en stringlengths 1 8.67k | tr stringlengths 1 10.1k |
|---|---|
I got something. | Bir şey buldum. |
Come on, what the hell did I say? | Hadi ama, ne söyledim ki? |
This blog has had nearly 2,000 hits in the last eight hours. | Son sekiz saat içerisinde bloga neredeyse 2000 kişi bakmış. |
What does she say? | Peki ne der? |
What? | -Ne? |
- Cicero? | - Cicero da mı var? |
- Let me finish. | - Bırak da bitireyim. |
I feel better being myself and not being like others | Başkaları gibi olmaktansa bu şekilde olmaktan gayet memnunum. |
You have no idea who you are messing with. | Kiminle uğraştığın hakkında hiçbir fikrin yok. |
You had no right to take that from me. | - Bunu benden almaya hakkın yoktu. |
Get them motherfucking dogs away from me, man. | Siktiğimin köpeklerini benden uzak tut, adamım. |
Goodness. | - Delirdi! - Aman tanrım! |
Oh! | Yarış çok çetin. |
Lara! | Lara! |
Jimmy? | Jimmy mi? |
But because they're behind the curtain... | Ama çünkü onlar perdenin arkasında... |
Well, hurry up 'cause we're running out of time. | Valla, biraz acele edin, zamanımız kısalıyor. |
No women in the press box. | Basın tribününe kadın giremez. |
Oh, Mr. Holmes I'm so glad you could come. | Bay Holmes, gelebildiğiniz için çok memnunum. |
I thought you'd change your mind. | Fikrini değiştirirsin sandım. |
The jury's going to love her. | - Jüri buna bayılacak. |
What? | - Ne? - Avatarın diyorum. |
I still believe | Hala inanıyorum |
- It's the liver. | - Karaciğer. |
Sorry, I don't know who that is. | Kim olduğunu bilmiyorum. |
- Have you got a camera in the back? | -Arkada kameran var mı? |
I can't organize my thoughts and typing feels like work. | Düşüncemi toparlayamıyorum ve yazarken işteymişim gibi geliyor. |
You're deactivating the temporal core. | Sen zamansal çekirdeği devredışı bıraktın. |
Do we really have to do this now? | Bunu şimdi yapmak zorunda mıyız? |
Don't let him in. | Yukarı çık. |
Let me get this straight. | - Evet, aynen öyle. Daha açık ifade edeyim. |
Don't be afraid. | Korkmayın. |
Gotta take this. | Açmalıyım. |
In all seriousness, you are our best friend. | Şaka bir yana, en iyi arkadaşımızsın. |
Let's take you off of damage control, let you concentrate on something that you can handle. | Seni acilen hasar kontrolden alıp, becerebileceğin bir işe aktaralım. |
You never sleep alone, Stackhouse, and you know it... | Sen asla yalnız yatmazsın, Stackhouse. Bunu sen de biliyorsun. |
Would you relax? | Sakin olur musun? |
Has he finished doing that yet, Mo? | Daha bitiremedin mi, Mo? |
"If you had a quarter of the strength that Ben has, I'd be interested in you, too." | Eger Ben'in çeyregi kadar güçlü olsaydin, sana da ilgi duyardim. |
Norman? | Norman? |
How have you been, quickly put your arm around me otherwise... | Nasıl olduğumu sorup bana sarıl aksi takdirde... |
- You don't have to kill him, Mr Howie. | - Onu öldürmenize gerek yok, Bay Howie. |
Woman looked like Tolstoy. | Hatun, Tolstoy'a benziyordu. |
Only if you want to. | Eğer istiyorsan ama. |
Yes, he will. | Hayır, verecek. |
You're a good-looking dude. | Yetkili bir abiye benziyorsun. |
Well, you forgot one thing. | Bir şeyi unuttun. |
Magnus... | Magnus... |
Don't worry, Dad. | Sıkma canını, baba. |
- Give me my phone. | - Telefonumu ver. |
No, I'm good. | -Hayır. Gerek yok. |
Again with the fucking sounds! | Yine bu lanet sesler! |
One second. | Bir saniye. |
What are you thinking about? | Ne düşünüyorsun? |
Hold on. | Dur. |
-You're coming in. | - Geliyorsun. |
- Pleasure. | - Benim için zevkti. |
My two favorite trick-or-treaters. | En sevdiğim şaka ya da şekerciler. |
I'm slutty, but I am a good person. | Biraz kaltağım ama iyi bir insanım. |
Nice... | Harika... |
Hurray! | Hurra! |
and has set up another deity with Allah. Hurl him into the grievous torment.” | O ki Allah ile beraber başka tanrılar edindi, bundan dolayı onu çetin bir azaba atın. |
Okay. | Pekâlâ. |
Sorry. | Özür dilerim. |
We're not coming. | Gelmiyoruz. |
Baby, it was your memorial. | Bebeğim, o senin anma törenindi. |
Have you lost your mind? | Kafayı mı yedin sen? ! |
Excellent. | - Harika. |
No. | Hayır. |
You're not serious. | Ciddi olamazsin. |
- Good to see you, Rudy. | - Seni görmek çok güzel Rudy. |
I'm trying to get it out, and... | Bundan kurtulmaya çalışıyorum, ama... |
"Stripper Wins Custody Battle." | - Harika. |
They won't work. | İşe yaramayacak |
Oh, you didn't think we knew. | Bilmiyoruz sanıyordun herhalde. |
Pour me a drink. | Bardağımı doldur. |
What are you going to do? | Ne yapacaksın? |
I live over there. | Ölüm odasına gitmedim. Biraz ötede kaldım. |
They took him to the hospital two days ago. | İki gün önce hastaneye götürdüler onu. |
Anything you can tell me to help find Commander Happ? | Ön yüzbaşı Happ'i bulmakta bana yardımcı olabilecek bir bilgi verebilirmisin? |
She did it. | Bunu yaptı. |
Ten Thousand Buddhas Monastery, dawn. | 10 bin Buda Tapınağı. Safak Vakti. |
Are we still mad at each other? | Hala birbirimize kızgın mıyız? |
It's an ancient technique that's been plied by loveable losers since way back. | Sevecen zavallıların çok eskilerden beri kullandığı tarihi bir yöntem var. |
- Oh, Nicky. | - Nicky. |
I don't want to just keep making her worse. | Onu daha da kötü hâle getirmek istemiyorum. |
Going somewhere? | Bir yere mi gidiyorsun? |
- Well whatever it is, it's gone, okay? | Bu şey her neyse, gitti, tamam mı? |
You know what that is? | Bu nedir? |
Are you nuts? | Delirdin mi? |
Carter! | Carter! |
All right, we got three contestants left. | Pekâlâ, 3 yarışmacımız kaldı. |
And we will not believe your ascension until you bring down for us a book that we may read.’ | Üzerimize bizim okuyabileceğimiz bir kitap indirinceye kadar senin yükselişine de inanmayız." |
Do you do yoga? | Yoga yapar mısın? |
Be careful. | Dikkatli ol. |
Walter, this is my friend Devon. | Walter, bu benim arkadaşım Devon. |
Since he escaped, residents of the bordering states have been afraid to leave their home. | Geçen hafta hapisten kaçtığından beri üç eyalette insanlar evden çıkmaya korkuyorlardı. |
I don't feel like swimming. | Pek canım istemiyor. |
- No, now this one, for the test of the church. | - Hayır, bir de bu var. Kilisedeki deney için. |
Come on. | Hadi. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.