Dataset Preview
The full dataset viewer is not available (click to read why). Only showing a preview of the rows.
Couldn't reach 'supergoose/flan_combined_task1095_ted_translation_ja_gl' on the Hub (ReadTimeout)
Error code: UnexpectedError
Need help to make the dataset viewer work? Make sure to review how to configure the dataset viewer, and open a discussion for direct support.
inputs string | targets string | _template_idx int64 | _task_source string | _task_name string | _template_type string |
|---|---|---|---|---|---|
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
[EX Q]: 今は共通点を見つけることができます実際には会ったことはないけれどもインターネットや他の通信手段を通じては会っている人達と... 組織化することもできます - みんなが集まって何とかしなければならない問題や不正に対処したりして... 人類の歴史上ユニークな時代だと思いますでもそれは始まりに過ぎません本当のグローバル社会の創造の...
[EX A]: Temos agora a capacidade de atopar u... | (Aplausos) Así, agora, en vez de deixar que os vosos productos terminen nunha ladeira nun país en desenvolvemento ou que, literalmente, se fagan fume, podedes atopar os vosos produtos vellos de novo nos vosos escritorios como produtos novos, na vosa oficina, ou de volta a funcionar nas casas.
| 6 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
[EX Q]: 一等航海士の胸ぐらをつかみました。
[EX A]: Así que desata a Ulises e este tolea.
[EX Q]: よって医者が正しい臨床的選択が出来るだけでなくヘルス・リーズを他の専門医への紹介と同じように利用して患者にそれらのリソースを処方することができます
[EX A]: E iso non só leva a un mellor conxunto de decisións clín... | E tomamos isto como algo xa dado, porque somos unha especie que se sente como na casa coa linguxe mais teñen vostedes que decatarse de que incluso os máis cativos actos de intercambio en que intervimos son completamente dependentes da linguaxe.
| 6 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Part 1. Definition
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Part 2. Example
処方箋を支払う為の保険は ?
Answer: Terán seguro para pagar a receita?
Explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Part 3. Exercise
常日... | Parece unha cuestión que poderíamos considerar a miúdo, e deberíamos comprender moi ben. | 7 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Input: Consider Input: 到着しても NGOに接触することはありませんでした
Output: Cando cheguei non tiña ningún contacto con ONGs.
Input: Consider Input: 核融合エネルギーを使う原発なんて聞いたことがない
Output: Nunca vin una central nuclear con enerxía de fusión.
... | Output: Non ten beneficios nin perdas.
| 2 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Example: 処方箋を支払う為の保険は ?
Example solution: Terán seguro para pagar a receita?
Example explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Problem: 200年前の我々の課題は奴隷制でし... | Solution: Hai 200 anos o problema que tiñamos que resolver era a escravitude; | 5 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
TASK DEFINITION: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
PROBLEM: それでは実際に昆虫の入った琥珀を用いてこの昆虫からDNAらしきものを取り出し何度も何度もクローンを続けると仮定しましょう最終的には部屋が蚊であふれかえるだけでしょう
SOLUTION: Supoño que todos saben que si un tivera unha peza de ámbar cun insecto dentro e fura nela, e lle sac... | Hai 200 anos o problema que tiñamos que resolver era a escravitude;
| 8 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Let me give you an example: 処方箋を支払う為の保険は ?
The answer to this example can be: Terán seguro para pagar a receita?
Here is why: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved... | Neste momento, EE.UU. vive nun trauma constante. | 8 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Part 1. Definition
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Part 2. Example
処方箋を支払う為の保険は ?
Answer: Terán seguro para pagar a receita?
Explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Part 3. Exercise
彼に... | Non ten sequera unha cara ou un diálogo tradicional. | 7 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Example Input: 到着しても NGOに接触することはありませんでした
Example Output: Cando cheguei non tiña ningún contacto con ONGs.
Example Input: 2m以上あり
Example Output: Mide 2 metros.
Example Input: しかしそれができたとしても海を守れなければ意味を成しません
Example Outpu... | Mais nada diso importa se non somos quen de protexer o océano.
| 3 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Ex Input:
例えば、薄毛治療薬に対し、マラリア対策以上の金融投資がされています。
Ex Output:
Por exemplo, se invisten máis cartos en produtos contra a calvicie que contra a malaria.
