is stringlengths 1 1.21k | en stringlengths 1 967 | sco float64 1 1 |
|---|---|---|
Rússar segja að sterk andstaða Washington gegn verkefninu sé einfaldlega drifin áfram af efnahagslegum ástæðum og að hún sé dæmi um ósanngjarna samkeppni. | The Kremlin argues that Washington's fervent opposition to the project is simply driven by economic reasons and is an example of unfair competition. | 1 |
„Ég tel okkur deila því áliti að orka megi ekki vera verkfæri til að beita þrýstingi og að neytendur ættu að geta valið um birgjana,“ sagði Aleksandr Novak, orkumálaráðherra Rússlands eftir fund með Rick Perry, orkumálaráðherra Bandaríkjanna, í Moskvu í september. | "I believe we share the view that energy cannot be a tool to exercise pressure and that consumers should be able to choose the suppliers," Russian Energy Minister Aleksandr Novak said following a meeting with US Energy Secretary Rick Perry in Moscow in September. | 1 |
Staða Bandaríkjanna hefur verið gagnrýnd af Þýskalandi, sem hefur staðfest skuldbindingu sína við verkefnið. | The US stance has drawn backlash from Germany, which has reaffirmed its commitment to the project. | 1 |
Leiðandi iðnaðarsamtök Þýskalands, the Federation of German Industries (BDI), hafa ákallað Bandaríkin um að skipta sér ekki af orkustefnu ESB og tvíhliða samkomulagi á milli Berlínar og Moskvu. | Germany's leading organization for industry, the Federation of German Industries (BDI), has called on the US to stay away from the EU energy policy and the bilateral agreements between Berlin and Moscow. | 1 |
„Ég er mjög ósáttur við að utanaðkomandi ríki skipti sér af orkuveitu okkar,“ sagði Dieter Kempf, formaður Federation of German Industries (BDI) eftir fund sem var haldinn nýlega með Angelu Merkel, kanslara Þýskalands, og Vladimir Putin, forseta Rússlands. | "I have a big problem when a third state interferes in our energy supply," Dieter Kempf, head of the Federation of German Industries (BDI) said following a recent meeting between German Chancellor Angela Merkel and Russian President Vladimir Putin. | 1 |
Elizabeth Warren mun „íhuga alvarlega“ að bjóða sig fram til forsetaembættisins árið 2020, segir hún | Elizabeth Warren Will Take "Hard Look" At Running For President in 2020, Massachusetts Senator Says | 1 |
Elizabeth Warren, öldungadeildarþingmaður Massachusetts sagði á laugardag að hún myndi „íhuga alvarlega“ að bjóða sig fram til forseta eftir miðtímabilskosningarnar. | Massachusetts Senator Elizabeth Warren said on Saturday she would take a "hard look" at running for president following the midterm elections. | 1 |
Warren staðfesti að hún myndi íhuga að bjóða sig fram á borgarafundi í Holyoke í Massachusetts. | During a town hall in Holyoke, Massachusetts, Warren confirmed she'd consider running. | 1 |
„Það er tími kominn til að konur fari til Washington og lagi ríkisstjórnina okkar, og þá þarf einnig konu sem leiðtoga,“ sagði hún samkvæmt frétt frá The Hill. | "It's time for women to go to Washington and fix our broken government and that includes a woman at the top," she said, according to The Hill. | 1 |
„Eftir 6. nóvember mun ég íhuga alvarlega að bjóða mig fram til embættis forseta.“ | "After November 6, I will take a hard look at running for president." | 1 |
Warren talaði um Donald Trump forseta á fundinum og sagði að hann væri að „fara með landið í ranga stefnu. | Warren weighed in on President Donald Trump during the town hall, saying he was "taking this county in the wrong direction. | 1 |
„Ég hef miklar áhyggjur af því sem Donald Trump er að gera við lýðræði okkar,“ sagði hún. | "I am worried down to my bones about what Donald Trump is doing to our democracy," she said. | 1 |
Warren hefur verið ódul á gagnrýni sína á Trump og Brett Kavanaugh, tilnefndan hæstaréttardómara hans. | Warren has been outspoken in her criticism of Trump and his Supreme Court nominee Brett Kavanaugh. | 1 |
