|
|
--- |
|
|
license: cc-by-nc-nd-4.0 |
|
|
language: |
|
|
- ru |
|
|
- en |
|
|
- fi |
|
|
- myv |
|
|
- mrj |
|
|
- kca |
|
|
- koi |
|
|
- kpv |
|
|
- olo |
|
|
- mns |
|
|
- mhr |
|
|
- mdf |
|
|
- udm |
|
|
- vep |
|
|
- krl |
|
|
task_categories: |
|
|
- translation |
|
|
pretty_name: finugorbib |
|
|
size_categories: |
|
|
- 100K<n<1M |
|
|
configs: |
|
|
- config_name: default |
|
|
data_files: |
|
|
- split: train |
|
|
path: data/subset=*/split=train/*.parquet |
|
|
- split: validation |
|
|
path: data/subset=*/split=dev/*.parquet |
|
|
- split: test |
|
|
path: data/subset=*/split=test/*.parquet |
|
|
- config_name: all_to_rus |
|
|
data_files: |
|
|
- split: train |
|
|
path: data/subset=all_to_rus/split=train/*.parquet |
|
|
- split: validation |
|
|
path: data/subset=all_to_rus/split=dev/*.parquet |
|
|
- split: test |
|
|
path: data/subset=all_to_rus/split=test/*.parquet |
|
|
- config_name: nt_to_rus_fin_eng |
|
|
data_files: |
|
|
- split: train |
|
|
path: data/subset=nt_to_rus_fin_eng/split=train/*.parquet |
|
|
- split: validation |
|
|
path: data/subset=nt_to_rus_fin_eng/split=dev/*.parquet |
|
|
- split: test |
|
|
path: data/subset=nt_to_rus_fin_eng/split=test/*.parquet |
|
|
--- |
|
|
|
|
|
# finugorbib data card |
|
|
|
|
|
<!-- Provide a quick summary of the dataset. --> |
|
|
|
|
|
This a text of the Bible, translated into 12 Finno-Ugric languages spoken in Russian Federation (see below), and aligned with Russian, English and Finnish. |
|
|
This dataset was downloaded from http://finugorbib.com. |
|
|
All rights belong to the Institute for Bible translation Helsinki, see the `LICENSE.md` file. |
|
|
|
|
|
## Dataset Details |
|
|
|
|
|
### Dataset Description |
|
|
|
|
|
<!-- Provide a longer summary of what this dataset is. --> |
|
|
|
|
|
- **Curated by:** SLONE contributors |
|
|
- **Language(s) (NLP):** Erzya, Hill (Western) Mari, Khanty, Komi-Permyak, Komi-Zyrian, Livvi-Karelian, |
|
|
Mansi, Meadow (Eastern) Mari, Moksha, Udmurt, Veps, Northern Karelian, |
|
|
English, Finnish and Russian |
|
|
- **License:**: Each text has the following copyright notice by the text creators (loosely equivalent to CC BY-NC-ND 4.0): |
|
|
|
|
|
``` |
|
|
© Институт перевода Библии Хельсинки {ГОД} |
|
|
© Institute for Bible Translation Helsinki {YEAR} |
|
|
{НАЗВАНИЕ КНИГИ, напр. Псалтирь на мордовском-эрзя языке} |
|
|
{BOOK NAME, e.g. The Psalms in the Mordvin-Erzya language} |
|
|
|
|
|
Можно использовать и распространять свободно в некоммерческих целях под следующими условиями: |
|
|
Вам нельзя изменить текст. |
|
|
Вы должны включить эту информацию об авторских правах при текста. |
|
|
|
|
|
Если Вы хотите иметь эту Библию на вашем сайте, в котором Вы в каком-то месте просите пожертвования, Вам необходимо попросить письменное разрешение от ИПБ Финляндии. |
|
|
|
|
|
Free non-commercial distribution under the following conditions: |
|
|
You may not alter any of these texts. |
|
|
You must include this copyright notice. |
|
|
|
|
|
If you want to have this Bible on your website, where you ask anywhere in it for donations, you need to ask for written permission from IBT Finland. |
|
|
``` |
|
|
|
|
|
Below is the brief information about the languages |
|
|
|
|
|
| Language | Language code on the website | ISO 639-3 | Glottolog | |
|
|
| - | - | - | - | |
|
|
| Erzya | `erzya` | `myv` | `erzy1239` | |
|
|
| Hill (Western) Mari| `hill_mari` | `mrj` | `west2392` | |
|
|
| Khanty | `khanty` | `kca` | `khan1279` | |
|
|
| Komi-Permyak | `komi_permyak` | `koi` | `komi1269` | |
|
|
| Komi-Zyrian | `komi_zyrian` | `kpv` | `komi1268` | |