Ex Input:
それは現在私たちが感染症を治療するために使用しているものがまだ存在しなかったからです
Ex Output:
Non po... | E cando se trata de vós, non vos descartedes tampouco.
| 1 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Teacher: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Teacher: Now, understand the problem? If you are still confused, see the following example:
処方箋を支払う為の保険は ?
Solution: Terán seguro para pagar a receita?
Reason: The Japanese sentence is correctly translated into ... | Minguan a nosa lingua, sen dúbida, ás veces. | 2 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Teacher: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Teacher: Now, understand the problem? If you are still confused, see the following example:
処方箋を支払う為の保険は ?
Solution: Terán seguro para pagar a receita?
Reason: The Japanese sentence is correctly translated into ... | O primeiro era: se ao final do concerto estás a suar significa que debes ter feito algo mal. | 2 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
[EX Q]: 低速度撮影の映像は経験があると思います早送りで開花を見せる映像です
[EX A]: Seguramente, todos vós vistes vídeos acelerados onde unha flor se abre de forma acelerada.
[EX Q]: しかしこの式を使うとこの宇宙でおこる重力以外のすべてのことを計算できます
[EX A]: Ista ecuación, porén, pe... | O primeiro era: se ao final do concerto estás a suar significa que debes ter feito algo mal.
| 6 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
戦いのいい例です
A historia da limoada é un.
見た事がある様な他の人みたいになりましたでも全く他の誰かです
[Asemellábaste a alguén que xa vira antes] [pero non eras ti]
活発です本当に違いは分かりません
| É activo. Non se atopan realmente diferenzas.
| 0 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Part 1. Definition
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Part 2. Example
処方箋を支払う為の保険は ?
Answer: Terán seguro para pagar a receita?
Explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Part 3. Exercise
多く... | E si, atopamos moitas cousas. | 7 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Input: Consider Input: それは、結果にこだわりすぎてはいけないということです。
Output: Ese compoñente é que non podemos suxeitarnos ao desenlace.
Input: Consider Input: (笑) それで私の周りにはペンギンが4つも5つも漂うことになりましたが私はひたすら写真を撮り続けました
Output: (Risas) Agora ... | Output: Nese caso, non preferirían coñecer datos sobre os meus devanceiros, que son tanto europeos como africanos?
| 2 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Let me give you an example: 処方箋を支払う為の保険は ?
The answer to this example can be: Terán seguro para pagar a receita?
Here is why: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved... | "" Como medra en Nova York, habitualmente a froita non se desenvolve adecuadamente en tamaño e calidade e é, en conxunto, insatisfactoria. "" (Risos) E penso que de aquí se debe aprender unha lección, e a lección é: e entón, por que conservala? | 8 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Teacher: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Teacher: Now, understand the problem? If you are still confused, see the following example:
処方箋を支払う為の保険は ?
Solution: Terán seguro para pagar a receita?
Reason: The Japanese sentence is correctly translated into ... | Isto é o soño de calquera investigador do VIH. No noso caso unha cura con láseres. | 2 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Part 1. Definition
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Part 2. Example
処方箋を支払う為の保険は ?
Answer: Terán seguro para pagar a receita?
Explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Part 3. Exercise
活発... | É activo. Non se atopan realmente diferenzas. | 7 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Part 1. Definition
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Part 2. Example
処方箋を支払う為の保険は ?
Answer: Terán seguro para pagar a receita?
Explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Part 3. Exercise
今日... | E, a día de hoxe, está feito destas cousas. | 7 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Teacher: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Teacher: Now, understand the problem? If you are still confused, see the following example:
処方箋を支払う為の保険は ?
Solution: Terán seguro para pagar a receita?
Reason: The Japanese sentence is correctly translated into ... | O seu nome é Goran Ehlme, de Suecia. Goran. | 2 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
とりわけ、将来の経済状況との関係性は興味深いです。
Estou particularmente interesado na relación co eu futuro financeiro.
今やどんな動きにも注意を払い耳目をそばだてなくては
Aquí cada xesto necesita intención, está vivo con consciencia.
エイズの孤児です面倒を見てくれる親戚を転々としています
| Era unha orfa do SIDA que pasara por diferentes familias pra o seu cuidado.
| 0 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You will be given a definition of a task first, then an example. Follow the example to solve a new instance of the task.
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
処方箋を支払う為の保険は ?
Solution: Terán seguro para pagar a receita?
Why? The Japanese sentence is correctl... | Pero, xa sabedes, creo que a curiosidade sen complexos é o que o mundo precisa agora mesmo, só un pouco. | 0 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Q: これは私のお気に入りの一枚です
A: Esta é a miña favorita.