Á föstudag sagði Warren á Twitter að „auðvitað verðum við að láta FBI rannsaka málið áður en atkvæðagreiðslan fer fram.“ | In a tweet on Friday, Warren said "of course we need an FBI investigation before voting." | 1 |
Skoðanakönnun sem var birt á fimmtudag sýnir hins vegar að meirihluti kjósenda í fylki Warrens finnst ekki að hún ætti að bjóða sig fram árið 2020. | A poll released on Thursday, however, showed a majority of Warren's own constituents do not think she should run in 2020. | 1 |
Fimmtíu og átta prósent „líklegra“ kjósenda í Massachusetts sögðu að öldungadeildarþingmaðurinn ætti ekki að bjóða sig fram, samkvæmt skoðanakönnun sem var birt af Suffolk University Political Research Center/Boston Globe. | Fifty-eight percent of "likely" Massachusetts voters said the senator should not run, according to the Suffolk University Political Research Center/Boston Globe poll. | 1 |
Þrjátíu og tvö prósent sögðust styðja framboð hennar. | Thirty-two percent supported such a run. | 1 |
Skoðanakönnunin sýndi meiri stuðning við framboð Deval Patrick, fyrrum ríkisstjóra, þar sem 38 prósent sögðust styðja mögulegt framboð hans og 48 prósent sögðust vera á móti því. | The poll showed more support for a run by former Governor Deval Patrick, with 38 percent supporting a potential run and 48 percent against it. | 1 |
Meðal annarra vinsælla demókrata sem voru ræddir fyrir mögulegt forsetaframboð árið 2020 voru Joe Biden, fyrrum varaforseti, og Bernie Sanders, öldungadeildarþingmaður frá Vermont. | Other high profile Democratic names discussed in regard to a potential 2020 run include former Vice President Joe Biden and Vermont Senator Bernie Sanders. | 1 |
Biden sagðist ætla að taka opinbera ákvörðun í janúar, samkvæmt frétt frá Associated Press. | Biden said he would decide officially by January, the Associated Press reported. | 1 |
Sarah Palin talar um áfallastreituröskun Track Palin á kosningafundi hjá Donald Trump | Sarah Palin cites Track Palin's PTSD at Donald Trump rally | 1 |
Track Palin, 26 ára, var í Írak í eitt ár eftir að hafa gengið í herinn í september. | Track Palin, 26, spent a year in Iraq after enlisting on Sept. | 1 |
Hann var handtekinn og ákærður vegna heimilisofbeldis á mánudagskvöld | He was arrested and charged in a domestic violence incident on Monday night | 1 |
„Sonur minn er að ganga í gegnum mikla erfiðleika eftir að hafa komið aftur, ég finn til með öðrum fjölskyldum sem finna fyrir áhrifum af áfallastreituröskun og þeim andlegu sárum sem hermennirnir okkar snúa aftur heim með,“ sagði hún við áheyrendur á kosningafundi fyrir Donald Trump í Tulsa í Oklahoma. | "What my own son is going through, what he is going through coming back, I can relate to other families who feel ramifications of PTSD and some of the woundedness that our soldiers do return with," she told the audience at a rally for Donald Trump in Tulsa, Oklahoma. | 1 |
Palin kallaði handtöku hans „fílinn í herberginu“ og sagði að sonur hennar og aðrir stríðshermenn „kæmu til baka aðeins öðruvísi, þeir eru harðnaðir og velta því fyrir sér hvort einhver virðing sé borin fyrir því sem félagar þeirra í hernum og lofthernum og öðrum deildum hersins hafa gert fyrir landið.“ | Palin called his arrest "the elephant in the room" and said of her son and other war veterans, "they come back a bit different, they come back hardened, they come back wondering if there is that respect for what it is that their fellow soldiers and airmen, and every other member of the military, has given to the countr... | 1 |
Hann var handtekinn á mánudag í Wasilla í Alaska og ákærður fyrir heimilisofbeldi gegn konu, fyrir að reyna að hindra tilkynningu um heimilisofbeldi og fyrir vopnaburð undir áhrifum áfengis, samkvæmt Dan Bennett, talsmanni lögregludeildarinnar í Wasilla. | He was arrested on Monday in Wasilla, Alaska, and charged with domestic violence assault on a female, interfering with a report of domestic violence and possession of a weapon while intoxicated, according to Dan Bennett, a spokesman for the Wasilla Police Department. | 1 |
