real-ssb22 commited on
Commit
5e38307
·
1 Parent(s): 97d0b43

readme formatting

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +3 -0
README.md CHANGED
@@ -1,7 +1,10 @@
1
  CedPane: Chinese-English Dictionary Public-domain Additions for Names Etc
 
2
 
3
  From http://people.ds.cam.ac.uk/ssb22/gradint/cedpane.html
4
 
 
 
5
  People learning Chinese as a foreign language sometimes use software to help them read a text. But when Western names are written using Chinese characters, the result is not always something an average dictionary can help with---the software might give you an inappropriate "analysis" like 沃(wò)=irrigate 兹(zī)=this/now 沃(wò)=irrigate 思(sī)=thought instead of 沃兹沃思(Wòzīwòsī)=Wordsworth. So I found it useful to compile a list of names (focusing on, but not limited to, Western names) and a few other potentially-useful phrases not always found in learners' software, with examples of how these have been written in Chinese, which we can add to our software to help with our reading.
6
 
7
  While the primary purpose of this list is to help software recognise a name when it sees one, it's understandable that some people will also want to use it to 'look up' how a specific name "should" be translated. However:
 
1
  CedPane: Chinese-English Dictionary Public-domain Additions for Names Etc
2
+ =========================================================================
3
 
4
  From http://people.ds.cam.ac.uk/ssb22/gradint/cedpane.html
5
 
6
+ (mirrored at http://ssb22.gitlab.io/gradint/cedpane.html)
7
+
8
  People learning Chinese as a foreign language sometimes use software to help them read a text. But when Western names are written using Chinese characters, the result is not always something an average dictionary can help with---the software might give you an inappropriate "analysis" like 沃(wò)=irrigate 兹(zī)=this/now 沃(wò)=irrigate 思(sī)=thought instead of 沃兹沃思(Wòzīwòsī)=Wordsworth. So I found it useful to compile a list of names (focusing on, but not limited to, Western names) and a few other potentially-useful phrases not always found in learners' software, with examples of how these have been written in Chinese, which we can add to our software to help with our reading.
9
 
10
  While the primary purpose of this list is to help software recognise a name when it sees one, it's understandable that some people will also want to use it to 'look up' how a specific name "should" be translated. However: