| 1 | |
| 00:00:01,080 --> 00:00:04,000 | |
| Tôi là Loki của Asgard. | |
| 2 | |
| 00:00:04,080 --> 00:00:06,450 | |
| <i>Tôi đang gánh nặng một mục đích cao cả.</i> | |
| 3 | |
| 00:00:06,540 --> 00:00:08,700 | |
| Ở TẬP TRƯỚC | |
| 4 | |
| 00:00:08,790 --> 00:00:12,040 | |
| Ông biết ông là một Biến thể, | |
| và ông thậm chí còn chưa phát hiện ra, phải không? | |
| 5 | |
| 00:00:12,120 --> 00:00:15,000 | |
| - Anh muốn trở thành vua à? | |
| - Tôi không muốn trở thành, tôi sinh ra là để làm vua. | |
| 6 | |
| 00:00:15,080 --> 00:00:18,080 | |
| Đó là những gì chúng ta biết. Chiến tranh. | |
| Chiến tranh đang đến. | |
| 7 | |
| 00:00:18,160 --> 00:00:20,250 | |
| - Đó là thứ anh đã cho tôi xem trước đó, phải không? | |
| - Kẻ Sót Lại. | |
| 8 | |
| 00:00:20,330 --> 00:00:21,700 | |
| Đây chính là thủ phủ của hắn ta. | |
| 9 | |
| 00:00:22,370 --> 00:00:24,700 | |
| Đó là một ván cờ. | |
| 10 | |
| 00:00:24,790 --> 00:00:29,830 | |
| Tiếp quản hoặc những phiên bản của ta | |
| sẽ bắt đầu một Cuộc chiến Đa vũ trụ mới. | |
| 11 | |
| 00:00:29,910 --> 00:00:32,620 | |
| Và ta sẽ tiếp tục quay lại đây. | |
| 12 | |
| 00:00:32,700 --> 00:00:34,750 | |
| Sự tái sinh đó, cưng. | |
| 13 | |
| 00:00:34,830 --> 00:00:35,700 | |
| Sylvie, dừng lại đi. | |
| 14 | |
| 00:00:35,790 --> 00:00:36,790 | |
| Anh muốn ngai vàng? | |
| 15 | |
| 00:00:38,330 --> 00:00:39,410 | |
| Hẹn gặp lại. | |
| 16 | |
| 00:00:39,500 --> 00:00:41,790 | |
| <i>Bây giờ, dù tốt hay xấu, | |
| dòng thời gian phải tự do.</i> | |
| 17 | |
| 00:00:41,870 --> 00:00:45,200 | |
| Nhiệm vụ của chúng ta là bảo vệ chúng, | |
| tốt hơn Kẻ Sót Lại. | |
| 18 | |
| 00:00:45,290 --> 00:00:47,370 | |
| - Chúng ta hành động như những vị thần. | |
| - Kế hoạch là gì? | |
| 19 | |
| 00:00:47,450 --> 00:00:49,950 | |
| Tải Hệ số, | |
| khởi chạy và quay lại. | |
| 20 | |
| 00:00:50,040 --> 00:00:51,200 | |
| Đã đến lúc dũng cảm. | |
| 21 | |
| 00:00:53,700 --> 00:00:56,870 | |
| <i>Các phân nhánh đang chết dần. | |
| Mọi thứ đều bị phá hủy</i> | |
| 22 | |
| 00:00:56,950 --> 00:01:00,540 | |
| Tôi phải quay lại thời điểm | |
| trước khi Máy dệt Thời gian bị phá hủy. | |
| 23 | |
| 00:01:00,620 --> 00:01:03,200 | |
| Anh cần phải học | |
| cách kiểm soát những cú trượt thời gian của mình. | |
| 24 | |
| 00:01:05,000 --> 00:01:10,000 | |
| Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ | |
| FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ | |
| 25 | |
| 00:01:10,000 --> 00:01:15,000 | |
| - Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Lộc | |
| 26 | |
| 00:01:15,000 --> 00:01:20,000 | |
| Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là | |
| PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ. | |
| 27 | |
| 00:01:20,000 --> 00:01:25,000 | |
| WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp, | |
| để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây: | |
| 28 | |
| 00:01:25,000 --> 00:01:30,000 | |
| Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank | |
| Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội! | |
| 29 | |
| 00:01:30,000 --> 00:01:35,000 | |
| Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio | |
| 30 | |
| 00:01:35,000 --> 00:01:45,000 | |
| Liên hệ dịch thuật/hợp tác: | |
| (+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com | |
| 31 | |
| 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 | |
| Tải Hệ số. | |
| Khởi động và quay trở lại. | |
| 32 | |
| 00:02:15,080 --> 00:02:16,660 | |
| - Hiểu chứ? | |
| - Tôi hiểu. | |
| 33 | |
| 00:02:18,080 --> 00:02:19,410 | |
| Được rồi. | |
| 34 | |
| 00:02:20,830 --> 00:02:22,250 | |
| Đã đến lúc phải dũng cảm. | |
| 35 | |
| 00:02:23,290 --> 00:02:24,500 | |
| Chúc may mắn. | |
| 36 | |
| 00:02:25,250 --> 00:02:26,790 | |
| Đã đến lúc phải dũng cảm. | |
| 37 | |
| 00:02:36,660 --> 00:02:37,700 | |
| Tôi đã quay trở lại. | |
| 38 | |
| 00:02:37,790 --> 00:02:39,250 | |
| - Anh ổn không? | |
| - Ổn. | |
| 39 | |
| 00:02:39,330 --> 00:02:40,830 | |
| Chúng ta phải đưa Timely ra khỏi đó. | |
| 40 | |
| 00:02:47,160 --> 00:02:48,290 | |
| Sẵn sàng. | |
| 41 | |
| 00:02:48,370 --> 00:02:49,950 | |
| - Chúng ta còn bao nhiêu lâu nữa? | |
| - Không dài đâu. | |
| 42 | |
| 00:02:50,040 --> 00:02:53,200 | |
| Tôi không chắc về mức độ bức xạ này, | |
| nó còn tệ hơn trước. | |
| 43 | |
| 00:02:53,290 --> 00:02:54,660 | |
| Anh ấy sẽ thành công. | |
| 44 | |
| 00:02:56,330 --> 00:02:57,700 | |
| Hãy dũng cảm. | |
| 45 | |
| 00:02:59,080 --> 00:03:00,540 | |
| Hãy bắt đầu nào. | |
| 46 | |
| 00:03:02,910 --> 00:03:05,120 | |
| - Cố lên nào! | |
| - Cố lên, nhanh lên! | |
| 47 | |
| 00:03:25,500 --> 00:03:26,580 | |
| Chuyện gì đã xảy ra thế? | |
| 48 | |
| 00:03:27,330 --> 00:03:28,700 | |
| Anh ấy biến mất rồi. | |
| 49 | |
| 00:03:28,790 --> 00:03:29,870 | |
| Kết thúc rồi. | |
| 50 | |
| 00:03:29,950 --> 00:03:31,160 | |
| Chúng ta nên làm gì? | |
| 51 | |
| 00:03:31,250 --> 00:03:33,700 | |
| Bức xạ Thời gian quá cao. | |
| 52 | |
| 00:03:33,790 --> 00:03:35,410 | |
| Chúng ta đã làm gì sai? | |
| 53 | |
| 00:03:35,500 --> 00:03:38,250 | |
| Tôi không biết. Không phải tôi, tôi thề. | |
| 54 | |
| 00:03:38,330 --> 00:03:39,910 | |
| - OB. | |
| - Anh ấy chết rồi à? | |
| 55 | |
| 00:03:40,000 --> 00:03:41,830 | |
| Chúng ta có thể làm cách khác không? | |
| 56 | |
| 00:03:41,910 --> 00:03:43,080 | |
| Câu hỏi hay. | |
| 57 | |
| 00:03:45,000 --> 00:03:46,120 | |
| Chúng ta đã mất quá nhiều thời gian. | |
| 58 | |
| 00:03:52,750 --> 00:03:56,370 | |
| Làm lại nào. Nhanh hơn nữa. | |
| 59 | |
| 00:03:56,700 --> 00:03:57,910 | |
| Được rồi. Không có thời gian để tranh cãi đâu. | |
| 60 | |
| 00:03:58,000 --> 00:03:59,410 | |
| - Theo tôi nào. | |
| - Chúc may mắn, Giáo sư. | |
| 61 | |
| 00:04:00,200 --> 00:04:02,500 | |
| Nghe này, vào trong, | |
| mặc quần áo bảo hộ vào. Khi mà... | |
| 62 | |
| 00:04:02,580 --> 00:04:05,580 | |
| Khi cánh cửa mở ra, | |
| hãy băng qua cầu càng nhanh càng tốt. | |
| 63 | |
| 00:04:05,660 --> 00:04:09,040 | |
| Nạp Hệ số vào, nhấn nút màu xanh lá cây, | |
| khởi chạy và quay lại. Hiểu chứ? | |
| 64 | |
| 00:04:09,120 --> 00:04:10,500 | |
| - Được rồi. | |
| - Chính xác là như vậy. | |
| 65 | |
| 00:04:10,580 --> 00:04:12,790 | |
| Cứ chạy thôi. Lần này phải nhanh hơn. | |
| 66 | |
| 00:04:12,870 --> 00:04:14,370 | |
| - Đã đến lúc phải dũng cảm. | |
| - Anh sẵn sàng chưa? | |
| 67 | |
| 00:04:14,450 --> 00:04:15,450 | |
| "Lần này"? | |
| 68 | |
| 00:04:20,290 --> 00:04:22,370 | |
| - Được rồi. Không có thời gian để tranh cãi đâu. | |
| - Chúc may mắn, Giáo sư. | |
| 69 | |
| 00:04:22,450 --> 00:04:23,450 | |
| Nghe này... | |
| 70 | |