|
|
| Livvi-Karelian | `livvi` | `olo` | `livv1243` | |
|
|
| another copy of Livvi-Karelian data | `livviksi` | |
|
|
| Mansi | `mansi` | `mns` | `mans1269` | |
|
|
| Meadow (Eastern) Mari | `meadow_mari` | `mhr` | `east2328` | |
|
|
| Moksha | `moksha` | `mdf` | `moks1248` | |
|
|
| Udmurt | `udmurt` | `udm` | `udmu1245`| |
|
|
| Veps | `vepsa` | `vep` | `veps1250` | |
|
|
| Northern Karelian | `viena` | `krl` | `nort2673` | |
|
|
|
|
|
Notes: |
|
|
|
|
|
* Khanty and Mansi are macrolanguages, but the language variants were not specified. |
|
|
* Northern Karelian is considered a dialect of Karelian and doesn't have its proper ISO 639-3 code. |
|
|
|
|
|
|
|
|
### Dataset Sources |
|
|
|
|
|
The dataset has been downloaded from http://finugorbib.com/. |
|
|
|
|
|
Its constituent books and the corresponding copyritght notices are listed in the file `LICENSE.md` |
|
|
|
|
|
|
|
|
## Uses |
|
|
|
|
|
The dataset is intended (apart from its original religious purposes) to help humans and machines learn the low-resourced Finno-Ugric languages. |
|
|
|
|
|
## Dataset Structure |
|
|
|
|
|
Note that the Bible text consists of the Old and New Testaments. Each consists of multiple books (denoted by 3-letter codes, e.g. `Php`). |
|
|
Each book consists of one or more chapters, and each chapter consists of verses (usually corresponding to sentences). |
|
|
The texts are aligned across languages verse-by-verse, but these alignments are not always exact, so additional data filtering is recommended. |
|
|
|
|
|
The dataset is separated in two subsets. By default, both are loaded: |
|
|
1. `all_to_rus`: Old and New Testament, paired with Russian (reachable from http://finugorbib.com/index.html). |
|
|
2. `nt_to_rus_fin_eng`: New Testament, paired with English, Finnish and Russian (reachable from http://finugorbib.com/alt/alt_al.html). |
|
|
|
|
|
Both subsets are split into `test`, `validation` and `train` splits: |
|
|
- `test` is composed of the ultimate chapter of each book (and the chapters 15 and 16 of the Gospel by Mark) |
|
|
- `dev` is composed of the penultimate chapter of each book (and the chapters 13 and 14 of the Gospel by Mark) |
|
|
- `train` is composed of the rest of the chapters. |
|
|
|
|
|
This specific structure was imposed to ensure that each verse belongs to a single split, regardless of the language. |
|
|
|
|
|
Each data row has the following fields: |
|
|
- `text: str`: text of the current verse in the lower-resourced Finno-Ugric language |
|
|
- `other: str`: text of the current verse in another langage (English, Finnish or Russian) |
|
|
- `lang: str`: name (from the website) of the lower-resourced language |
|
|
- `lang_code: str`: language code (ISO 639-3) of the lower-resourced language |
|
|
- `other_lang: str`: language code (ISO 639-3) of the paired language (`eng`, `fin` or `rus`) |
|
|
- `verse_id: Optional[int]`: id of the verse, numeric (if parsed correctly, otherwise `null`) |
|
|
- `book_chapter: str`: id of the book and chapter (e.g. `57_Php02`) |
|
|
- `book_chapter_verse: Optional[str]`: id of the book, chapter and verse (e.g. `57_Php02_14`), string (if parsed correctly, otherwise `null`) |
|
|
|
|
|
## Dataset Creation |
|
|
|
|
|
The dataset was curates as a source of machine translation training and evaluation data. |
|
|
It consists solely of the Bible texts. They have been downloaded from the http://finugorbib.com website (using the `wget` tool) |
|
|
and parsed from `html` files into aligned text pairs (using the `beautifulsoup` package). |
|
|
No additional filtering or postprocessing has been applied. |
|
|
|