18 fylki og Washington D.C. styðja áskorun gegn nýrri hælisleitendastefnu | 18 states, D.C. support challenge to new asylum policy | 1 |
Átján fylki og Washingtonborg styðja lagalega áskorun gegn nýrri stefnu Bandaríkjanna sem neitar fórnarlömbum sem flýja gengja- eða heimilisofbeldi um hæli. | Eighteen states and the District of Columbia are supporting a legal challenge to a new U.S. policy that denies asylum to victims fleeing gang or domestic violence. | 1 |
Fulltrúar fylkjanna 18 og borgarinnar sendu inn réttarskýrslu á föstudag í Washington til að styðja við hælisleitanda sem mótmælir stefnunni, samkvæmt frétt frá NBC News. | Representatives from the 18 states and the district filed a friend-of-the-court brief Friday in Washington to support an asylum-seeker challenging the policy, NBC News reported. | 1 |
Fullt nafn ákærandans í Grace v. Sessions lögsókninni sem samtökin American Civil Liberties Union settu fram gegn alríkisstefnunni hefur ekki verið gefið upp. | The full name of the plaintiff in the Grace v. Sessions suit that the American Civil Liberties Union filed in August against the federal policy has not been revealed. | 1 |
Hún sagði að maki hennar „og ofbeldisfullir synir hans sem voru gengjameðlimir,“ hafi beitt hana ofbeldi, en bandarískir ríkisstarfsmenn höfnuðu umsókn hennar um hæli hinn 20. júlí. | She said her partner "and his violent gang member sons," abused her but U.S. officials denied her request for asylum July 20. | 1 |
Hún var sett í varðhald í Texas. | She was detained in Texas. | 1 |
Saksóknararnir, sem styðja Grace, lýstu El Salvador, Hondúras og Gvatemala sem löndum þar sem vandamál tengd gengjum og heimilisofbeldi fara sífellt stækkandi. Fjöldi hælisumsækjanda til Bandaríkjanna kemur frá þessum löndum. | The states' attorneys supporting Grace described El Salvador, Honduras and Guatemala, which produce a large number of applicants for U.S. asylum, as nations facing pervasive problems with gangs and domestic violence. | 1 |
Hin nýja hælisleitendastefna afturkallar úrskurð sem áfrýjunarnefnd innflytjenda hafði sett árið 2014 til að leyfa óskráðum innflytjendum sem flúðu heimilisofbeldi að sækja um hæli. | The new U.S. asylum policy reversed a 2014 decision by the Board of Immigrant Appeals that allowed undocumented immigrants fleeing domestic violence to apply for asylum. | 1 |
Karl Racine, ríkissaksóknari Washington sagði í yfirlýsingu á föstudag að nýja stefnan „hunsaði fleiri áratugi af ríkis- alríkis- og alþjóðalögum.“ | District of Columbia Attorney General Karl Racine said in a statement Friday that the new policy "ignores decades of state, federal, and international law." | 1 |
„Alríkislög krefjast þess að tekin sé ákvörðun um allar hælisumsóknir byggt á staðreyndum og kringumstæðum umsóknarinnar, og þessi stefna brýtur gegn þessari reglu,“ sagði í réttarskýrslunni. | "Federal law requires that all asylum claims be adjudicated on the particular facts and circumstances of the claim, and such a bar violates that principle," the friend-of-the court brief said. | 1 |
Lögmenn sögðu enn fremur í skýrslunni að stefnan sem neitaði innflytjendum um inngöngu væri skaðleg fyrir efnahag Bandaríkjanna, og héldu því fram að innflytjendur væru líklegri til að stofna fyrirtæki og „veittu mikilvægt vinnuafl.“ | Attorneys further argued in the brief that the policy denying immigrants entry hurts the U.S. economy, saying they are more likely to become entrepreneurs and "supply necessary labor." | 1 |