| 00:04:23,540 --> 00:04:25,830 | |
| Đi vào. Mặc quần áo bảo hộ. | |
| Nhanh chóng qua cầu. | |
| 71 | |
| 00:04:25,910 --> 00:04:28,950 | |
| Nạp Hệ số vào, nhấn nút màu xanh lá cây, | |
| khởi chạy và quay lại. | |
| 72 | |
| 00:04:29,040 --> 00:04:30,950 | |
| Cứ chạy thôi. | |
| Lần này nhanh hơn một chút nữa. | |
| 73 | |
| 00:04:31,040 --> 00:04:32,040 | |
| "Lần này"? | |
| 74 | |
| 00:04:34,660 --> 00:04:36,870 | |
| - Chuyện gì đã xảy ra thế? | |
| - Anh ấy biến mất. | |
| 75 | |
| 00:04:36,950 --> 00:04:39,540 | |
| - Một lần nữa. Không phải nhanh hơn, mà sớm hơn. | |
| - Kết thúc rồi. | |
| 76 | |
| 00:04:39,620 --> 00:04:43,000 | |
| Cô Ravonna, sau chuyện xảy ra | |
| ở xưởng của tôi... | |
| 77 | |
| 00:04:43,080 --> 00:04:46,250 | |
| Cô Minutes, tôi biết | |
| lúc này cô đang bị tổn thương và tức giận. | |
| 78 | |
| 00:04:46,330 --> 00:04:49,250 | |
| Tuy nhiên, chúng tôi cần sự giúp đỡ của cô | |
| để nạp Hệ số Thông lượng nhanh hơn. | |
| 79 | |
| 00:04:51,160 --> 00:04:53,040 | |
| Thời điểm là điều cốt lõi. | |
| 80 | |
| 00:04:56,620 --> 00:04:59,120 | |
| Tôi đã lãng phí thời gian | |
| và bây giờ thời gian đang lãng phí tôi. | |
| 81 | |
| 00:04:59,200 --> 00:05:00,830 | |
| Không được đặt Hệ số xuống. | |
| 82 | |
| 00:05:00,910 --> 00:05:02,120 | |
| Lần nữa nào. | |
| 83 | |
| 00:05:04,250 --> 00:05:05,250 | |
| Thôi nào! | |
| 84 | |
| 00:05:06,080 --> 00:05:08,080 | |
| Một lần nữa. | |
| 85 | |
| 00:05:09,450 --> 00:05:10,790 | |
| Lại nào. | |
| 86 | |
| 00:05:13,580 --> 00:05:14,950 | |
| Cố lên nào. | |
| 87 | |
| 00:05:22,160 --> 00:05:23,200 | |
| Lần nữa. | |
| 88 | |
| 00:05:24,000 --> 00:05:28,500 | |
| Giới thiệu. Ouroboros, đây là Victor Timely. | |
| 89 | |
| 00:05:28,580 --> 00:05:31,040 | |
| Victor Timely, đây là Ouroboros. Hãy đoán nào? | |
| 90 | |
| 00:05:31,120 --> 00:05:34,790 | |
| <i>Sổ tay TVA, </i>anh đã viết nó. | |
| Tuyệt vời phải không? | |
| 91 | |
| 00:05:34,870 --> 00:05:36,790 | |
| - Loki, sao anh lạ thế? | |
| - OB... | |
| 92 | |
| 00:05:36,870 --> 00:05:37,950 | |
| Victor Timely? | |
| 93 | |
| 00:05:38,040 --> 00:05:39,250 | |
| Ouroboros. | |
| 94 | |
| 00:05:39,330 --> 00:05:41,580 | |
| - Chào. | |
| - Hân hạnh được gặp anh! | |
| 95 | |
| 00:05:42,450 --> 00:05:46,500 | |
| Đây là mẫu Máy dệt của OB, | |
| mô phỏng rất hữu ích. | |
| 96 | |
| 00:05:46,580 --> 00:05:50,250 | |
| Mọi người, Victor, | |
| mô hình này vẫn chưa hoàn thành, hiểu chứ? | |
| 97 | |
| 00:05:50,330 --> 00:05:52,000 | |
| Mới chỉ có một lớp sơn. | |
| 98 | |
| 00:05:52,080 --> 00:05:55,700 | |
| OB, anh đang nói về cái gì vậy? | |
| Nó thật sự hoàn hảo. | |
| 99 | |
| 00:05:55,790 --> 00:05:59,290 | |
| Nghe này, chúng ta phải mặc | |
| quần áo bảo hộ cho Timely và tới Khung dệt. | |
| 100 | |
| 00:05:59,370 --> 00:06:01,500 | |
| Đợi đã... Tại sao lại là tôi? | |
| 101 | |
| 00:06:01,580 --> 00:06:03,750 | |
| Bởi vì anh đã tình nguyện, | |
| anh đã làm, anh sẽ làm. | |
| 102 | |
| 00:06:04,450 --> 00:06:07,410 | |
| Có thể sẽ có vấn đề | |
| và anh biết Hệ số hoạt động như thế nào. | |
| 103 | |
| 00:06:07,500 --> 00:06:08,790 | |
| - Tôi hiểu. | |
| - Điều đó rất có nghĩa. | |
| 104 | |
| 00:06:09,660 --> 00:06:12,290 | |
| Anh sẽ mặc bộ đồ bảo hộ này. | |
| 105 | |
| 00:06:12,370 --> 00:06:13,700 | |
| Mobius, ông thật may mắn. | |
| 106 | |
| 00:06:13,790 --> 00:06:16,620 | |
| Nhìn giống Mobius | |
| nhưng thực ra là Victor Timely. | |
| 107 | |
| 00:06:16,700 --> 00:06:17,540 | |
| Đó là tôi sao? | |
| 108 | |
| 00:06:17,620 --> 00:06:19,540 | |
| Victor, mặc chiếc áo này, | |
| khi cánh cửa mở ra, | |
| 109 | |
| 00:06:19,620 --> 00:06:21,790 | |
| anh phải qua cầu càng nhanh càng tốt. | |
| 110 | |
| 00:06:21,870 --> 00:06:23,120 | |
| Sẽ vẫn phải làm một số thứ. | |
| 111 | |
| 00:06:23,200 --> 00:06:25,450 | |
| - Không dễ dàng đâu. | |
| - Không dễ dàng đâu... | |
| 112 | |
| 00:06:25,540 --> 00:06:26,870 | |
| Rất nhiều Bức xạ Thời gian. | |
| 113 | |
| 00:06:26,950 --> 00:06:28,540 | |
| - Mọi người theo kịp chứ? Tốt. | |
| - Kịp. | |
| 114 | |
| 00:06:29,160 --> 00:06:33,000 | |
| Victor, nạp Hệ số | |
| vào bệ phóng, xoay nó,... | |
| 115 | |
| 00:06:33,080 --> 00:06:36,870 | |
| nhấn nút màu xanh lá cây để khởi chạy, | |
| sau đó phóng nó tới Máy dệt, | |
| 116 | |
| 00:06:36,950 --> 00:06:40,290 | |
| Và mở rộng sức chứa | |
| để quản lý các phân nhánh còn sót lại. | |
| 117 | |
| 00:06:40,370 --> 00:06:43,160 | |
| - Hệ số vẫn chưa sẵn sàng. | |
| - Nó sẵn sàng. | |
| 118 | |
| 00:06:43,250 --> 00:06:46,910 | |
| - Bởi vì Timely có cái này. | |
| - Cái gì thế... | |
| 119 | |
| 00:06:47,500 --> 00:06:48,540 | |
| - Một nguyên mẫu... | |
| - Đúng thế. | |
| 120 | |
| 00:06:48,620 --> 00:06:52,080 | |
| ...điều này sẽ làm tăng đầu vào của dòng thời gian | |
| và đảo ngược sự phân rã thời gian. | |
| 121 | |
| 00:06:52,580 --> 00:06:55,370 | |
| Công cụ này thêm vào cùng với Hệ số Thông lượng, | |
| 122 | |
| 00:06:55,450 --> 00:06:59,540 | |
| sẽ làm cho các vòng tròn to lớn hơn. | |
| 123 | |
| 00:06:59,620 --> 00:07:01,660 | |
| - Loki, trả lại... | |
| - Trả lại cho Giáo sư. | |
| 124 | |
| 00:07:01,750 --> 00:07:03,620 | |
| Cảm ơn rất nhiều. | |
| Hãy tin tôi. | |
| 125 | |
| 00:07:03,700 --> 00:07:05,950 | |
| Phải mất một thời gian để | |
| kết hợp Hệ số Thông lượng của tôi... | |
| 126 | |
| 00:07:06,040 --> 00:07:07,290 | |
| Bao lâu? | |
| 127 | |
| 00:07:07,660 --> 00:07:09,750 | |
| Còn tùy. | |
| Tôi không biết tôi đã nhìn thấy gì. | |
| 128 | |
| 00:07:09,830 --> 00:07:10,830 | |
| Đó là cái gì vậy? | |
| 129 | |
| 00:07:10,910 --> 00:07:13,790 | |
| OB, tôi phải mất bao lâu | |
| để biết tất cả những gì anh biết... | |
| 130 | |
| 00:07:13,870 --> 00:07:16,080 | |
| về cơ học, vật lý và kỹ thuật? | |
| 131 | |
| 00:07:16,160 --> 00:07:17,620 | |
| Anh biết được bao nhiêu? | |
| 132 | |
| 00:07:18,540 --> 00:07:21,950 | |
| Cứ cho là tôi không biết nhiều | |
| nhưng tôi hiểu rất nhanh và tôi là một vị thần. | |
| 133 | |
| 00:07:22,040 --> 00:07:24,500 | |
| - Hãy bắt đầu từ đầu nào. | |
| - Bắt đầu từ đầu. | |
| 134 | |
| 00:07:24,580 --> 00:07:26,700 | |
| Không có thời gian. | |
| Tốt hơn là chúng ta nên làm việc một mình. | |
| 135 | |
| 00:07:26,790 --> 00:07:28,200 | |
| OB, tôi hiểu. | |
| 136 | |
| 00:07:28,290 --> 00:07:29,540 | |
| Nhưng nếu tôi phải biết. | |
| 137 | |
| 00:07:29,620 --> 00:07:31,910 | |
| Ý tôi là, tôi thực sự phải biết, | |
| 138 | |
| 00:07:32,000 --> 00:07:33,200 | |
| sẽ mất bao lâu? | |
| 139 | |
| 00:07:34,200 --> 00:07:36,620 | |
| - Hàng thập kỷ. | |
| - Hàng thế kỷ. | |
| 140 | |
| 00:07:43,370 --> 00:07:45,540 | |
| HÀNG THẾ KỶ SAU | |