****
Q: 他の統計で音楽産業従事者は 4万5千人だったと分かります
A: Outros datos falan de 45000 empregos no sector da música.
****
Q: 化学物質を言葉にし、その言葉を認識し全ての細胞が同時に参加した場合だけ作動する集団行動のスイッチを入れることができるのです
A: | Emiten unhas palabra químicas, recoñécenas, e activan o comportamento grupal que só ten éxito cando as células cooperan ao unísono.
****
| 4 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Let me give you an example: 処方箋を支払う為の保険は ?
The answer to this example can be: Terán seguro para pagar a receita?
Here is why: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved... | É un círculo vicioso. | 8 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Detailed Instructions: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
See one example below:
Problem: 処方箋を支払う為の保険は ?
Solution: Terán seguro para pagar a receita?
Explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserve... | Así que cada ano, milleiros de visitantes van a Tana Toraja para ver, como era, esta cultura sobre a morte, e para moita xente estas ceremonias grandiosas e a súa duración son dalgunha maneira inconmensurábeis para a forma en que nos enfrontamos á nosa propia mortalidade no Oeste. | 4 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Let me give you an example: 処方箋を支払う為の保険は ?
The answer to this example can be: Terán seguro para pagar a receita?
Here is why: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved... | Por exemplo, unha empresa contaba unha historia de amor a través do seu propio buscador. | 8 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Input: Consider Input: 私たちを代表して行動する政府機関を正すことなくして私たちが行くべき所に辿りつくことができるでしょうか
Output: Pensamos que imos ir onde temos que ir sen arranxar a única institución que pode actuar e preocuparse por todos nós?
Input: Consider I... | Output: Unindo a cadea montañosa coa costa atópase un área chamada Shephelah, composta por unha serie de vales e cordóns montañosos que van de este a oeste, e podes seguir a Shephelah, ir a través dela para chegar ás montañas dende a costa.
| 2 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Given the task definition, example input & output, solve the new input case.
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Example: 処方箋を支払う為の保険は ?
Output: Terán seguro para pagar a receita?
The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the mea... | Dis: "" Claro, hoxe non podo escribir porque vou dar unha charla en TED e teño cinco entrevistas e logo vou a unha festa e voume emborrachar. | 1 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
--------
Question: そのように考えてみてください
Answer: Pensen nisto.
Question: 低速度撮影の映像は経験があると思います早送りで開花を見せる映像です
Answer: Seguramente, todos vós vistes vídeos acelerados onde unha flor se abre de forma acelerada.
Question: うちの郵便... | Comecei a recibir segredos na caixa de correo da miña casa, non só con mataselos de Washington D.C., senón de Texas, California, Vancouver, Nova Zelandia, Iraq.
| 7 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
[Q]: 小さな7歳のピカソの夢は粉々に砕かれました
[A]: Os meus soños do pequeno Picasso de sete anos esmagados.
[Q]: 今日のイスラエルと同じです
[A]: Segue estando no Israel de hoxe en día.
[Q]: 科学的な言葉を使ったけど曲の中では、詠わせるのが難しい。
[A]: | Porque aínda que teño usado termos científicos nas miñas cancións, ás veces é moi difícil facelas poéticas.
| 5 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
[Q]: なぜある語がほかの語より先なのか ?
[A]: Por que certas palabras naceron antes ca outras?
[Q]: まぁ最近では全てPAXなんですけどね
[A]: Hoxe está todo no ordenador de todos os xeitos.
[Q]: 私はナイトダイビングが大好きです夜は昼間見れない様々な魚が見られます
[A]: | Amo o mergullo de noite. Ves un monte de peixes que non se ven en pleno día.
| 5 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Given the task definition, example input & output, solve the new input case.
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Example: 処方箋を支払う為の保険は ?
Output: Terán seguro para pagar a receita?
The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the mea... | Básicamente encontramos que casi calquera todo se relaciona coa confianza nos 50 estados nese banco de probas. | 1 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Q: 製作者は計算高く
A: A xente que crea estes xogos é intelixente.
****
Q: 皆さんの多くは農業システムの多様性について理論的にはご承知と思いますが、実態を見てみましょう。
A: Ben, sei que moitos de vostedes non se paran a pensar na diversidade dos sistemas agrícolas e, sexa... | Para a miña avoa, a lavadora era unha milagre.