Jeff Sessions, ríkissaksóknari skipaði dómurum í innflytjendamálum að hætta að veita hæli til fórnarlamba sem flúðu heimilisofbeldi og gengjaofbeldi í júní. | Attorney General Jeff Sessions ordered immigration judges to no longer grant asylum to victims fleeing domestic abuse and gang violence in June. | 1 |
„Þeir sem yfirgefa heimaland sitt vegna ofsókna sem byggjast á kynþætti, trúarbrögðum, þjóðerni eða aðild að ákveðnum samfélagshópi eða stjórnmálaskoðun geta sótt um hæli,“ sagði Sessions í tilkynningu sinni um stefnuna hinn 11. júní. | "Asylum is available for those who leave their home country because of persecution or fear on account of race, religion, nationality, or membership in a particular social group or political opinion," Sessions said in his June 11 announcement of the policy. | 1 |
Hælisveitingum var aldrei ætlað að leysa öll vandamálum, ekki einu sinni öllu alvarleg vandamál, sem fólk tekst á við á hverjum degi um allan heim. | Asylum was never meant to alleviate all problems -- even all serious problems -- that people face every day all over the world. | 1 |
Örvæntingarfullar björgunaraðgerðir í kapphlaupi við að finna eftirlifendur í Palu, er tala látinna tvöfaldast | Desperate rescue efforts in Palu as death toll doubles in race to find survivors | 1 |
Aðstæður verða æ erfiðari fyrir þá sem lifðu af. | For survivors, the situation was increasingly dire. | 1 |
„Það er mikil spenna í loftinu,“ sagði Risa Kusuma, 35 ára móðir, er hún huggaði veikan son sinn í hjálparmiðstöðinni í borginni Palu. | "It feels very tense," said 35-year-old mother Risa Kusuma, comforting her feverish baby boy at an evacuation centre in the gutted city of Palu. | 1 |
„Sjúkrabílar koma með lík hingað í sífellu. | "Every minute an ambulance brings in bodies. | 1 |
Það er lítið um hreint vatn.“ | Clean water is scarce." | 1 |
Íbúar sáust snúa aftur til eyðilagðra heimila sinna og leita í vatnsósa eigum sínum til að reyna að bjarga því sem þeir gátu fundið. | Residents were seen returning to their destroyed homes, picking through waterlogged belongings, trying to salvage anything they could find. | 1 |
Hundruðir manna særðust og spítalar eru yfirfullir og skemmdir eftir jarðskjálftann sem mældist 7,5 stig á Richter skalanum. | Hundreds of people were injured and hospitals, damaged by the magnitude 7.5 quake, were overwhelmed. | 1 |
Sumir hinna særðu, þar á meðal Dwi Haris, sem bak- og axlarbrotnaði, lágu fyrir utan hersjúkrahúsið í Palu, þar sem hlynnt var að sjúklingum utandyra vegna áframhaldandi kraftmikilla eftirskjálfta. | Some of the injured, including Dwi Haris, who suffered a broken back and shoulder, rested outside Palu's Army Hospital, where patients were being treated outdoors due to continuing strong aftershocks. | 1 |
Tár fylltu augu hans er hann sagði frá því hvernig hann fann jarðskjálftan hrista hótelherbergi hans á fimmtu hæð, þar sem hann var með konu sinni og dóttur. | Tears filled his eyes as he recounted feeling the violent earthquake shake the fifth-floor hotel room he shared with his wife and daughter. | 1 |
„Það var enginn tími til að bjarga okkur sjálfum. | "There was no time to save ourselves. | 1 |
Ég þrýstist upp að veggjarústunum, held ég,“ sagði Haris við Associated Press og sagði að fjölskylda hans hefði verið í bænum til að fara í brúðkaup. | I was squeezed into the ruins of the wall, I think," Haris told Associated Press, adding that his family was in town for a wedding. | 1 |
„Ég heyrði konu mína kalla á hjálp, en síðan þögn. | "I heard my wife cry for help, but then silence. | 1 |
Ég veit ekki hvað kom fyrir hana og dóttur mína. | I don't know what happened to her and my child. | 1 |
Ég vona að þær séu öruggar.“ | I hope they are safe." | 1 |
Sendiherra Bandaríkjanna sakar Kína um „ofsóknir“ með „áróðursauglýsingum“ | U.S. ambassador accuses China of 'bullying' with 'propaganda ads' | 1 |
Viku eftir að opinbert fréttablað í Kína birti fjögurra síðna auglýsingu í bandarísku dagblaði til að fjalla um gagnkvæma kosti í viðskiptum á milli landanna tveggja, sakaði sendiherra Bandaríkjanna í Kína Peking um að notfæra sér bandaríska fjölmiðla til að dreifa áróðri. | A week after an official Chinese newspaper ran a four-page ad in a U.S. daily touting the mutual benefits of U.S.-China trade, the U.S. ambassador to China accused Beijing of using the American press to spread propaganda. | 1 |
Donald Trump, forseti Bandaríkjanna talaði síðastliðinn miðvikudag um auglýsingu kínverska blaðsins í blaðinu Des Moines Register - sem er mest selda fréttablaðið í Iowa - eftir að hafa sakað Kína um að reyna að blanda sér í þingkosningar Bandaríkjanna sem verða hinn 6. nóvember. Kína neitar þessari ásökun. | U.S. President Donald Trump last Wednesday referred to the China Daily's paid supplement in the Des Moines Register - the state of Iowa's biggest selling newspaper - after accusing China of seeking to meddle in the Nov. 6 U.S. congressional elections, a charge China denies. | 1 |
Ásökun Trump um að Peking vildi blanda sér í bandarísku þingkosningarnar markaði það sem opinberir bandarískir fulltrúar sögðu fréttastofu Reuters að væri nýtt stig í stækkandi herferð frá Washington til að beita Kína þrýstingi. | Trump's accusation that Beijing was trying to meddle in U.S. elections marked what U.S. officials told Reuters was a new phase in an escalating campaign by Washington to put pressure on China. | 1 |
Þó svo að það sé eðlilegt að erlendar ríkisstjórnir birti auglýsingar til að ýta undir viðskipti, þá eiga Peking og Washington í síharðnandi viðskiptastríði, með nýjum tollum á innflutningsvörur beggja landa. | While it is normal for foreign governments to place advertisements to promote trade, Beijing and Washington are currently locked in an escalating trade war that has seen them level rounds of tariffs on each other's imports. | 1 |
Kínverskir og bandarískir sérfræðingar segja að hefndartollar Kína snemma í viðskiptastríðinu voru hannaðir til að skaða útflytjendur í fylkjum á borð við Iowa, sem studdu repúblikanaflokk Trumps. | China's retaliatory tariffs early in the trade war were designed to hit exporters in states such as Iowa that supported Trump's Republican Party, Chinese and U.S. experts have said. | 1 |
Terry Branstad, sendiherra Bandaríkjanna í Kína og fyrrum ríkisstjóri í Iowa til langs tíma, en það fylki flytur út mikið af landbúnaðarvörum til Kína, sagði að Peking hefði skaðað bandarískt verkafólk, bændur og fyrirtæki. | Terry Branstad, the U.S. ambassador to China and the former longtime governor of Iowa, a major exporter of agricultural goods to China, said Beijing had hurt American workers, farmers and businesses. | 1 |
Branstad sagði í innsendri álitsgrein sinni í sunnudagsblaði Des Moines Register að „Kína væri nú að auka á ofsóknir sínar með því að birta áróðursauglýsingar í okkar eigin frjálsu fjölmiðlum.“ | China, Branstad wrote in an opinion piece in Sunday's Des Moines Register, "is now doubling down on that bullying by running propaganda ads in our own free press." | 1 |
„Með því að breiða út áróðri sínum er ríkisstjórn Kína að notfæra sér ástkæra málfrelsishefð Bandaríkjanna og frjálsa fjölmiðla okkar með því að birta kostaða auglýsingu í blaðinu Des Moines Register,“ sagði Branstad í grein sinni. | "In disseminating its propaganda, China's government is availing itself of America's cherished tradition of free speech and a free press by placing a paid advertisement in the Des Moines Register," Branstad wrote. | 1 |
„Aftur á móti má finna fáar mótmælaraddir í blaðasölubásum á götum Peking, og ekki má finna neina sanna endurspeglun á þeim mismunandi skoðunum sem Kínverjar gætu haft á áhyggjuvaldandi efnahagsstefnu Kína, þar sem að fjölmiðlar eru fastir undir hæl kínverska kommúnistaflokksins,“ skrifaði hann. | "In contrast, at the newsstand down the street here in Beijing, you will find limited dissenting voices and will not see any true reflection of the disparate opinions that the Chinese people may have on China's troubling economic trajectory, given that media is under the firm thumb of the Chinese Communist Party," he w... | 1 |