| 141 | |
| 00:07:47,370 --> 00:07:51,040 | |
| Loki, tôi không đặt câu hỏi về kỹ năng kỹ thuật của anh | |
| tiến bộ một cách đáng ngạc nhiên như vậy, | |
| 142 | |
| 00:07:51,120 --> 00:07:53,080 | |
| nhưng có lẽ | |
| OB nên kiểm tra nó trước? | |
| 143 | |
| 00:07:53,160 --> 00:07:55,700 | |
| Giao thức thử nghiệm là | |
| chìa khóa an toàn cho các tiến bộ khoa học. | |
| 144 | |
| 00:07:55,790 --> 00:07:58,080 | |
| Hoàn hảo. Timely, tôi cần anh. | |
| 145 | |
| 00:07:58,160 --> 00:08:01,330 | |
| Chúng ta phải quét Ánh hào Thời gian của anh | |
| trong cái máy này. | |
| 146 | |
| 00:08:01,410 --> 00:08:03,870 | |
| - Nó trông có vẻ nguy hiểm. | |
| - Nó là... | |
| 147 | |
| 00:08:03,950 --> 00:08:06,790 | |
| - Nhưng nó hoàn toàn an toàn. Xem đây. | |
| - Loki! Loki! | |
| 148 | |
| 00:08:06,870 --> 00:08:08,830 | |
| Từ chối truy cập. | |
| 149 | |
| 00:08:08,910 --> 00:08:10,500 | |
| Lượt của anh. | |
| Tôi giữ chúng cho. | |
| 150 | |
| 00:08:10,580 --> 00:08:12,040 | |
| - Cảm ơn. | |
| - Cảm ơn. | |
| 151 | |
| 00:08:12,120 --> 00:08:13,660 | |
| - Khi anh sẵn sàng. | |
| - Sẵn sàng. | |
| 152 | |
| 00:08:13,750 --> 00:08:14,950 | |
| Bắt đầu. | |
| 153 | |
| 00:08:15,500 --> 00:08:18,000 | |
| Xin chào, Kẻ Sót Lại. | |
| 154 | |
| 00:08:18,080 --> 00:08:20,450 | |
| - Tôi có thể ra ngoài được không? | |
| - Anh vẫn ở đây. | |
| 155 | |
| 00:08:20,540 --> 00:08:22,080 | |
| Anh sẽ cần chúng đó. | |
| 156 | |
| 00:08:22,160 --> 00:08:24,000 | |
| Mọn người, điều này còn tệ hơn tôi nghĩ. | |
| 157 | |
| 00:08:24,080 --> 00:08:26,370 | |
| Chúng ta phải nhanh lên. Ai đến đó chứ? | |
| 158 | |
| 00:08:26,450 --> 00:08:28,620 | |
| Là anh ấy. Chính anh. Anh đã tình nguyện. | |
| 159 | |
| 00:08:28,700 --> 00:08:30,700 | |
| Đây là kế hoạch. | |
| Vào trong, mặc quần áo bảo hộ. | |
| 160 | |
| 00:08:30,790 --> 00:08:33,500 | |
| Khi cánh cửa mở ra, | |
| hãy băng qua cầu càng nhanh càng tốt. | |
| 161 | |
| 00:08:33,580 --> 00:08:35,450 | |
| Nạp Hệ số, nhấn nút màu xanh lá cây, | |
| 162 | |
| 00:08:35,540 --> 00:08:36,950 | |
| - khởi động và quay trở lại. | |
| - Hiểu rồi. | |
| 163 | |
| 00:08:37,040 --> 00:08:38,620 | |
| Nhân tiện, hãy nhớ, | |
| 164 | |
| 00:08:38,700 --> 00:08:41,080 | |
| dán băng keo vào ngón tay cái bên phải, | |
| đầu gối trái, tấm che mũ bảo hiểm... | |
| 165 | |
| 00:08:41,160 --> 00:08:43,410 | |
| hoặc Bức xạ Thời gian | |
| sẽ làm bong tróc da của anh. | |
| 166 | |
| 00:08:43,500 --> 00:08:46,370 | |
| - Cẩn thận những bước đi đầu tiên, coi chừng vấp ngã. | |
| - Ngón tay cái, đầu gối, tấm che mũ bảo hiểm. | |
| 167 | |
| 00:08:46,450 --> 00:08:48,040 | |
| - Một điều nữa. | |
| - Sao vậy. | |
| 168 | |
| 00:08:48,120 --> 00:08:50,870 | |
| Dù anh có làm gì nữa, | |
| đừng đặt Hệ số xuống đất, | |
| 169 | |
| 00:08:50,950 --> 00:08:53,750 | |
| nếu không nó sẽ lăn. | |
| Hiểu chứ? Đừng quên. | |
| 170 | |
| 00:08:54,500 --> 00:08:55,500 | |
| Hãy dũng cảm. | |
| 171 | |
| 00:08:57,000 --> 00:08:58,790 | |
| Đã đến lúc phải dũng cảm. | |
| 172 | |
| 00:09:00,660 --> 00:09:04,450 | |
| Casey, chúng ta cần tăng điện áp đầu vào | |
| và đảo ngược sự phân rã theo thời gian. | |
| 173 | |
| 00:09:04,540 --> 00:09:06,500 | |
| - Còn Bộ tách Ion thì sao? | |
| - Ổn. | |
| 174 | |
| 00:09:06,580 --> 00:09:09,080 | |
| - Định tuyến nó ngăn chính. | |
| - Nó sẽ không quả tải đâu? | |
| 175 | |
| 00:09:09,160 --> 00:09:13,160 | |
| Không. Cho phép nó giao tiếp với | |
| hệ thống máy tính lũy thừa thích ứng của Timely. | |
| 176 | |
| 00:09:13,250 --> 00:09:15,080 | |
| Việc nâng cấp sẽ tạo ra Máy dệt, | |
| 177 | |
| 00:09:15,160 --> 00:09:17,120 | |
| tăng khả năng | |
| xử lý các phân nhánh. | |
| 178 | |
| 00:09:17,200 --> 00:09:19,620 | |
| Những chiếc vòng. Chúng quả nhỏ. | |
| 179 | |
| 00:09:19,700 --> 00:09:22,160 | |
| Chúng ta sẽ làm nó to lớn hơn. Cố lên. | |
| 180 | |
| 00:09:22,250 --> 00:09:23,250 | |
| Tốt nhất anh nên cẩn thận, OB. | |
| 181 | |
| 00:09:23,330 --> 00:09:25,660 | |
| - Có người đang làm công việc của anh đấy. | |
| - Công việc của anh đấy. | |
| 182 | |
| 00:09:25,750 --> 00:09:28,330 | |
| Chính xác. Tôi đang làm đấy, OB, hãy cẩn thận. | |
| 183 | |
| 00:09:28,410 --> 00:09:30,500 | |
| Casey, đưa Hệ số xuống cho Timely... | |
| 184 | |
| 00:09:30,580 --> 00:09:32,700 | |
| - nhanh nhất anh có thể. | |
| - Được. | |
| 185 | |
| 00:09:35,290 --> 00:09:38,040 | |
| - Anh đang làm cái quái gì thế? | |
| - Hãy tin tôi. | |
| 186 | |
| 00:09:38,120 --> 00:09:39,750 | |
| - Không. | |
| - Tôi biết tôi đang làm gì. | |
| 187 | |
| 00:09:39,830 --> 00:09:41,830 | |
| - Không! | |
| - Xem đây! | |
| 188 | |
| 00:09:47,370 --> 00:09:49,870 | |
| - Casey, đừng quên đội mũ bảo hiểm cho anh ấy nhé. | |
| - Đúng rồi. | |
| 189 | |
| 00:09:49,950 --> 00:09:52,500 | |
| - Hãy đội mũ bảo hiểm cho anh ấy. | |
| - Cảm ơn. | |
| 190 | |
| 00:09:56,370 --> 00:09:58,830 | |
| - Anh Timely đã sẵn sàng. | |
| - Tôi biết. | |
| 191 | |
| 00:10:01,160 --> 00:10:04,120 | |
| Truy cập bị từ chối. Yêu cầu mật khẩu. | |
| Mật khẩu được chấp nhận. | |
| 192 | |
| 00:10:05,450 --> 00:10:07,000 | |
| - Hãy bắt đầu nào. | |
| - Đúng! | |
| 193 | |
| 00:10:07,080 --> 00:10:11,080 | |
| Chờ đã nào. Tất cả điều này dường như vội vã. | |
| 194 | |
| 00:10:11,160 --> 00:10:13,540 | |
| Chỉ với anh thôi. Hãy tin tôi. | |
| Nếu anh dừng lại, anh sẽ chết. | |
| 195 | |
| 00:10:15,750 --> 00:10:16,750 | |
| Được rồi. | |
| 196 | |
| 00:10:18,080 --> 00:10:19,580 | |
| Bắt đầu nào. | |
| 197 | |
| 00:10:39,330 --> 00:10:41,750 | |
| Đi đến cuối cầu | |
| càng nhanh càng tốt... | |
| 198 | |
| 00:10:41,830 --> 00:10:44,330 | |
| và nạp Hệ số vào máy phóng. | |
| 199 | |
| 00:10:45,950 --> 00:10:47,620 | |
| Đúng vậy, từng bước một. | |
| 200 | |
| 00:10:48,500 --> 00:10:51,330 | |
| Hãy dũng cảm. | |
| Anh đang rất dũng cảm đấy. | |
| 201 | |
| 00:10:57,830 --> 00:11:00,830 | |
| Anh đang làm rất tốt đấy. | |
| Tuyệt vời. | |
| 202 | |
| 00:11:00,910 --> 00:11:02,120 | |
| Cứ tiếp tục như vậy. | |
| 203 | |
| 00:11:03,160 --> 00:11:05,700 | |
| Từng bước từng bước một. | |
| 204 | |
| 00:11:06,500 --> 00:11:09,500 | |
| Trước khi anh nhận ra, | |
| anh đã ở cuối cây cầu. | |
| 205 | |
| 00:11:09,580 --> 00:11:10,830 | |
| Tốt. | |
| 206 | |
| 00:11:18,250 --> 00:11:20,660 | |
| Anh ấy đã làm được. | |
| Anh ấy làm được rồi. | |
| 207 | |
| 00:11:20,750 --> 00:11:21,750 | |
| Vẫn chưa đâu. | |
| 208 | |
| 00:11:27,200 --> 00:11:28,620 | |
| Victor, anh có biết không? | |
| 209 | |
| 00:11:28,700 --> 00:11:32,660 | |
| Đừng đặt Hệ số xuống đất, | |
| nó sẽ lăn khỏi cây cầu. | |
| 210 | |
| 00:11:32,750 --> 00:11:34,330 | |
