this is a structure that is defined by the physics of the universe.
| 1
|
Se assinantes pensam que irão receber newsletter e o que chega a suas caixas de entrada são ofertas, eles estarão mais propensos a reclamar. Recomendações:
|
If subscribers thought they would receive newsletters and now all they get are offers, they are more likely to complain.Recommendations:
| 1
|
Como posso converter o arquivo BOK para outro formato?
|
How can I convert a BOK file to a different format?
| 1
|
Quatro homens apareceram numa carrinha do governo com este enorme caixote.
|
Four officials in suits show up in a government van with this huge crate.
| 1
|
O Infect dividiu o palco com várias bandas, além de splits, quais vocês poderiam destacar?
|
Infect has shared the stage with various bands, besides splits. Which bands would you highlight?
| 1
|
Pesquise por preço do quarto e comentários dos hóspedes para descobrir o melhor Hoteis centrais em Playa del Carmen e faça a sua reserva.Clique no hotel para ver a descrição, fotos e comentários, ou clique em Reserve Agora para iniciar a reserva.
|
Search by room price and guest reviews to find the best Central hotels in Playa del Carmen and make a reservation.Choose the hotel to see the overview, photos and reviews, or press Book Now button to start the reservation.
| 1
|
Pena que os teus capangas tenham de assistir a isto...
|
Sorry your henchmen have to see this.
| 1
|
Com belas residências térreas em um belo ambiente de vizinhança, você com certeza vai encontrar a casa perfeita at Heritage Heights.
|
With beautiful single story homes in a beautiful neighborhood atmosphere, you're sure to find the perfect home at Heritage Heights.
| 1
|
O camião do pastrami mudou de lugar.
|
The pastrami truck moved.
| 1
|
As comodidades que os quartos oferecem incluem televisão, quartos para não fumadores, jornal diário.
|
In-room facilities include non smoking rooms, daily newspaper, television, bathtub, shower.
| 1
|
Os helicópteros devem estar equipados com, pelo menos, um ELT automático;
|
Helicopters shall be equipped with at least one automatic ELT.
| 1
|
Vai até lá, lutará e desferirá alguns golpes e depois negociará o fim diplomático de uma guerra desnecessária.
|
You will go and you will fight and deliver a few blows. You will be the person to negotiate a diplomatic end to this unnecessary war.
| 1
|
Wildwood (Nova Jérsei)
|
Crab Island, New Jersey
| 1
|
Ela não me pareceu muito inocente.
|
She didn't seem so innocent.
| 1
|
Contador de Fluxo - Aplicações | Vemco Group A/S
|
People Counting Explained | Vemco Group A/S Sign in
| 1
|
Guerra? o que houve foi uma invasão sem declaração de guerra e se consideram valentes?
|
War? it was an invasion without a declaration of war and you think you're brave?
| 1
|
• Que ano foi o mais frio em Formentera?
|
• Which year was the coldest in Formentera?
| 1
|
Seminário regional sobre 'Os principais problemas de direitos humanos que afectam as mulheres portadoras do vírus HIV em África'
|
Press Releases Regional Seminar on'Key Human Rights Issues Affecting Women Living With HIV in Africa'
| 1
|
Avaliações de Alvorada Iguassu Hotel em Foz do Iguaçu | Hostelworld.com
|
Alvorada Iguassu Hotel in Foz do Iguacu, Brazil - Book Budget Hotels with Hostelworld.com
| 1
|
Obrigada por me avisares.
|
-Okay, thanks for letting me know. -Yeah.
| 1
|
Arte de rua em Lisboa
|
Sloping street in Lisbon
| 1
|
(25) Regulamento (CEE) nº1762/92 do Conselho, de 29 de Junho de 1992 (MEDA), relativo à aplicação dos protocolos de cooperação financeira e técnica celebrados pela Comunidade com os países terceiros mediterrânicos38
|
(25) In Council Regulation (EEC) No 1762/92 of 29 June 1992 (MEDA) on the implementation of the Protocols on financial and technical cooperation concluded by the Community with Mediterranean non-member countries38.
| 1
|
O príncipe insistiu em colocar pessoalmente o filho dentro do caixão com "lágrimas caindo por suas bochechas".[59] Eduardo foi vítima de uma tentativa de assassinato em 4 de abril de 1900 enquanto viajava pela Bélgica até a Dinamarca.
|
On his way to Denmark through Belgium on 4 April 1900 Edward was the victim of an attempted assassination, when fifteen-year-old Jean-Baptiste Sipido shot at him in protest over the Boer War.
| 1
|
No entanto, devido ao comportamento encoberto e hábitos combinados com uma falta de consciência pública dos percevejos, sua infestação se espalhou em um ritmo muito rápido a nível mundial.
|
Due to their undercover behavior and habits combined with a lack of public awareness, their infestation spread at a very rapid rate world-wide.
| 1
|
Preciso que te foques, filho.
|
I need you to focus, son.
| 1
|