Hann bætti því við að „eitt af stærstu fréttablöðunum í Kína kom sér undan tilboðinu um að birta“ grein hans, en hann tók ekki fram hvaða blað það var. | He added that "one of China's most prominent newspapers dodged the offer to publish" his article, although he did not say which newspaper. | 1 |
Sérfræðingar vara við því að repúblikanar séu að gera kvenkyns kjósendur afhuga þeim fyrir miðtímabilskosningarnar með Kavanaugh-málinu. | Republicans Alienating Women Voters Ahead of Midterms With Kavanaugh Debacle, Analysts Warn | 1 |
Sérfræðingar hafa varað við neikvæðum viðbrögðum, sérstaklega frá konum, í næstu miðtímabilskosningum, vegna þess að margir repúblikanar hafa stutt og varið Brett Kavanaugh, tilnefndan hæstaréttardómara, sem hefur sætt ásökunum um kynferðislega áreitni. | As many top Republicans stand-by and defend Supreme Court nominee Brett Kavanaugh in the face of several allegations of sexual assault, analyst have warned they will see a backlash, particularly from women, during the upcoming midterm elections. | 1 |
Afar sterkar tilfinningar hafa verið í kringum þetta mál og flestir repúblikanar hafa þegar sýnt opinberlega að þeir vildu byrja atkvæðagreiðslu. | The emotions surrounding this have been extremely high, and most Republicans are on record already showing they wanted to go forward with a vote. | 1 |
„Það er ekki hægt að bakka með þessa hluti,“ sagði Grant Reeher, prófessor í stjórnmálafræði við stofnunina Maxwell School í háskólanum í Syracuse, við The Hill fyrir grein sem var gefin út á laugardag. | Those things can't be walked back," Grant Reeher, a professor of political science at Syracuse University's Maxwell School told The Hill for an article published Saturday. | 1 |
Reeher sagðist efast um að ákall Jeff Flake, öldungadeildarþingmanns repúblikana í Arizona, á síðustu mínútu um rannsókn hjá FBI dugi til að róa reiða kjósendur. | Reeher said he doubts Senator Jeff Flake's (R-Arizona) last-minute push for an FBI investigation will be enough to placate angry voters. | 1 |
„Konur munu ekki gleyma því sem kom fyrir í gær, þær gleyma því ekki á morgun og ekki í nóvember, sagði Karine Jean-Pierre, yfirráðgjafi og talskona fyrir frjálslynda hópinn MoveOn, á föstudag, samkvæmt fréttablaði Washington D.C. | "Women are not going to forget what happened yesterday - they are not going to forget it tomorrow and not in November," Karine Jean-Pierre, a senior adviser and national spokeswoman for the progressive group MoveOn said on Friday, according to the Washington, D.C. newspaper. | 1 |
Á föstudagsmorgun sungu mótmælendur „Nóvember nálgast!“ er þeir mótmæltu á göngum öldungadeildarinnar þegar repúblikanarnir sem stjórnuðu úrskurðarnefndinni ákváðu að halda áfram með tilnefningu Kavanaughs, þrátt fyrir vitnisburð dr. Christine Blasey Ford, samkvæmt Mic. | On Friday morning, protestors chanted "November is coming!" as they demonstrated in the hallway of the Senate as the Republicans controlling the Judiciary Committee chose to move forward with Kavanaugh's nomination despite the testimony of Dr. Christine Blasey Ford, Mic reported. | 1 |
„Áhugi og eldmóður kjósenda mun fara upp úr öllu valdi,“ sagði Stu Rothenberg, óháður stjórnmálagreinandi, við fréttavefsíðuna. | "Democratic enthusiasm and motivation is going to be off the chart," Stu Rothenberg, a nonpartisan political analyst, told the news site. | 1 |
„Fólk mun segja að áhuginn hafi þegar verið mikill og það er satt. | "People are saying it's already been high; that's true. | 1 |