| Ôi trời! | |
| 211 | |
| 00:11:38,870 --> 00:11:41,830 | |
| Đúng vậy. Tốt. Bây giờ hãy nạp nó vào máy phóng. | |
| 212 | |
| 00:11:49,080 --> 00:11:50,370 | |
| Cố lên. | |
| 213 | |
| 00:12:07,120 --> 00:12:08,250 | |
| Cố lên. | |
| 214 | |
| 00:12:15,250 --> 00:12:18,080 | |
| - Anh ấy đã làm được. | |
| - Chính xác. Hãy lắng nghe tôi cẩn thận. | |
| 215 | |
| 00:12:18,160 --> 00:12:19,950 | |
| Nhấn nút màu xanh lá cây. | |
| 216 | |
| 00:12:21,830 --> 00:12:25,250 | |
| Nhấn nút màu xanh lá cây. | |
| 217 | |
| 00:12:31,160 --> 00:12:32,410 | |
| Không. | |
| 218 | |
| 00:12:33,750 --> 00:12:35,200 | |
| Nhấn nút. | |
| 219 | |
| 00:12:35,290 --> 00:12:36,830 | |
| Có thể có một chút khó khăn. | |
| 220 | |
| 00:12:38,000 --> 00:12:40,950 | |
| Nhấn nút màu xanh lá cây! | |
| 221 | |
| 00:12:49,120 --> 00:12:50,250 | |
| Được rồi! | |
| 222 | |
| 00:12:53,040 --> 00:12:55,330 | |
| Bây giờ hãy quay lại, nhanh lên. | |
| 223 | |
| 00:12:55,410 --> 00:12:57,750 | |
| Quay lại. | |
| 224 | |
| 00:12:58,700 --> 00:13:00,410 | |
| - Quay lại? | |
| - Đúng vậy, quay lại. | |
| 225 | |
| 00:13:02,120 --> 00:13:05,120 | |
| Thành công rồi. | |
| Lần này nó sẽ hoạt động. | |
| 226 | |
| 00:13:06,500 --> 00:13:09,000 | |
| Cố lên nào, Victor. Đúng vậy, quay lại đây nào! | |
| 227 | |
| 00:13:10,660 --> 00:13:11,950 | |
| Cố lên. | |
| 228 | |
| 00:13:12,040 --> 00:13:14,250 | |
| Đi, đi, đi nào! | |
| 229 | |
| 00:13:14,830 --> 00:13:15,950 | |
| Đi nào. | |
| 230 | |
| 00:13:24,160 --> 00:13:25,620 | |
| - Đúng vậy! | |
| - Như thế chứ! | |
| 231 | |
| 00:13:25,700 --> 00:13:26,830 | |
| Anh đang đùa với tôi à? | |
| 232 | |
| 00:13:29,830 --> 00:13:31,120 | |
| - Anh ấy đã làm được! | |
| - Đúng vậy! | |
| 233 | |
| 00:13:31,200 --> 00:13:32,620 | |
| Sao anh ấy có thể làm vậy chứ? | |
| 234 | |
| 00:13:35,040 --> 00:13:36,450 | |
| Thật đáng sợ. | |
| 235 | |
| 00:13:41,660 --> 00:13:42,910 | |
| Nó hoạt động rồi. | |
| 236 | |
| 00:13:47,330 --> 00:13:49,080 | |
| Tôi sẽ kiểm tra hệ thống. | |
| 237 | |
| 00:13:49,160 --> 00:13:50,500 | |
| Cuối cùng cũng được. | |
| 238 | |
| 00:13:53,160 --> 00:13:54,750 | |
| Nó đã được sáp nhập. | |
| 239 | |
| 00:13:54,830 --> 00:13:58,160 | |
| Khung dệt giữ các phân nhánh lại với nhau. | |
| Nó hoạt động ổn định. | |
| 240 | |
| 00:13:58,250 --> 00:14:00,540 | |
| - Nó có tác dụng không, Phù thủy? | |
| - Anh làm được rồi! | |
| 241 | |
| 00:14:00,620 --> 00:14:03,040 | |
| - Ôi Chúa ơi. Chúng ta làm được rồi. | |
| - Nó có hoạt động không? | |
| 242 | |
| 00:14:03,120 --> 00:14:06,000 | |
| Nó hoạt động chứ. Nó đang hoạt động ngay lúc này đây. | |
| 243 | |
| 00:14:06,080 --> 00:14:09,040 | |
| - Có thật không? | |
| - Đúng. Nhìn này. | |
| 244 | |
| 00:14:11,620 --> 00:14:12,830 | |
| Thành công rồi. | |
| 245 | |
| 00:14:12,910 --> 00:14:14,870 | |
| Anh làm được rồi! | |
| 246 | |
| 00:14:16,540 --> 00:14:18,290 | |
| - Chúng ta đã làm được. | |
| - Thành công rồi. | |
| 247 | |
| 00:14:21,410 --> 00:14:22,950 | |
| - Anh làm được rồi. | |
| - Đợi đã. | |
| 248 | |
| 00:14:23,040 --> 00:14:24,120 | |
| Cái gì? | |
| 249 | |
| 00:14:25,120 --> 00:14:27,330 | |
| Những biểu đồ này đang mất dần. | |
| 250 | |
| 00:14:28,250 --> 00:14:29,450 | |
| Ý anh "mất dần" là sao? | |
| 251 | |
| 00:14:30,200 --> 00:14:32,580 | |
| Tôi không biết. Chỉ là chúng biến mất thôi. | |
| 252 | |
| 00:14:32,660 --> 00:14:34,080 | |
| Không thể nào. | |
| 253 | |
| 00:14:35,910 --> 00:14:37,750 | |
| Làm thế nào biểu đồ có thể biến mất chứ? Bằng cách nào... | |
| 254 | |
| 00:14:37,830 --> 00:14:39,750 | |
| Khung dệt lại quá tải. | |
| 255 | |
| 00:14:39,830 --> 00:14:41,410 | |
| Làm thế nào mà Khung dệt lại quá tải? | |
| 256 | |
| 00:14:43,700 --> 00:14:44,870 | |
| Không. | |
| 257 | |
| 00:14:47,167 --> 00:14:48,875 | |
| Không thể nào. | |
| 258 | |
| 00:14:51,917 --> 00:14:53,333 | |
| Không thể nào. | |
| 259 | |
| 00:14:53,417 --> 00:14:55,375 | |
| Chúng ta tăng thông lượng rồi. | |
| 260 | |
| 00:14:56,833 --> 00:14:58,458 | |
| Hệ số là hoàn hảo. | |
| 261 | |
| 00:14:59,125 --> 00:15:04,292 | |
| Hệ số tăng thông lượng | |
| nhưng có quá nhiều nhánh. | |
| 262 | |
| 00:15:07,958 --> 00:15:09,708 | |
| Chúng ta phải ra khỏi đây. | |
| 263 | |
| 00:15:10,500 --> 00:15:11,500 | |
| Chờ đã. | |
| 264 | |
| 00:15:14,167 --> 00:15:18,208 | |
| Nhánh thời gian tự nhân đôi... | |
| 265 | |
| 00:15:18,292 --> 00:15:24,542 | |
| và mở rộng chính nó | |
| với tốc độ không giới hạn. | |
| 266 | |
| 00:15:26,125 --> 00:15:28,000 | |
| Tôi không hiểu. | |
| 267 | |
| 00:15:35,667 --> 00:15:37,792 | |
| Đó là vấn đề quy mô. | |
| 268 | |
| 00:15:38,583 --> 00:15:41,000 | |
| Tuy nhiên, đó là lý do tại sao | |
| chúng ta thực hiện điều chỉnh. | |
| 269 | |
| 00:15:41,083 --> 00:15:46,542 | |
| Máy dệt sẽ không thể chứa được | |
| đa vũ trụ đang phát triển vô hạn. | |
| 270 | |
| 00:15:47,375 --> 00:15:50,833 | |
| Anh không thể điều chỉnh | |
| để tải không giới hạn. | |
| 271 | |
| 00:15:52,208 --> 00:15:56,417 | |
| Nó giống như chia cho số không. | |
| 272 | |
| 00:15:59,083 --> 00:16:01,042 | |
| Không thể thực hiện được. | |
| 273 | |
| 00:16:01,125 --> 00:16:05,417 | |
| Vì vậy, cho dù chúng ta có tăng | |
| thông lượng bao nhiêu đi chăng nữa, | |
| 274 | |
| 00:16:07,542 --> 00:16:09,000 | |
| nó sẽ không bao giờ là đủ. | |
| 275 | |
| 00:16:09,083 --> 00:16:10,458 | |
| Đủ. Nó sẽ không đủ. | |
| 276 | |
| 00:16:11,708 --> 00:16:14,375 | |
| - Thế thì Máy dệt sẽ luôn thất bại. | |
| - Thất bại. | |
| 277 | |
| 00:16:16,750 --> 00:16:20,458 | |
| Sau đó, dòng thời gian mới sẽ luôn... | |
| 278 | |
| 00:16:21,458 --> 00:16:26,125 | |
| Như thể một khi dòng thời gian | |
| bắt đầu phân nhánh, | |
| 279 | |
| 00:16:27,458 --> 00:16:29,208 | |
| điều này đã được định sẵn để xảy ra. | |
| 280 | |
| 00:16:56,292 --> 00:16:57,458 | |
| Tôi xin lỗi. | |
| 281 | |
| 00:17:17,083 --> 00:17:19,250 | |
| Sylvie, dừng lại đi. Dừng lại. | |
| 282 | |
| 00:17:30,583 --> 00:17:31,583 | |
| Dừng lại đi. | |
| 283 | |
| 00:17:43,542 --> 00:17:44,542 | |
| Dừng lại đi. | |
| 284 | |
| 00:17:50,458 --> 00:17:51,917 | |
| Tôi đã ở nơi cô ở. | |
| 285 | |
| 00:17:55,667 --> 00:17:58,125 | |
| Tôi cảm nhận những gì cô cảm thấy. | |
| 286 | |
| 00:18:05,042 --> 00:18:06,083 | |
| Cô không muốn điều này. | |
| 287 | |
| 00:18:13,042 --> 00:18:14,167 | |
| Chuyện gì đã xảy ra thế? | |
| 288 | |
| 00:18:14,250 --> 00:18:17,375 | |
| Cô đúng rồi. Tại sao cô tin tưởng tôi? | |
| 289 | |
| 00:18:17,833 --> 00:18:19,000 | |
| Tôi không đáng tin cậy. | |
| 290 | |
| 00:18:19,792 --> 00:18:21,208 | |
| Cô phải tin tôi. | |
| 291 | |
| 00:18:22,000 --> 00:18:24,083 | |
| Cô không thể giết hắn ta. | |
| 292 | |
| 00:18:24,458 --> 00:18:28,000 | |
| Đừng tiếp tục vậy. | |
| Mọi thứ sẽ kết thúc nếu cô tiếp tục. | |
| 293 | |
| 00:18:28,083 --> 00:18:32,417 | |
| Tôi biết nó nghe có vẻ lạ. | |
| Tôi đã nhìn thấy nó. Tôi biết. | |
| 294 | |
| 00:18:34,750 --> 00:18:37,042 | |
| - Tránh đường. | |
| - Không. | |
| 295 | |
| 00:18:38,667 --> 00:18:40,458 | |
| Anh bị cám dỗ bởi ngai vàng. | |
| 296 | |
| 00:18:40,542 --> 00:18:42,292 | |
| Đó là điều cuối cùng tôi muốn. | |
| 297 | |
| 00:18:42,375 --> 00:18:43,375 | |
| Sylvie, dừng lại đi! | |
| 298 | |
| 00:18:44,292 --> 00:18:48,875 | |
| Nếu muốn tôi dừng lại, | |
| anh phải giết tôi. | |
| 299 | |
| 00:18:53,042 --> 00:18:54,042 | |
| Gần rồi. | |
| 300 | |
| 00:19:04,125 --> 00:19:05,208 | |
| Hẹn gặp lại. | |
| 301 | |
| 00:19:06,042 --> 00:19:07,417 | |
| Sylvie, dừng lại đi! | |
| 302 | |
| 00:19:07,500 --> 00:19:09,375 | |
| Anh muốn tôi dừng lại, giết tôi đi. | |
| 303 | |
| 00:19:13,125 --> 00:19:14,500 | |
| Hẹn gặp lại. | |
| 304 | |
| 00:19:21,333 --> 00:19:23,000 | |
| Không như các người mong đợi phải không? | |
| 305 | |
| 00:19:25,750 --> 00:19:28,417 | |
| Ngươi chỉ là... một người đàn ông. | |
| 306 | |
| 00:19:29,917 --> 00:19:32,250 | |
| Máu và thịt. | |
| Đừng nói là ta thất vọng. | |
| 307 | |
| 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 | |
| Nghe tôi này. | |
| 308 | |
| 00:19:43,792 --> 00:19:45,167 | |
| Không. | |
| 309 | |
| 00:19:45,250 --> 00:19:47,458 | |
| Anh muốn tôi dừng lại, giết tôi đi. | |
| 310 | |
| 00:19:55,917 --> 00:19:58,083 | |
| Nếu muốn tôi dừng lại, hãy giết tôi đi. | |
| 311 | |
| 00:20:08,333 --> 00:20:10,083 | |
| Hẹn gặp lại. | |
| 312 | |
| 00:20:10,167 --> 00:20:11,792 | |
| Muốn tôi dừng lại, giết tôi đi. | |
| 313 | |
| 00:20:13,167 --> 00:20:16,000 | |
| - Nếu muốn tôi dừng lại... | |
| - Tôi sẽ phải giết cô, được thôi. | |
| 314 | |
| 00:20:16,583 --> 00:20:19,583 | |
| Tại sao ngươi không bao giờ dừng cô ấy lại? | |
| Phản đối? Làm việc gì đó. | |
| 315 | |
| 00:20:29,375 --> 00:20:33,250 | |
| Vậy ngươi đã trải nghiệm nó bao nhiêu lần rồi? | |
| 316 | |
| 00:20:36,208 --> 00:20:38,083 | |
| - Ngươi đang làm gì thế? | |
| - Thôi nào. | |
| 317 | |
| 00:20:38,167 --> 00:20:41,000 | |
| Đừng nói với ta là ngươi chưa học được | |
| cách tạm dừng... | |
| 318 | |
| 00:20:41,458 --> 00:20:43,750 | |
| thời gian. | |
| 319 | |
| 00:20:45,542 --> 00:20:47,583 | |
| Ta tưởng ngươi hẳn đã thành thạo nó. | |
| 320 | |
| 00:20:48,750 --> 00:20:51,542 | |
| Đừng lo lắng, chàng si tình. | |
| Cô ấy ổn. | |
| 321 | |
| 00:20:52,083 --> 00:20:55,250 | |
| Tuy nhiên, cô ấy đã được nhìn thấy từ đây. | |
| Vậy còn chúng ta thì sao... | |
| 322 | |
| 00:20:58,583 --> 00:21:00,500 | |
| Vậy, đây là... | |
| 323 | |
| 00:21:00,583 --> 00:21:04,458 | |
| không phải lần đầu | |
| chúng ta nói về chuyện này, phải không? | |
| 324 | |
| 00:21:06,542 --> 00:21:08,917 | |
| - Sao ngươi biết? | |
| - Ta biết về sự trượt thời gian. | |
| 325 | |
| 00:21:11,292 --> 00:21:13,833 | |
| Ngươi nghĩ ai đã mở theo lối đó? | |
| 326 | |
| 00:21:15,000 --> 00:21:16,750 | |
| Đoán được gì không? Khảo sát cho biết... | |
| 327 | |
| 00:21:17,792 --> 00:21:20,500 | |
| Kẻ Sót Lại. | |
| 328 | |
| 00:21:20,583 --> 00:21:21,750 | |
| Chính xác! | |
| 329 | |
| 00:21:22,958 --> 00:21:26,333 | |
| Ngươi đang ở đây, trải qua một sự trượt thời gian. | |
| 330 | |
| 00:21:27,250 --> 00:21:29,792 | |
| Nghĩ rằng ngươi đang chiến đấu với hệ thống. | |
| 331 | |
| 00:21:29,875 --> 00:21:31,833 | |
| Sẽ đánh bại kẻ thống trị. Và rồi... | |
| 332 | |
| 00:21:33,250 --> 00:21:34,375 | |
| Hắn ta đây rồi. | |
| 333 | |
| 00:21:37,125 --> 00:21:44,083 | |
| Nhóc con, ngươi thực sự nghĩ ta sẽ | |
| đứng nhìn và để cô ta giết ta à? | |
| 334 | |
| 00:21:45,250 --> 00:21:47,250 | |
| Vậy là xong rồi à? | |
| Xong luôn á? | |
| 335 | |
| 00:21:47,333 --> 00:21:49,208 | |
| Yên nghỉ KSL? | |
| 336 | |
| 00:21:50,458 --> 00:21:51,958 | |
| Không, ta bảo ngươi rồi. | |
| 337 | |
| 00:21:53,542 --> 00:21:56,125 | |
| Tái sinh, cưng à. | |
| 338 | |
| 00:22:00,042 --> 00:22:01,750 | |
| "Chúng ta chết cùng cái chết. | |
| 339 | |
| 00:22:04,750 --> 00:22:06,292 | |
| Chúng ta sinh ra cùng người chết." | |
| 340 | |
| 00:22:10,292 --> 00:22:12,833 | |
| Được rồi. Có nhiều thứ cho ngươi lắm. | |
| 341 | |
| 00:22:13,292 --> 00:22:18,250 | |
| Ta hiểu. Vậy sao ngươi không làm điều này | |
| thêm một nghìn lần nữa? | |
| 342 | |
| 00:22:18,333 --> 00:22:19,250 | |
| Hiểu vị trí của ngươi. | |
| 343 | |
| 00:22:19,333 --> 00:22:22,333 | |
| Sau đó, ngươi nói cho ta biết. | |
| 344 | |
| 00:22:23,250 --> 00:22:25,583 | |
| Được rồi, khi ngươi đã sẵn sàng | |
| cho cuộc trò chuyện này. | |
| 345 | |
| 00:22:25,667 --> 00:22:26,708 | |
| Được chứ? | |
| 346 | |
| 00:22:40,333 --> 00:22:42,208 | |
| Tại sao ngươi nghĩ rằng... | |
| 347 | |
| 00:22:43,417 --> 00:22:47,000 | |
| đây là lần đầu tiên chúng ta | |
| nói về chuyện này? | |
| 348 | |
| 00:22:58,667 --> 00:23:00,458 | |
| Tốt lắm. Ta thích ngươi. | |
| 349 | |
| 00:23:00,542 --> 00:23:03,042 | |
| Khi hai ngươi ở đây, | |
| ngươi là người ta thích. | |
| 350 | |
| 00:23:04,042 --> 00:23:05,250 | |
| Được rồi. | |
| 351 | |
| 00:23:06,375 --> 00:23:09,333 | |
| Có vẻ như ngươi biết hết rồi nhỉ? | |
| 352 | |
| 00:23:11,042 --> 00:23:14,625 | |
| Nói cho ta biết, Victor Timely thế nào rồi? | |
| 353 | |
| 00:23:14,708 --> 00:23:17,250 | |
| - Tất nhiên là ngươi biết về... | |
| - Đợi đã. Đừng nói. | |
| 354 | |
| 00:23:17,333 --> 00:23:23,000 | |
| Ngươi đang gặp rắc rối | |
| với Máy dệt Thời gian. | |
| 355 | |
| 00:23:24,500 --> 00:23:27,125 | |
| - Vấn đề về quy mô. | |
| - Vấn đề về quy mô? Có phải đó là những gì hắn nói? | |
| 356 | |
| 00:23:27,208 --> 00:23:29,417 | |
| Victor nói đó là vấn đề quy mô? | |
| 357 | |
| 00:23:29,500 --> 00:23:32,625 | |
| Không. Không có vấn đề gì. | |
| 358 | |
| 00:23:33,208 --> 00:23:34,875 | |
| Thời gian phá hủy TVA. | |
| 359 | |
| 00:23:37,292 --> 00:23:40,375 | |
| Máy dệt Thời gian là một thiết bị không an toàn. | |
| 360 | |
| 00:23:41,208 --> 00:23:45,167 | |
| Khi Máy dệt bị quá tải | |
| với các nhánh, | |
| 361 | |
| 00:23:45,250 --> 00:23:49,250 | |
| nó sẽ loại bỏ các nhánh | |
| không nên có ở đó. | |
| 362 | |
| 00:23:49,333 --> 00:23:54,417 | |
| Tất cả mọi thứ ngoại trừ Dòng thời gian Thiêng. | |
| 363 | |
| 00:23:56,417 --> 00:23:59,083 | |
| Khi đó TVA chỉ là nạn nhân. | |
| 364 | |
| 00:23:59,167 --> 00:24:01,583 | |
| Tuy nhiên, nó không quan trọng. | |
| Dễ dàng xây dựng lại. | |
| 365 | |
| 00:24:04,583 --> 00:24:07,708 | |
| - Thật là lãng phí thời gian. | |
| - Có thể ngươi biết hoặc không, | |
| 366 | |
| 00:24:07,792 --> 00:24:10,958 | |
| các Biến thể của ta đã lan rộng. | |
| 367 | |
| 00:24:11,042 --> 00:24:12,042 | |
| Chúng ta sẽ tìm thấy chúng. | |
| 368 | |
| 00:24:12,125 --> 00:24:13,875 | |
| - Quá nhiều. | |
| - Ta sẽ không dừng lại. | |
| 369 | |
| 00:24:13,958 --> 00:24:15,833 | |
| - Không quan trọng. | |
| - Chưa bao giờ ngăn cản nổi ta. | |
| 370 | |
| 00:24:17,875 --> 00:24:19,167 | |
| Ta biết, nhà vô địch. | |
| 371 | |
| 00:24:21,208 --> 00:24:25,208 | |
| Tuy nhiên, kết quả của phương trình này... | |
| 372 | |
| 00:24:26,417 --> 00:24:27,792 | |
| vẫn nguyên như cũ. | |
| 373 | |
| 00:24:29,542 --> 00:24:30,667 | |
| Ngươi đã thua. | |
| 374 | |
| 00:24:34,792 --> 00:24:36,042 | |
| Ta biết. | |
| 375 | |
| 00:24:39,208 --> 00:24:40,208 | |
| Ta biết. | |
| 376 | |
| 00:24:48,875 --> 00:24:50,083 | |
| Bỏ đi. | |
| 377 | |
| 00:25:03,333 --> 00:25:05,042 | |
| Ta sẽ thay đổi phương trình. | |
| 378 | |
| 00:25:06,833 --> 00:25:08,000 | |
| Phá hủy Máy dệt của ngươi. | |
| 379 | |
| 00:25:10,750 --> 00:25:14,833 | |
| Tuy nhiên, Máy dệt đã ngăn chặn được | |
| một cuộc chiến tranh tàn khốc... | |
| 380 | |
| 00:25:15,875 --> 00:25:19,458 | |
| nơi mà chẳng còn lại gì, Loki. | |
| Dòng thời gian Thiêng cũng vậy. | |
| 381 | |
| 00:25:22,458 --> 00:25:25,042 | |
| Được rồi, hãy thử như thế này, | |
| 382 | |
| 00:25:26,458 --> 00:25:30,667 | |
| mọi khoảnh khắc bình yên... | |
| 383 | |
| 00:25:30,750 --> 00:25:33,125 | |
| mà ngươi đã trải qua... | |
| 384 | |
| 00:25:33,208 --> 00:25:37,083 | |
| là khoảnh khắc của ngươi vì ta ở đây. | |
| 385 | |
| 00:25:38,417 --> 00:25:39,625 | |
| Một mình, | |
| 386 | |
| 00:25:41,167 --> 00:25:43,000 | |
| vào Thời khắc Cuối, | |
| 387 | |
| 00:25:45,083 --> 00:25:46,333 | |
| giám sát. | |
| 388 | |
| 00:25:48,208 --> 00:25:49,208 | |
| Ta hiểu. | |
| 389 | |
| 00:25:49,292 --> 00:25:50,875 | |
| Tuy nhiên, ngươi muốn tiêu diệt Máy dệt. | |
| 390 | |
| 00:25:51,000 --> 00:25:55,083 | |
| Ngươi nghĩ điều gì sẽ xảy ra | |
| với bạn bè của ngươi? | |
| 391 | |
| 00:26:01,792 --> 00:26:06,042 | |
| Ta đã đưa ra một quyết định khó khăn. | |
| Đó là lý do tại sao ta có được ngai vàng. | |
| 392 | |
| 00:26:09,458 --> 00:26:11,042 | |
| Ta giữ chúng ta an toàn. | |
| 393 | |
| 00:26:12,667 --> 00:26:14,667 | |
| Ngươi không thấy | |
| rằng những gì ta đang đề nghị... | |
| 394 | |
| 00:26:16,167 --> 00:26:17,250 | |
| là lòng thương xót sao? | |
| 395 | |
| 00:26:21,583 --> 00:26:24,458 | |
| Vì ta hay vì ngươi? | |
| 396 | |
| 00:26:29,917 --> 00:26:30,917 | |
| Không. | |
| 397 | |
| 00:26:33,833 --> 00:26:35,042 | |
| Ta sẽ tìm cách khác. | |
| 398 | |
| 00:26:42,500 --> 00:26:43,500 | |
| Được rồi. | |
| 399 | |
| 00:26:50,625 --> 00:26:55,458 | |
| Vòng quanh, rồi lại vòng quanh. | |
| 400 | |
| 00:26:57,125 --> 00:26:58,208 | |
| Hãy xem nào. | |
| 401 | |
| 00:26:59,292 --> 00:27:00,958 | |
| Đưa ra những quyết định khó khăn. | |
| 402 | |
| 00:27:01,625 --> 00:27:05,208 | |
| Phá Máy dệt và bắt đầu một cuộc chiến | |
| giết chết tất cả chúng ta. Xong. | |
| 403 | |
| 00:27:05,292 --> 00:27:08,167 | |
| Hoặc giết cô ta, | |
| 404 | |
| 00:27:10,417 --> 00:27:13,292 | |
| và chúng ta bảo vệ những gì chúng ta có thể. | |
| 405 | |
| 00:27:25,333 --> 00:27:26,958 | |
| <i>Anh sẽ làm gì?</i> | |
| 406 | |
| 00:27:28,542 --> 00:27:30,667 | |
| - Hoàn thành những gì tôi đã bắt đầu. | |
| - Đó là gì? | |
| 407 | |
| 00:27:30,750 --> 00:27:33,292 | |
| - Đòi lại ngai vàng của tôi. | |
| - Anh muốn làm vua à? | |
| 408 | |
| 00:27:33,375 --> 00:27:35,250 | |
| Tôi không muốn, tôi sinh ra để làm vua. | |
| 409 | |
| 00:27:35,333 --> 00:27:38,000 | |
| Tôi biết, nhưng chính xác thì vị vua nào? | |
| 410 | |
| 00:27:42,000 --> 00:27:45,417 | |
| Được rồi, chúng ta hãy thảo luận về nó. | |
| Anh sẽ làm vua... | |
| 411 | |
| 00:27:45,500 --> 00:27:47,583 | |
| - Mobius, dừng lại. | |
| - Dừng lại? Chúng ta chỉ mới bắt đầu thôi. | |
| 412 | |
| 00:27:47,667 --> 00:27:49,375 | |
| - Chúng ta phải tiếp tục đi. | |
| - Không. | |
| 413 | |
| 00:27:49,458 --> 00:27:50,792 | |
| Tôi biết đây là gì. | |
| 414 | |
| 00:27:52,208 --> 00:27:53,208 | |
| Cái gì? | |
| 415 | |
| 00:27:53,250 --> 00:27:56,250 | |
| Ông muốn biết điều gì khiến Loki | |
| hành động giống Loki? | |
| 416 | |
| 00:27:56,333 --> 00:27:57,208 | |
| Đúng. | |
| 417 | |
| 00:27:57,292 --> 00:28:00,417 | |
| Ông muốn biết tại sao tôi làm | |
| những gì tôi làm không? | |
| 418 | |
| 00:28:00,500 --> 00:28:02,875 | |
| Tại sao tôi giận dữ ghê vậy? | |
| 419 | |
| 00:28:02,958 --> 00:28:04,333 | |
| Phải. | |
| 420 | |
| 00:28:04,417 --> 00:28:05,792 | |
| Ông sẽ lưu ý, | |
| 421 | |
| 00:28:05,875 --> 00:28:09,708 | |
| sau đó ông sẽ nhấn nút | |
| trên máy... | |
| 422 | |
| 00:28:09,792 --> 00:28:13,625 | |
| rồi ông sẽ thấy lại những cảnh | |
| trong cả cuộc đời tôi, | |
| 423 | |
| 00:28:13,708 --> 00:28:16,667 | |
| mọi thứ đều được định mệnh, | |
| quá khứ, hiện tại, tương lai. | |
| 424 | |
| 00:28:16,750 --> 00:28:18,667 | |
| Gánh nặng với những mục tiêu cao cả. | |
| 425 | |
| 00:28:19,583 --> 00:28:21,042 | |
| Cuộc đời tôi chỉ là sự lãng phí thời gian. | |
| 426 | |
| 00:28:21,625 --> 00:28:24,375 | |
| Được rồi, có vẻ như ai đó | |
| đã có một danh sách đầy đủ. | |
| 427 | |
| 00:28:24,458 --> 00:28:27,000 | |
| - Anh làm kiểu gì thế? | |
| - Mobius, tôi cần ông giúp. | |
| 428 | |
| 00:28:29,000 --> 00:28:30,542 | |
| Tôi đang lắng nghe đây. | |
| 429 | |
| 00:28:30,625 --> 00:28:34,542 | |
| Sao ông có thể chọn ai sống và chết? | |
| 430 | |
| 00:28:34,625 --> 00:28:38,000 | |
| Tỉa. Chúng tôi đang cắt tỉa ở đây | |
| và chúng tôi không chọn Người giữ Thời gian, | |
| 431 | |
| 00:28:38,083 --> 00:28:40,292 | |
| - họ có trách nhiệm đó. | |
| - Người giữ Thời gian. | |
| 432 | |
| 00:28:40,375 --> 00:28:41,833 | |
| Xác định dòng thời gian chính xác. | |
| 433 | |
| 00:28:41,917 --> 00:28:44,833 | |
| Họ đang bận phân tích đoạn kết | |
| từ vô số nhánh. | |
| 434 | |
| 00:28:44,917 --> 00:28:46,792 | |
| - Đúng vậy. | |
| - Tôi biết nguyên tắc, | |
| 435 | |
| 00:28:46,875 --> 00:28:48,792 | |
| nhưng thực tế là ông đã làm được điều đó. | |
| 436 | |
| 00:28:48,875 --> 00:28:52,125 | |
| Bởi vì đây là thời điểm thích hợp. | |
| 437 | |
| 00:28:52,208 --> 00:28:55,625 | |
| - Thoải mái gì vậy? | |
| - Thoải mái? Không có sự thoải mái nào. | |
| 438 | |
| 00:28:55,708 --> 00:28:58,208 | |
| Anh sẽ không tìm thấy sự thoải mái ở TVA. | |
| 439 | |
| 00:28:58,958 --> 00:29:01,833 | |
| Anh muốn nghe một câu chuyện hay? | |
| Nghe này. | |