****
| 4 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Example input: 処方箋を支払う為の保険は ?
Example output: Terán seguro para pagar a receita?
Example explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Q: 偶然にも出版されたのがモナコの水族館か... | Liberáronna accidentalmente do acuario, en Mónaco. Foi criada para ser tolerante ao frío, para tela nos acuarios. | 3 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
One example: 処方箋を支払う為の保険は ?
Solution is here: Terán seguro para pagar a receita?
Explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Now, solve this: 肺炎では10人に3人の子供... | A pneumonía levaba 3 de cada 10 nenos. | 6 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
TASK DEFINITION: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
PROBLEM: ヘレン : ありがとうクリス
SOLUTION: HW: Grazas, Chris.
PROBLEM: 次にお見せするのが長寿変異体が若い時のものです
SOLUTION: E agora ides ver o mutante de vida longa cando é xove.
PROBLEM: ソリーは道路を修理したり湿地帯の手入れをして密猟対策にも従事しました
SOL... | Amañaba as estradas, remendaba os humidais, e fixo algúns traballos contra a caza furtiva.
| 8 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Teacher: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Teacher: Now, understand the problem? If you are still confused, see the following example:
処方箋を支払う為の保険は ?
Solution: Terán seguro para pagar a receita?
Reason: The Japanese sentence is correctly translated into ... | Un plan de acción global cunha Unión de Conservación Mundial, a IUCN, que está en marcha para protexer a biodiversidade, para mitigar e recuperar dos impactos do cambio climático. en alta mar e nas zonas costeiras, onde podamos identificar lugares críticos, | 2 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Q: この分子の存在に注目し傍観者とならないことです何もしないでグリーンが手に入るという認知的不協和に陥ってはならないのです
A: Precisamos manter as mentes nas moléculas e non distraernos co teatro, nin coa disonancia cognitiva das posibilidades "" verdes "" que hai aí fóra.
****... | Seino porque en DoSomething.org, a maior organización de EEUU para adolescentes e cambio social, fai seis meses que comezamos a centrarnos no envío de mensaxes.
****
| 4 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Input: Consider Input: 格差が一番大きいところでは人口の約15 % が他人を信用できると感じています
Output: Nos países con maior desigualdade, ao redor do 15% da poboación sente que pode confiar nos demais.
Input: Consider Input: このカリフォルニア・ガールは 60歳の時ネパール... | Output: Refírome a que, probabilidade e estatísticas, son as matemáticas dos xogos e as apostas.
| 2 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Q: こうした損失を見つけていきましょう
A: Isto é só un bocado do que buscamos.
****
Q: 日本は日の出づる国だとはよく知られたことですが
A: Sabemos que Xapón é a terra do sol nacente.
****
Q: もし母がフィデの家族は貧乏だけど働き者だと教えてくれていたら ?
A: | ¿Que pasaría se a miña nai nos contara que a familia de Fide era pobre e traballadora?
****
| 4 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Detailed Instructions: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
See one example below:
Problem: 処方箋を支払う為の保険は ?
Solution: Terán seguro para pagar a receita?
Explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserve... | Amosan o seu espírito. | 4 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Example Input: そしてこれらの細胞が自然状態でするようにコラーゲンを作らせます
Example Output: E convencémolas de que produzan coláxeno, do mesmo xeito que o farían no seu medio natural.
Example Input: これは種の内部での会話です
Example Output: Estas conversación... | Señoras e señores, presten atención.
| 3 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Detailed Instructions: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
See one example below:
Problem: 処方箋を支払う為の保険は ?
Solution: Terán seguro para pagar a receita?
Explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserve... | Aquel día cambiou a mińa práctica clínica e, en última instancia, a mińa carreira. | 4 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Detailed Instructions: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
See one example below:
Problem: 処方箋を支払う為の保険は ?
Solution: Terán seguro para pagar a receita?
Explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserve... | Se a forma do lume é unha persoa con dous brazos a ámbolos lados, coma se estivese berrando desesperada, Axuda, ¡estou ardendo! A orixe deste ideograma procede da forma dunha chama mais a min me gusta imaxinalo así. | 4 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
TASK DEFINITION: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
PROBLEM: 同じ奏者の2回目
SOLUTION: Mirade, segunda vez ao mesmo músico.
PROBLEM: 「プロジェクトエントロピア」というゲームでは 2万6千5百ドルで島を購入した人がいます
SOLUTION: Un xogador nun xogo chamado "" Project Entropia "" mercou a súa propia i... | Mirade, segunda vez ao mesmo músico.
| 8 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Example Input: 私にとって本当にワクワクすることです
Example Output: Isto é moi emocionante pra mín.
Example Input: この湖の液体は水ではありませんメタンでできています
Example Output: E esta área non é auga líquida; é metano.
Example Input: どれだけ海を守りたいかは皆さんが決めてくだ... | Vós decidides canto queredes protexer o voso corazón.
| 3 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Detailed Instructions: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
See one example below:
Problem: 処方箋を支払う為の保険は ?
Solution: Terán seguro para pagar a receita?
Explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserve... | Os pacientes levan as súas receitas ao noso despacho na clínica onde temos de estudantes de dereito ben formados que traballan con esas familias para conectalas co abano de recursos comunitarios existente. | 4 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
そのレンズだと被写体に25cmまで近づかないといけません
Pero con aquel obxectivo, tiña que acercarme a menos de 25 cm da persoa.
市場に出回る 500グラムに対して 5キロ以上ときには50キロもの魚が混獲され捨てられているのです
Por cada quilo que vai ó mercado, 10 quilos máis, ata 100 quilos, ... | Así é como estamos a enfocar isto.
| 0 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Q: メインバッテリーを充電することも出来るんです
A: E se hai rede eléctrica esta tamén pode cargalos.
****
Q: 彼らは大きいけれども穏やかで水中でいつ会っても嬉しく感じる生き物です
A: Esas xigantes amables que tiven o pracer de encontrar cara a cara moitas veces debaixo da au... | Non ten que ser así...... que é o estado da arte na actualidade.
****
| 4 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Ex Input:
しかし本当の問題は家に食べるものが無いことです
Ex Output:
Pero o verdadeiro problema é que na casa non hai que comer.
Ex Input:
これは私のお気に入りの一枚です
Ex Output:
Esta é a miña favorita.
Ex Input:
患者は自分の処方せんをクリニックの待合室にあるデスクに持って行き私たちの活... | Os pacientes levan as súas receitas ao noso despacho na clínica onde temos de estudantes de dereito ben formados que traballan con esas familias para conectalas co abano de recursos comunitarios existente.
| 1 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Example input: 処方箋を支払う為の保険は ?
Example output: Terán seguro para pagar a receita?
Example explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Q: どれも実用的な使い方ですが
A: | Estas son aplicacións máis prácticas. | 3 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
[EX Q]: 2時間もしないうちにこの葉書をくれた人から歓喜に満ちたメールが届きました
[EX A]: E non pasaran máis de un par de horas cando recibín este exuberante e-mail do rapaz que me enviara esta postal.
[EX Q]: 皆さんの多くは農業システムの多様性について理論的にはご承知と思いますが、実態を見てみましょ... | Todos os datos están nesta web: insideoutproject.net que será estreada hoxe.
| 6 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Teacher: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Teacher: Now, understand the problem? If you are still confused, see the following example:
処方箋を支払う為の保険は ?
Solution: Terán seguro para pagar a receita?
Reason: The Japanese sentence is correctly translated into ... | Noutras palabras, disolvemos a barreira entre vostedes e os demais seres humanos. | 2 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Let me give you an example: 処方箋を支払う為の保険は ?
The answer to this example can be: Terán seguro para pagar a receita?
Here is why: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved... | "Gustavo non significa nada para min." | 8 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Example: 処方箋を支払う為の保険は ?
Example solution: Terán seguro para pagar a receita?
Example explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Problem: つつましく生活する人達に会いました... | Solution: Coñecín xente humilde. | 5 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
One example: 処方箋を支払う為の保険は ?
Solution is here: Terán seguro para pagar a receita?
Explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Now, solve this: 絶好のチャンスでありきわめ... | Parece que hai un momento concreto, despois do cal, dominar as cuestións morais resulta máis difícil, como cando os adultos aprenden un idioma. | 6 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
One example is below.
Q: 処方箋を支払う為の保険は ?
A: Terán seguro para pagar a receita?
Rationale: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Q: メールが来るんです [第三世界が接続されたぞ ! / メール : ... | Bon, recibes e-mails. | 9 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Input: Consider Input: 毛細血管の小さな房
Output: Observade esta pequena mata de capilares.
Input: Consider Input: いったいなぜこんなに独創的なやり方で助けを求めるようになったのでしょうか
Output: Como fixo para pedir axuda deste xeito único?
Input: Consider ... | Output: Parece que hai un momento concreto, despois do cal, dominar as cuestións morais resulta máis difícil, como cando os adultos aprenden un idioma.
| 2 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Let me give you an example: 処方箋を支払う為の保険は ?
The answer to this example can be: Terán seguro para pagar a receita?
Here is why: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved... | de xeito que un 20% dos estudantes tivo unha moi boa educación. | 8 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
[Q]: デンマーク人のある漫画家が自分はその主張を描く仕事の依頼をうけた24人の1人だったと話してくれたそのうち12人は断ったって知ってた ?
[A]: Un debuxante danés contoume que el fora un dos 24 que recibiron o encargo de caricaturizar ao profeta. E 12 rexeitárono. ¿Sabiades iso?
[Q]... | E neste caso, un veciño viuno.
| 5 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
理由はわかりませんがおそらくこのグループの場合細胞が過剰なエネルギーに対し対処しきれないからです
Non sei o porqué, pero podería ser porque neste caso, as células non descubriron o correcto que facer co exceso de enerxía.
だけど、これは必要な事なのです。
Pero tamén é algo necesario.... | "Gustavo non significa nada para min."
| 0 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
TASK DEFINITION: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
PROBLEM: 私達は常にとりまく世界を見て素早く認識し見たものを理解します
SOLUTION: Estamos constantemente mirando ao mundo que nos rodea, e rapidamente identificamos e comprendemos o que estamos vendo.
PROBLEM: デンマークの安全委員会に啓蒙されました
SO... | Podería cambiar a forma na que morremos, pero máis importante, podería transformar a forma na que vivimos.
| 8 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
instruction:
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
question:
他の集団と同じようにほとんどの人がおよそ70歳から80歳まで生きますしかし90歳や100歳まで生きる人もいます
answer:
E, coma calquera poboación, a maioría das persoas viven entre 70 e 80 anos, pero algunhas viven ata 90 ou 100.
question:
かつてはUSA To... | Agora outra forma de contaminación é a contaminación biolóxica: é o que pasa co exceso de nutrientes.
| 9 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You will be given a definition of a task first, then an example. Follow the example to solve a new instance of the task.
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
処方箋を支払う為の保険は ?
Solution: Terán seguro para pagar a receita?
Why? The Japanese sentence is correctl... | "" Todo o mundo que me coñecía antes do 11S cre que estou morto "". "" Adoitaba traballar cunha manda de persoas relixiosas pechadas, así que de cando en vez non levaba bragas e simplemente amosaba un gran sorriso e ría por dentro "". (Risos) O seguinte precisa unha pequena explicación antes de que volo ensine. | 0 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Part 1. Definition
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Part 2. Example
処方箋を支払う為の保険は ?
Answer: Terán seguro para pagar a receita?
Explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Part 3. Exercise
指導... | Unha estudante miña estaba lendo un libro sobre Serra Leoa, e descubriu que a palabra "" Kenema "", o hospital e a cidade onde traballamos en Serra Leoa, provén da palabra Mende "" clara como un río, transparente e aberta á mirada pública. "" Foi realmente profundo para nós, porque sen sabelo, sempre sentiramos que par... | 7 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
--------
Question: 新しい素材や新しい製品新しい施設のアイデアがわきます
Answer: Podemos deseñar novos materiais, produtos...... e novas instalacións.
Question: 我々は真っ暗な道路を走っていましたグリーンの服を着た男が現れたのです「ああ ! やっぱり現れた」と思いましたするとエクソンの制服を着た男性が現れたので問題がないことが... | É un momento no que a xente pensa sobre quen son, o seu lugar na sociedade, e o seu papel no ciclo da vida de acordo coa cosmoloxía Torajana.
| 7 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Let me give you an example: 処方箋を支払う為の保険は ?
The answer to this example can be: Terán seguro para pagar a receita?
Here is why: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved... | Así que lle demos voltas e voltas ata que Joel tivo esta idea. | 8 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Example Input: 英語教師は常にそういった人材を拒否してしまいます。
Example Output: Nós, os profesores de inglés, rexeitámolos todo o tempo.
Example Input: このようなガソリンスタンドは ATMに似せてあります
Example Output: Poden ver que moitos surtidores, incluíndo est... | ♪ e soltarei mosquitos ♪ ♪ coma Bill Gates. ♪ Adestrador 2: ♪ Sacarei unha charla TED de ti. ♪ ♪ Sacarei unha charla TED de ti. ♪ ♪ Sacarei unha charla TED de ti. ♪ ♪ Sacarei unha charla TED de ti. ♪ ♪ Sacarei unha charla TED de ti. ♪ (Aplausos) ["" Presentado polo persoal de TED e amigos ""] (Música)
| 3 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Part 1. Definition
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Part 2. Example
処方箋を支払う為の保険は ?
Answer: Terán seguro para pagar a receita?
Explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Part 3. Exercise
しか... | Pero eu creo que o verdadeiro segredo está en como organizan súa sociedade. | 7 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Given the task definition, example input & output, solve the new input case.
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Example: 処方箋を支払う為の保険は ?
Output: Terán seguro para pagar a receita?
The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the mea... | (Gargalladas) Así é cos mecanismos de compromiso. | 1 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
[EX Q]: ( 拍手 ) ヘレン・ウォルターズ : ありがとうクリス
[EX A]: (Aplausos) Helen Walters: Chris, moitas grazas.
[EX Q]: 数日前から幻覚を見るようになりました
[EX A]: Pero nos últimos días, vía cousas.
[EX Q]: この望遠鏡に搭載される鏡はそれぞれが
[EX A]: | Este telescopio vai ter espellos de 8,4 metros de diámetro — cada espello.
| 6 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Let me give you an example: 処方箋を支払う為の保険は ?
The answer to this example can be: Terán seguro para pagar a receita?
Here is why: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved... | Por que cometín un erro tan grande? | 8 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
TASK DEFINITION: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
PROBLEM: しかし私たち人間は地球は海も空もとても広大で回復力があるので何をしても地球に影響がないと思いがちです
SOLUTION: No entanto, os seres humanos temos esa idea, de que a Terra - toda ela: os océanos, os ceos - son tan amplos e resistentes que non i... | (Gargalladas) Así é cos mecanismos de compromiso.
| 8 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
--------
Question: これを見ると70億人いると分かります「エア層」や「物干し層」の人「電球層」や「焚き火層」の人
Answer: Mirade isto, vedes os sete mil millóns de persoas aí enriba: a xente do ar, xente do lavado, a xente das bombillas, e a xente do lume.
Question... | Agora vou falar sobre cómo a poboación mundial cambiou dende aquel ano e cara o futuro pero non vou utilizar tecnoloxía dixital como xa fixera nas miñas 5 primeiras TEDTalks.
| 7 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Example: 処方箋を支払う為の保険は ?
Example solution: Terán seguro para pagar a receita?
Example explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Problem: これがどの様に機能しているのか詳細... | Solution: Non coñecemos os detalles do funcionamento. pero si sabemos que os xenes FOXO teñen un impacto na lonxevidade das persoas. | 5 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
--------
Question: ことはそんなにスムーズには運びませんでした
Answer: Pero non tan rápido.
Question: 見た事がある様な他の人みたいになりましたでも全く他の誰かです
Answer: [Asemellábaste a alguén que xa vira antes] [pero non eras ti]
Question: そしてまた我々の消費量についても非常な無力感を... | E o conto é que, amais, sentímonos moi impotentes coa cantidade que consumimos, o que é razoable, porque, de feito, deseñamos este sistema onde, se queres conseguir un traballo, é moito máis importante ter un coche que funcione, ca ter un diploma.
| 7 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You will be given a definition of a task first, then an example. Follow the example to solve a new instance of the task.
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
処方箋を支払う為の保険は ?
Solution: Terán seguro para pagar a receita?
Why? The Japanese sentence is correctl... | Hai 10 veces máis células bacterianas que células humanas nun ser humano. | 0 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Given the task definition, example input & output, solve the new input case.
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Example: 処方箋を支払う為の保険は ?
Output: Terán seguro para pagar a receita?
The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the mea... | Entón, como facemos isto? | 1 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Ex Input:
様々な物語がなくてはなりません
Ex Output:
Moitas historias son importantes.
