text
stringlengths
0
182
Paramahansa; nor is there anything inferior to it or beside it or before it. It is a condition that is divested of sorrow and
happiness; that is auspicious and freed from decrepitude and death and that knows no change.'[563]
"Uma said, 'Thou halt recited the religion of the householders, that of Emancipation, and that which is based upon the
observances of the righteous. These paths are high and exceedingly beneficial to the world of living creatures. O thou that art
conversant with every religion, I desire now to hear what is the high religion of the Rishis. I always have a liking for those that
dwell in ascetic retreats. The perfume that emanates from the smoke of the libations of clarified butter poured on the sacred fire
seems to pervade the entire retreats and make them delightful. Marking this, O great god, my heart becomes always filled with
delight. O puissant deity, I have doubts regarding the religion of the ascetics. Thou art conversant with the details of all
religions. Do thou enlighten me, O god of gods, in detail, respecting this topic truly about which I have asked thee, O great
deity!'
"The blessed and holy one said, 'Yes, I shall recite to thee the high and excellent religion of the ascetics. By following the
dictates of that religion, O auspicious lady, the ascetics attain to success through the severe penances they practise. O highly
blessed one, do thou hear, from the beginning, what the duties are of those righteous Rishis that are conversant with every duty
and that are known by the name of Phenapas. The Grandsire Brahma (during the days he devoted to the observance of
penances) drank some nectar (in the form of water). That water had flowed in heaven from a great sacrifice. The froth of that
water is highly auspicious and (in consequence of Brahma's having drunk it) it partook of His own nature. Those Rishis that
subsist upon the measure of froth that thus issued (from the water indicated) are called Phenapas (Froth-eaters). Even this is the
conduct of those pure-souled Rishis, O lady, possessed of wealth of penances! Listen now to me as I explain to thee who the
Valkhilyas are. The Valkhilyas are ascetics that have won success by their penances. They reside in the solar disc. Adopting
the means of subsistence that is followed by the birds, those Rishis, conversant with every duty of righteousness, live according
to the Unchha mode. Their attire consists of deer-skins or barks of trees. Freed from every pair of opposites, the Valkhilyas,
possessed of wealth of penances, walk in this track of righteousness. They are as big as a digit of the thumb. Distributed into
classes, each class lives in the practice of the duties assigned to it. They desire only to practise penance. The merits they win by
their righteous conduct are very high. They are regarded as having attained to an equality with the gods and exist for the
accomplishment of the purposes of the gods. Having burnt off all their sins by severe penances, they blaze forth in effulgence,
illuminating all the points of the compass. Others, called Chakracharas, are endued with cleansed souls and devoted to the
practice of compassion. Righteous in their conduct and possessed of great sanctity, they live in the region of Soma. Thus
residing near enough to the region of the Pitris, they duly subsist by drinking the rays of Soma. There are others called
Samprakshalas and Asmkuttas and Dantolukhalas.[564] These live near the Soma-drinking deities and others that drink flames
of fire. With their wedded spouses, and with passions under complete control, they too subsist upon the rays of Soma. They
pour libations of clarified butter on the sacred fire, and adore the Pitris under proper forms. They also perform the well-known
sacrifices. Even this is said to constitute their religion. The religion of the Rishis, O goddess, is always observed by those who
are houseless and who are free to rove through every region including that of the gods. There are, again, other classes about
whom I shall speak presently. Do thou listen. It is necessary that they who observe the different religions of the Rishis, should
subjugate their passions and know the Soul. Indeed, in my opinion, lust and wrath should be completely conquered. With corn
(wealth) acquired by the Unchha mode, they should discharge the following duties, viz., the pouring of libations on the sacred
fire, occupying a fixed seat employing oneself the while in the sacrifice called Dharmaratri, performance of she Soma-sacrifice,
acquisition of especial knowledge, the giving of sacrificial presents which forms the fifth, the daily performance of sacrifices,
devotion to the worship of the Pitris and the deities, hospitality towards all. Abstention from all luxurious viands prepared from
cow's milk, taking a pleasure in tranquillity of heart, lying on bare rocks or the earth, devotion to Yoga, eating potherbs and
leaves of trees, and subsisting upon fruits and roots and wind and water and moss, are some of the practices of the Rishis by
which they attain to the end that belongs to persons unsubjugated (by the world). When the smoke has ceased to curl upwards
from a house, when the husking machine has ceased to ply, when the hearth-fire has been extinguished, when all the inmates
have taken their food, when dishes are no longer carried from room to room, when mendicants have ceased to walk the streets,
it is then that the man who is devoted to the religion of truth and tranquillity of soul, desiring to have a guest (but finding his
desire ungratified), should eat what remnant of food may still occur in the house. By acting in this way, one becomes a
practiser of the religion of the Munis. One should not be arrogant, nor proud, nor cheerless and discontented; nor should one
wonder at anything. Indeed, one should behave equally towards friends and foes. Verily, one who is the foremost of all persons
conversant with duties should also be friendly towards all creatures."