| 440 | |
| 00:29:01,917 --> 00:29:05,417 | |
| Một số Thợ săn đi làm nhiệm vụ | |
| gần Biển Đen... | |
| 441 | |
| 00:29:05,500 --> 00:29:09,167 | |
| tìm kiếm một Biến thể chịu trách nhiệm | |
| về cái chết của 5.000 người, | |
| 442 | |
| 00:29:09,250 --> 00:29:12,875 | |
| 5.000 cái chết không theo | |
| dòng thời gian chính xác. | |
| 443 | |
| 00:29:12,958 --> 00:29:15,708 | |
| Họ đến đó | |
| và gặp phải một trở ngại nhỏ. | |
| 444 | |
| 00:29:16,250 --> 00:29:18,792 | |
| Biến thể là một cậu bé 8 tuổi. | |
| 445 | |
| 00:29:19,833 --> 00:29:21,792 | |
| Nó chỉ đang làm việc của riêng mình. | |
| 446 | |
| 00:29:22,625 --> 00:29:25,833 | |
| Bơi cùng anh trai, | |
| nhảy khỏi bến tàu. | |
| 447 | |
| 00:29:28,083 --> 00:29:31,417 | |
| Một Thợ săn chưa bao giờ | |
| bận tâm đến việc cắt tỉa trước đây, | |
| 448 | |
| 00:29:31,500 --> 00:29:35,125 | |
| anh ấy không bao giờ do dự, | |
| nhưng ngày hôm đó anh ấy đã làm vậy. | |
| 449 | |
| 00:29:35,208 --> 00:29:36,542 | |
| Anh ấy dừng lại một lúc. | |
| 450 | |
| 00:29:37,042 --> 00:29:39,833 | |
| Dòng thời gian bắt đầu phân nhánh, | |
| các Biến thể khác xuất hiện. | |
| 451 | |
| 00:29:39,917 --> 00:29:42,917 | |
| Sự việc xảy ra quá nhanh, | |
| đồng nghiệp của anh ấy phải cắt bỏ đứa trẻ. | |
| 452 | |
| 00:29:43,000 --> 00:29:46,083 | |
| Nhưng lúc đó, | |
| vấn đề đã xảy ra. | |
| 453 | |
| 00:29:47,125 --> 00:29:48,583 | |
| Một số Thợ săn đã chết. | |
| 454 | |
| 00:29:49,167 --> 00:29:51,375 | |
| Tất cả chỉ vì người Thợ săn đó, | |
| 455 | |
| 00:29:52,417 --> 00:29:54,375 | |
| anh ấy quên mất toàn cảnh. | |
| 456 | |
| 00:29:55,833 --> 00:29:58,250 | |
| Phải nhớ tới toàn cảnh. | |
| 457 | |
| 00:30:02,458 --> 00:30:06,417 | |
| Hầu hết các mục tiêu đều nặng nề | |
| hơn là cao quý. | |
| 458 | |
| 00:30:07,167 --> 00:30:09,875 | |
| Tin tôi đi, anh không muốn | |
| là người trốn tránh nó đâu... | |
| 459 | |
| 00:30:09,958 --> 00:30:11,875 | |
| bởi vì bạn không thể sống | |
| với gánh nặng. | |
| 460 | |
| 00:30:16,625 --> 00:30:17,958 | |
| Làm thế nào để ông sống với nó? | |
| 461 | |
| 00:30:22,542 --> 00:30:24,000 | |
| Để lại sẹo. | |
| 462 | |
| 00:30:26,958 --> 00:30:29,667 | |
| Điều gì đã xảy ra với cọng sự của ông? | |
| 463 | |
| 00:30:30,875 --> 00:30:33,875 | |
| Người thợ săn đã cắt bỏ cậu bé | |
| khi ông không thể. | |
| 464 | |
| 00:30:33,958 --> 00:30:36,208 | |
| Mọi thứ đang diễn ra tốt đẹp với cô ấy. | |
| 465 | |
| 00:30:36,292 --> 00:30:37,750 | |
| Cô ấy thực sự đã trở thành một thẩm phán. | |
| 466 | |
| 00:30:38,667 --> 00:30:43,500 | |
| Cô ấy là lý do anh ở đây | |
| thay vì bám bụi vào lỗ thông hơi TVA. | |
| 467 | |
| 00:30:46,333 --> 00:30:47,917 | |
| Renslayer. | |
| 468 | |
| 00:30:48,000 --> 00:30:52,417 | |
| Cô ấy biết việc khó làm | |
| chính là việc phải làm. | |
| 469 | |
| 00:30:55,500 --> 00:30:57,792 | |
| Khi tôi nói khó khăn, | |
| ý tôi có nghĩa là không thể. | |
| 470 | |
| 00:30:59,292 --> 00:31:01,125 | |
| Không có sự thoải mái. | |
| 471 | |
| 00:31:01,833 --> 00:31:03,583 | |
| Anh chỉ chọn gánh nặng của anh. | |
| 472 | |
| 00:31:08,250 --> 00:31:09,792 | |
| Cảm ơn, Mobius. | |
| 473 | |
| 00:31:49,750 --> 00:31:51,000 | |
| Là nó ư? | |
| 474 | |
| 00:31:52,750 --> 00:31:54,125 | |
| Chúng ta... | |
| 475 | |
| 00:31:57,500 --> 00:31:59,042 | |
| Không còn nơi nào để đi nữa. | |
| 476 | |
| 00:32:09,875 --> 00:32:11,000 | |
| Chuyện gì đang xảy ra thế? | |
| 477 | |
| 00:32:13,500 --> 00:32:15,125 | |
| Chúng ta đang ở ngoài thời gian. | |
| 478 | |
| 00:32:18,417 --> 00:32:19,542 | |
| Sao có thể? | |
| 479 | |
| 00:32:21,708 --> 00:32:24,042 | |
| Cuối cùng tôi đã học được cách | |
| kiểm soát việc trượt thời gian. | |
| 480 | |
| 00:32:28,208 --> 00:32:29,625 | |
| Tôi đã quay về quá khứ. | |
| 481 | |
| 00:32:29,708 --> 00:32:31,833 | |
| Tôi nghĩ tôi có thể sửa được Máy dệt. | |
| 482 | |
| 00:32:32,708 --> 00:32:34,333 | |
| Nó không an toàn. | |
| 483 | |
| 00:32:36,250 --> 00:32:40,583 | |
| Nó được thiết kế để bảo vệ | |
| Dòng thời gian Thiêng, chỉ vậy thôi. | |
| 484 | |
| 00:32:40,667 --> 00:32:42,125 | |
| Tất nhiên rồi. | |
| 485 | |
| 00:32:42,958 --> 00:32:44,458 | |
| Tôi không còn lựa chọn nào nữa, Sylvie. | |
| 486 | |
| 00:32:45,458 --> 00:32:46,875 | |
| Tôi đã thử mọi thứ. | |
| 487 | |
| 00:32:48,625 --> 00:32:50,542 | |
| Cách duy nhất để thứ gì đó tồn tại... | |
| 488 | |
| 00:32:50,625 --> 00:32:54,208 | |
| Là nếu ngay từ đầu tôi không giết | |
| Kẻ Sót Lại. | |
| 489 | |
| 00:32:57,250 --> 00:33:00,417 | |
| Vì vậy, anh phải giết tôi. | |
| 490 | |
| 00:33:19,417 --> 00:33:22,917 | |
| Tôi sẽ không chúc phúc cho anh đâu, | |
| nếu đó là điều anh đang chờ đợi. | |
| 491 | |
| 00:33:25,542 --> 00:33:26,833 | |
| Tôi nên làm gì? | |
| 492 | |
| 00:33:29,458 --> 00:33:33,292 | |
| Sự lựa chọn là Dòng thời gian Thiêng | |
| hoặc không có gì cả. | |
| 493 | |
| 00:33:33,375 --> 00:33:36,167 | |
| Không đủ để bảo vệ | |
| Dòng thời gian Thiêng, Loki. | |
| 494 | |
| 00:33:36,917 --> 00:33:40,292 | |
| Ngay cả ở đó, | |
| nó đầy chết chóc và hủy diệt... | |
| 495 | |
| 00:33:40,375 --> 00:33:41,625 | |
| và sự bất công. | |
| 496 | |
| 00:33:42,708 --> 00:33:45,750 | |
| Anh muốn trở thành một vị thần | |
| lấy đi ý chí tự do của mọi người... | |
| 497 | |
| 00:33:45,833 --> 00:33:46,875 | |
| để anh có thể bảo vệ nó? | |
| 498 | |
| 00:33:46,958 --> 00:33:50,750 | |
| Nhưng ý chí tự do có ích gì | |
| nếu mọi người đều chết? | |
| 499 | |
| 00:33:50,833 --> 00:33:53,083 | |
| Tại sao anh quyết định | |
| chúng tôi không thể thử? | |
| 500 | |
| 00:33:54,417 --> 00:33:56,875 | |
| Tại sao anh quyết định | |
| chúng tôi không thể chiến đấu đến chết? | |
| 501 | |
| 00:33:57,875 --> 00:34:00,958 | |
| Anh đã đánh đổi cơn ác mộng này | |
| lấy cơn ác mộng khác. | |
| 502 | |
| 00:34:01,625 --> 00:34:03,625 | |
| Tôi lớn lên trong ngày tận thế, Loki. | |
| 503 | |
| 00:34:04,333 --> 00:34:06,792 | |
| Tôi đã trải qua đủ ngày tận thế để biết... | |
| 504 | |
| 00:34:06,875 --> 00:34:09,333 | |
| rằng đôi khi phá hủy mọi thứ cũng không sao. | |
| 505 | |
| 00:34:12,583 --> 00:34:13,583 | |
| Nếu như... | |
| 506 | |
| 00:34:16,333 --> 00:34:21,083 | |
| Nếu có hy vọng | |
| cô có thể thay thế nó... | |
| 507 | |
| 00:34:24,000 --> 00:34:25,458 | |
| với một cái tốt hơn. | |
| 508 | |
| 00:34:44,417 --> 00:34:45,875 | |
| <i>Chào mừng, Kẻ Sót Lại.</i> | |
| 509 | |
| 00:35:33,333 --> 00:35:34,417 | |
| Loki. | |
| 510 | |
| 00:35:38,083 --> 00:35:39,083 | |
| Chào. | |
| 511 | |
| 00:35:46,958 --> 00:35:49,208 | |
| Loki, anh đang làm gì vậy? | |
| 512 | |
| 00:35:52,583 --> 00:35:54,042 | |