En hann gæti verið meiri, sérstaklega hjá kvenkyns kjósendum í úthverfunum og yngri kjósendum, 18-29 ára, sem líkar illa við forsetann, en kjósa sjaldan.“ | But it could be higher, particularly among swing women voters in the suburbs and younger voters, 18- to 29-year-olds, who while they don't like the president, often don't vote." | 1 |
Greinendur spáðu bakslagi ef repúblikanar ýttu á að láta staðfesta Kavanaugh, jafnvel fyrir vitnisburð Ford þar sem hún lýsti ásökunum sínum um kynferðislegt áreiti frá honum. | Even before Ford's public testimony detailing her allegations of sexual assault against the Supreme Court nominee, analysts suggested a backlash could follow if Republicans pushed forward with the confirmation. | 1 |
„Þetta er orðið stórt klúður fyrir Repúblikanaflokkinn,“ sagði Michael Still, fyrrum meðlimur í landsnefnd Repúblikanaflokksins, snemma í síðustu viku, samkvæmt NBC News. | "This has become a muddled mess for the GOP," said Michael Steele, former chairman of the Republican National Committee, early last week, according to NBC News. | 1 |
„Málið snýst ekki bara um atkvæði nefndarinnar eða lokaatkvæðagreiðsluna eða hvort Kavanaugh verði látinn sitja á bekknum, þetta snýst líka um það hvernig repúblikanar hafa höndlað þetta og hvernig þeir hafa komið fram við hana,“ sagði Guy Cecil, formaður Priorities USA, hóps sem hjálpar við að kjósa demókrata, við fré... | "It's just not about the committee vote or the final vote or whether Kavanaugh is put on the bench, it's also about the way Republicans have handled this and how they have treated her," Guy Cecil, director of Priorities USA, a group that helps to elect Democrats, pointed out to the news channel. | 1 |
Hins vegar virðast Bandaríkjamenn vera ósammála hverjum eigi að trúa eftir vitnisburði frá bæði Ford og Kavanaugh, og naumur meirihluti styður þann síðarnefnda. | However, Americans appear to be somewhat split over who to believe in the wake of Ford's and Kavanaugh's testimonies, with slightly more siding with the latter. | 1 |
Ný skoðanakönnun frá YouGov sýnir að 41 prósent svarenda trúði örugglega eða líklega vitnisburðinum frá Ford, á meðan 35 prósent sögðust trúa örugglega eða líklega vitnisburði Kavanaughs. | A new poll from YouGov shows that 41 percent of respondents definitely or probably believed Ford's testimony, while 35 percent said they definitely or probably believed Kavanaugh. | 1 |
Að auki sögðu 38 prósent svarenda að þeir teldu Kavanaugh hafa líklega eða örugglega logið í vitnisburði sínum, á meðan aðeins 30 prósent sögðu það sama um Ford. | Additionally, 38 percent said they thought Kavanaugh has probably or definitely lied during his testimony, while just 30 percent said the same about Ford. | 1 |
Eftir ákallið frá Flake er FBI nú að rannsaka ásakanirnar sem Ford setti fram og frá að minnsta kosti einni annarri konu, Deboruh Ramirez, samkvæmt frétt frá Guardian. | After the push from Flake, the FBI is currently investigating the allegations brought forward by Ford as well as at least one other accuser, Deborah Ramirez, The Guardian reported. | 1 |
Ford bar eiðsvarið vitni frammi fyrir úrskurðarnefnd öldungadeildarinnar í síðustu viku og sagði að Kavanaugh hefði ráðist á hana þegar hún var 17 ára og að hann hefði verið undir áhrifum áfengis. | Ford testified before the Senate Judiciary Committee under oath last week that Kavanaugh drunkenly assaulted her at the age of 17. | 1 |
Ramirez segir að Kavanaugh hafi berað kynfæri sín fyrir framan hana þegar þau voru bæði í veislu sem nemar í Yale háskólanum á 9. áratugnum. | Ramirez alleges that the Supreme Court nominee exposed his genitals to her while they attended a party during their time studying at Yale in the 1980s. | 1 |
Maðurinn sem fann upp internetið er með áætlanir um að byrja nýtt internet til að berjast gegn Google og Facebook | The Inventor of the World Wide Web Plans to Start a New Internet to Take on Google and Facebook | 1 |