SECTION CXLII
"Uma said, 'Forest recluses reside in delightful regions, among the springs and fountains of rivers, in bowers by the sides of
streams and rills, on hills and mountains, in woods and forests, and in sacred spots full of fruits and roots. With concentrated
attention and observant of vows and rules, they dwell in such places. I desire, O Sankara, to hear the sacred ordinances which
they follow. These recluses, O god of all gods, are persons that depend, for the protection of their bodies, upon themselves
alone.'[565]
Maheswara said, 'Do thou hear with concentrated attention what the duties are of forest recluses. Having listened to them with
one mind, O goddess, do thou set thy heart upon righteousness. Listen then to what the acts are that should be practised by
righteous recluses crowned with success, observant of rigid vows and rules, and residing in woods and forests. Performing
ablutions thrice a day, worshipping the Pitris and the deities, pouring libations on the sacred fire, performing those sacrifices
and rites that go by the name of Ishti-homa, picking up the grains of Nivara-paddy, eating fruit and roots, and using oil that is
pressed out from Inguda and castor-seeds are their duties. Having gone through the practices of Yoga and become crowned
with (ascetic) success and freed from lust and wrath, they should seat themselves in the attitude called Virasana. Indeed, they
should reside in those places which are inaccessible to cowards.[566] Observant of the excellent ordinances relating to Yoga,
sitting in summer in the midst of four fires on four sides with the sun overhead, duly practising what is called Manduka Yoga,
and always seated in the attitude called Virasana, and lying on bare rocks or the earth, these men, with hearts set upon
righteousness, must expose themselves to cold and water and fire. They subsist upon water or air or moss. They use two pieces
of stones only for husking their corn. Some of them use their teeth only for such a purpose. They do not keep utensils of any
kind (for storing anything for the day to come). Some of them clothe themselves with rags and barks of trees or deer-skins.
Even thus do they pass their lives for the measure of time allotted to them, according to the ordinances (set forth in the
scriptures). Remaining in woods and forests, they wander within woods and forests, live within them, and are always to be
found within them. Indeed, these forest recluses entering into woods and forests live within them as disciples, obtaining a
preceptor, live with him. The performance of the rites of Homa is their duty, as also the observance of the five sacrifices. A due
observance of the rules about distribution (in respect of time) of the fivefold sacrifices as laid down in the Vedas, devotion to
(other) sacrifices, forming the eighth, observance of the Chaturmasya, performance of the Paurnamasya, and other sacrifices,
and performance of the daily sacrifices, are the duties of these men dissociated from wives, freed from every attachment, and
cleansed from every sin. Indeed, they should live even thus in the forest. The sacrificial ladle and the water-vessel are their
chief wealth. They are always devoted to the three fires. Righteous in their conduct and adhering to the path of virtue, they
attain to the highest end. These Munis, crowned with (ascetic) success and ever devoted to the religion of Truth, attain to the
highly sacred region of Brahman or the eternal region of Soma. O auspicious goddess, I have thus recited to thee, in brief, the
outlines of the religion that is followed by forest recluses and that has many practices in detail.'
"Uma said, 'O holy one, O lord of all creatures, O thou that art worshipped by all beings, I desire to hear what the religion is of
those Munis that are followers of the scriptures treating of ascetic success. Do thou recite it to me. Residing in woods and
forests and well-accomplished in the scriptures of success, some amongst them live and act as they like, without being
restrained by particular practices; others have wives. How, indeed, have their practices been laid down?'
"Mahadeva said, 'O goddess, the shaving of the head and the wearing of the brown robes are the indications of those recluses
that rove about in freedom; while the indications of those that sport with wedded wives consist in passing their nights at home.
Performing ablutions there times a day is the duty of the classes, while the Homa, with water and fruits from the wilderness,
belongs to the wedded recluses as performed by the Rishis in general. Absorption, Yoga-meditation, and adherence to those
duties that constitute piety and that have been laid down as such (in the scriptures and the Vedas) are some of the other duties
prescribed for them. All those duties also of which I have spoken to thee before as appertaining to recluses residing in forests,
are the duties of these also. Indeed, if those duties are observed, they that observe them, attain to the rewards that attach to
severe penances. Those forest recluses that lead wedded lives should confine the gratification of their senses to these wedded
wives of theirs. By indulging in sexual congress with their wives at only those times when their seasons come, they conform to