| - Mở cửa. | |
| - Loki. | |
| 513 | |
| 00:35:57,125 --> 00:35:58,667 | |
| Tôi biết tôi muốn gì. | |
| 514 | |
| 00:36:01,917 --> 00:36:04,125 | |
| Tôi biết mình nên trở thành loại thần nào... | |
| 515 | |
| 00:36:06,917 --> 00:36:08,000 | |
| cho cô. | |
| 516 | |
| 00:36:10,083 --> 00:36:11,292 | |
| Cho tất cả chúng ta. | |
| 517 | |
| 00:36:13,708 --> 00:36:14,750 | |
| - Không! | |
| - Loki! | |
| 518 | |
| 00:36:32,875 --> 00:36:34,292 | |
| Tôi phải đến đó. | |
| 519 | |
| 00:38:25,917 --> 00:38:27,417 | |
| Những nhánh đang chết dần. | |
| 520 | |
| 00:40:00,542 --> 00:40:01,917 | |
| Anh ấy đã cho chúng ta một cơ hội. | |
| 521 | |
| 00:42:33,583 --> 00:42:36,417 | |
| SAU ĐÓ. | |
| 522 | |
| 00:42:36,500 --> 00:42:38,250 | |
| HÃY CÙNG NHAU PHÁT TRIỂN | |
| 523 | |
| 00:42:38,333 --> 00:42:40,167 | |
| VÌ TƯƠNG NG LAI BỀN VỮNG CỦA | |
| TVA | |
| 524 | |
| 00:42:47,292 --> 00:42:49,583 | |
| Nhóm của mọi người đang làm việc rất tốt. | |
| 525 | |
| 00:42:49,667 --> 00:42:51,375 | |
| Hãy cho tôi biết nếu mọi người cần bất cứ thứ gì. | |
| 526 | |
| 00:42:52,792 --> 00:42:54,625 | |
| Mọi việc ở đây thế nào? | |
| 527 | |
| 00:42:54,708 --> 00:42:57,208 | |
| <i>Chào mọi người, tôi là cô Minutes.</i> | |
| 528 | |
| 00:42:58,250 --> 00:43:00,542 | |
| Chúng ta có chắc là cô ấy sẽ không... | |
| 529 | |
| 00:43:01,417 --> 00:43:03,500 | |
| - Đang cố giết tất cả chúng ta à? | |
| - Đúng. | |
| 530 | |
| 00:43:07,542 --> 00:43:10,292 | |
| Anh không truyền được sự tự tin đâu, OB. | |
| 531 | |
| 00:43:14,708 --> 00:43:17,542 | |
| - Có muốn đến Phòng Chiến tranh không? | |
| - Có. | |
| 532 | |
| 00:43:17,625 --> 00:43:19,500 | |
| Nói với họ tôi sẽ tới ngay. | |
| 533 | |
| 00:43:19,583 --> 00:43:21,667 | |
| Tôi đã làm được nhiều hơn thế, | |
| tôi đã cứu được một chiếc ghế. | |
| 534 | |
| 00:43:24,500 --> 00:43:27,750 | |
| Chào. Ổn chứ? | |
| 535 | |
| 00:43:27,875 --> 00:43:31,375 | |
| Tôi nhận được báo cáo | |
| về Biến thể của Kẻ Sót Lại. | |
| 536 | |
| 00:43:32,042 --> 00:43:34,500 | |
| - Họ có biết chúng ta vẫn ở đó không? | |
| - Không. | |
| 537 | |
| 00:43:34,583 --> 00:43:38,750 | |
| Tôi nghĩ một trong số họ đang gây | |
| xôn xao trong thế giới 616, | |
| 538 | |
| 00:43:38,833 --> 00:43:41,208 | |
| nhưng họ đã giải quyết nó. | |
| Vì vậy, bây giờ chúng ta đã an toàn. | |
| 539 | |
| 00:43:41,292 --> 00:43:42,875 | |
| Đó là tất cả những gì chúng ta yêu cầu. | |
| 540 | |
| 00:43:43,417 --> 00:43:46,542 | |
| - Ông có muốn lên lầu không? | |
| - Ừ, chúng ta gặp nhau ở đó. | |
| 541 | |
| 00:43:53,208 --> 00:43:58,917 | |
| TỆP TRƯỜNG HỢP BIẾN THỂ TVA | |
| - THEO YÊU CẦU | |
| 542 | |
| 00:44:13,708 --> 00:44:16,125 | |
| Casey nói anh ấy sẽ gỡ thứ này xuống. | |
| 543 | |
| 00:44:17,083 --> 00:44:18,917 | |
| Dù sao nó cũng gợi nhớ nhiều. | |
| 544 | |
| 00:44:19,000 --> 00:44:23,083 | |
| Người không nhớ về | |
| quá khứ là... | |
| 545 | |
| 00:44:26,500 --> 00:44:28,125 | |
| Vì vậy, trong khi chúng ta ở đó... | |
| 546 | |
| 00:44:28,208 --> 00:44:31,083 | |
| Phải, thật buồn cười | |
| khi cô nói vậy, bởi vì... | |
| 547 | |
| 00:44:36,875 --> 00:44:38,292 | |
| Ông đang rời đi. | |
| 548 | |
| 00:44:43,375 --> 00:44:48,292 | |
| Cô nghĩ TVA sẽ nhớ | |
| những nhà phân tích già mệt mỏi, | |
| 549 | |
| 00:44:48,375 --> 00:44:49,958 | |
| nhưng tử tế à? | |
| 550 | |
| 00:44:51,667 --> 00:44:53,708 | |
| Tôi nghĩ có một số người sẽ bỏ lỡ nó. | |
| 551 | |
| 00:44:58,292 --> 00:45:04,250 | |
| Tôi sẽ phải xem chính xác những gì... | |
| 552 | |
| 00:45:05,292 --> 00:45:07,125 | |
| mà chúng ta đã bảo vệ suốt thời gian qua. | |
| 553 | |
| 00:45:10,875 --> 00:45:13,500 | |
| Nếu ông muốn có một chỗ trong đó, | |
| 554 | |
| 00:45:15,250 --> 00:45:16,250 | |
| nơi đó là của ông. | |
| 555 | |
| 00:45:18,000 --> 00:45:19,125 | |
| Cảm ơn. | |
| 556 | |
| 00:45:25,667 --> 00:45:27,208 | |
| Họ cần cô ở đó. | |
| 557 | |
| 00:45:41,792 --> 00:45:43,125 | |
| Ông có sợ không? | |
| 558 | |
| 00:45:44,625 --> 00:45:45,917 | |
| Có chứ. | |
| 559 | |
| 00:46:08,000 --> 00:46:13,625 | |
| VÌ MỌI THỜI GIAN - MỌI LÚC | |
| 560 | |
| 00:46:38,750 --> 00:46:42,292 | |
| SỔ TAY TVA PHIÊN | |
| BẢN THỨ HAI | |
| 561 | |
| 00:47:59,792 --> 00:48:03,833 | |
| THỜI GIAN - MỌI LÚC | |
| 562 | |
| 00:48:26,958 --> 00:48:30,000 | |
| Anh ấy đang đi vào, | |
| không có gì ngăn cản được. Giúp với! | |
| 563 | |
| 00:48:30,083 --> 00:48:32,875 | |
| Chúng ta là một đội. Giúp với! | |
| 564 | |
| 00:48:32,958 --> 00:48:34,833 | |
| Các tù nhân nắm quyền kiểm soát nhà tù. | |
| 565 | |
| 00:48:34,917 --> 00:48:36,417 | |
| Được rồi, bình tĩnh nào. | |
| 566 | |
| 00:48:36,500 --> 00:48:38,875 | |
| Ăn tối đi, chúng ta hãy tìm điểm chung nhé. | |
| 567 | |
| 00:48:38,958 --> 00:48:41,417 | |
| Đây rồi. Hai kẻ điên rồ. | |
| 568 | |
| 00:49:07,125 --> 00:49:09,000 | |
| Sân cần dọn dẹp đó. | |
| 569 | |
| 00:49:11,750 --> 00:49:13,667 | |
| Không, vậy đã tốt rồi. | |
| 570 | |
| 00:49:14,750 --> 00:49:17,667 | |
| Ôi Chúa ơi, đây là ngôi nhà đẹp nhất khu phố. | |
| 571 | |
| 00:49:18,708 --> 00:49:20,292 | |
| Không thấy, không biết. | |
| 572 | |
| 00:49:24,083 --> 00:49:26,375 | |
| Có vẻ lạ là Loki không có ở đây, phải không? | |
| 573 | |
| 00:49:28,292 --> 00:49:29,458 | |
| Ừ. | |
| 574 | |
| 00:49:33,000 --> 00:49:35,708 | |
| Hẹn gặp lại sau, tôi đoán vậy. | |
| 575 | |
| 00:49:37,083 --> 00:49:38,375 | |
| Cô đi đâu? | |
| 576 | |
| 00:49:41,167 --> 00:49:42,417 | |
| Ông? | |
| 577 | |
| 00:49:43,292 --> 00:49:45,583 | |
| Tôi có thể ở lại đây một chút. | |
| 578 | |
| 00:49:51,125 --> 00:49:52,958 | |
| Hãy để thời gian trôi qua. | |
| 579 | |
| 00:50:50,000 --> 00:50:55,000 | |
| Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ | |
| FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ | |
| 580 | |
| 00:50:55,000 --> 00:51:00,000 | |
| - Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Lộc | |
| 581 | |
| 00:51:00,000 --> 00:51:05,000 | |
| Tất cả sản phẩm phục vụ cộng đồng của WTRANZ là | |
| PHI LỢI NHUẬN và HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ. | |
| 582 | |
| 00:51:05,000 --> 00:51:10,000 | |
| WTRANZ từ chối nhận mọi đóng góp, | |
| để cảm ơn, hãy gửi tới STK từ thiện dưới đây: | |
| 583 | |
| 00:51:10,000 --> 00:51:15,000 | |
| Quỹ Hy Vọng. STK: 020058823385 - Sacombank | |
| Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với xã hội! | |
| 584 | |
| 00:51:15,000 --> 00:51:20,000 | |
| Hãy đến ngay thế giới thần tiên PHÁI MẠNH 18 www.ktv.bio | |
| 585 | |
| 00:51:20,000 --> 00:56:06,000 | |
| Liên hệ dịch thuật/hợp tác: | |
| (+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com | |