Tim Berners-Lee, maðurinn sem fann upp netið, ætlar að stofna sprotafyrirtæki til að berjast gegn Facebook, Amazon og Google. | Tim Berners-Lee, the inventor of the World Wide Web, is launching a startup that seeks to rival Facebook, Amazon and Google. | 1 |
Síðasta verkefni tæknigoðsagnarinnar, Inrupt, er fyrirtæki sem byggir á Solid, opnum verkvangi Berners-Lee. | The technology legend's latest project, Inrupt, is a company that builds off of Berners-Lee's open source platform Solid. | 1 |
Solid gerir notendum kleift að velja hvar gögnin þeirra eru vistuð og hvaða fólk hefur leyfi til að fá aðgang að hvaða upplýsingum. | Solid allows users to choose where their data is stored and what people are allowed to have access to what information. | 1 |
Í einkaviðtali við Fast Company, sagði Berners-Lee í gríni að ásetningurinn á bak við Inrupt væri „heimsyfirráð.“ | In an exclusive interview with Fast Company, Berners-Lee joked that the intent behind Inrupt is "world domination." | 1 |
„Við verðum að gera þetta núna,“ sagði hann um sprotafyrirtækið. | "We have to do it now," he said of the startup. | 1 |
„Þetta er sögulegt augnablik.“ | "It's a historical moment." | 1 |
Forritið notar tækni frá Solid til að gera fólki kleift að búa til sína eigin „persónulega gagnaverslun á netinu“ eða POD. | The app uses Solid's technology to allow people to create their own "personal online data store" or a POD. | 1 |
Þar má hafa lista yfir tengiliði, verkefnalista, dagatal, tónlistarsafn og önnur persónuleg og vinnutengd tæki. | It can contain contact lists, to-do lists, calendar, music library and other personal and professional tools. | 1 |
Það svipar til þess að Google Drive, Microsoft Outlook, Slack og Spotify séu öll til staða í einum vafra og öll samtímis. | It's like Google Drive, Microsoft Outlook, Slack and Spotify are all available on one browser and all at the same time. | 1 |
Það einstaka við persónulegu gagnaverslunina er að það er algerlega undir notandanum komið hver getur fengið aðgang að hvaða upplýsingum. | What's unique about the personal online data store is that it is completely up to the user who can access what kind of information. | 1 |
Fyrirtækið kallar það „persónulega valdeflingu með því að nota gögn.“ | The company calls it "personal empowerment through data." | 1 |
Samkvæmt John Bruce, forstjóra fyrirtækisins, er hugmyndin að Inrupt sú að fyrirtækið veiti aðföng, ferli og viðeigandi kunnáttu til að hjálpa við að gera Solid aðgengilegt öllum. | The idea for Inrupt, according to the company's CEO John Bruce, is for the company to bring resources, process and appropriate skills to help make Solid available to everyone. | 1 |
Núna samanstendur fyrirtækið af Berners-Lee, Bruce, öryggisverkvangi sem var keyptur af IBM, nokkrum forriturum sem voru ráðnir sem verktakar til að vinna í verkefninu, og hópi forritara í sjálfboðavinnu. | The company currently consists of Berners-Lee, Bruce, a security platform bought by IBM, some on-staff developers contracted to work on the project, and a community of volunteer coders. | 1 |
Frá og með þessari viku gætu tækniþróendur um allan heim búið til sín eigin sjálfstæðu forrit með tólunum sem eru í boði á vefsíðu Inrupt. | Starting this week, technology developers around the world could create their own decentralized apps using the tools available on the Inrupt website. | 1 |
Berners-Lee sagði að hann og teymið hans ættu ekki í viðræðum við „Facebook og Google um hvort ætti að koma af stað algerri breytingu sem myndi setja núverandi viðskiptamódel þeirra á hausinn á einni nóttu. | Berners-Lee said that he and his team are not talking to "Facebook and Google about whether or not to introduce a complete change where all their business models are completely upended overnight. | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.