Ex Input:
人間が国立公園を管理しある種の生き物の成長を促進しつつ別の種の成長を妨げているように私たちは建物についても生態系というフレームワークを使い屋内に入れておきたい微生物を意図的に増やすようにと考えています
Ex Output:
Así que ó igual que co... | (Risas) E un home contaba as historias do seu pai utilizando unha plataforma chamada Twitter para comunicar o excremento que o seu pai xesticulaba.
| 1 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
私の夫の故郷はインドネシア東部にあるスラウェシ島の高地にありますそこに住む人々は死を単独の出来事としてではなく段階的な社会の過程として経験します
No país natal do meu marido nas terras altas da isla de Sulawesi no este de Indonesia. hai unha comunidade de xente que experimenta a morte non co... | Hai 10 veces máis células bacterianas que células humanas nun ser humano.
| 0 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
--------
Question: その山はある意味魔法の場所です
Answer: É unha especie de lugar máxico, a montaña.
Question: 疑問を感じたら「ありのままに」しない
Answer: Cando teñas dúbidas, "" non o soltes "".
Question: Rezeroは絶えず傾き加減をセンサで計測していて
Answer: | Rezero mantén o equilibrio medindo constantemente o seu ángulo de cabeceo cun sensor.
| 7 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Ex Input:
ゲームは飛躍的に進化しつつあるゲームの世界が劇場映画やニュースと同じくらいの現実味をおびつつある
Ex Output:
Os videoxogos están preto de dar un salto evolutivo, un punto onde os mundos dos xogos parecerán e percibiranse coma reais, como as películas que ve... | O control xa non é un xogo de suma cero.
| 1 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Input: Consider Input: どうぞ認めてください
Output: Ben, recoñecedeo.
Input: Consider Input: ところが現実にやっているのは標準化です
Output: Pola contra, o que temos é unha cultura da estandarización.
Input: Consider Input: 紡錘状回がダメージを受けると顔を認識で... | Output: E sábese que a xente que ten danado o xiro fusiforme, pode perder a capacidade para recoñecer caras.
| 2 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Teacher: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Teacher: Now, understand the problem? If you are still confused, see the following example:
処方箋を支払う為の保険は ?
Solution: Terán seguro para pagar a receita?
Reason: The Japanese sentence is correctly translated into ... | Cando era un famélico estudante de post-doutoramento na Universidade de Columbia, estaba nunha fase da miña carreira de "" publica ou morre "". | 2 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Part 1. Definition
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Part 2. Example
処方箋を支払う為の保険は ?
Answer: Terán seguro para pagar a receita?
Explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Part 3. Exercise
だか... | O control xa non é un xogo de suma cero. | 7 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Example input: 処方箋を支払う為の保険は ?
Example output: Terán seguro para pagar a receita?
Example explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Q: それ以前の生徒の状況について、調査がさ... | Pero non contaban os rapaces que xa abandonaran antes. | 3 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Ex Input:
これらは素晴らしい発見といえますなぜならこれらの衛星は何十億年もの間このような環境下にあったからです
Ex Output:
É unha serie de descubrimentos fabulosos porque estas lúas estiveron neste ambiente así durante miles de millóns de anos.
Ex Input:
毛細血管の小さな房
E... | Pero non contaban os rapaces que xa abandonaran antes.
| 1 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
ここでトランペット奏者が本当とはちょっと違ったやり方をします
E agora un trompetista fai algo que non é exactamente o que tiña que facer.
彼の誕生日と新たな基金の創設を祝うコンサートに行きました
Estaba nun concerto ó que él asistía co motivo do seu aniversario e pra a xeración... | Hoxe, adoita detectarse o cancro cando aparecen os síntomas.
| 0 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Example input: 処方箋を支払う為の保険は ?
Example output: Terán seguro para pagar a receita?
Example explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Q: これは二人ともタクシー運転手なんだ」す... | Estes dous son taxistas. "" E entón sempre había un silencio. | 3 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Detailed Instructions: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
See one example below:
Problem: 処方箋を支払う為の保険は ?
Solution: Terán seguro para pagar a receita?
Explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserve... | Nunha sociedade máis colectiva, dámonos conta dende dentro de que o noso propio benestar está profundamente unido ó benestar dos outros. | 4 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Teacher: You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Teacher: Now, understand the problem? If you are still confused, see the following example:
処方箋を支払う為の保険は ?
Solution: Terán seguro para pagar a receita?
Reason: The Japanese sentence is correctly translated into ... | Non quero dicir amor romántico, senón o de desexarlle ben á xente, por dúas razóns. | 2 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Let me give you an example: 処方箋を支払う為の保険は ?
The answer to this example can be: Terán seguro para pagar a receita?
Here is why: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved... | Mentres tanto, os dous rapaces daneses á esquerda da cámara morren da risa. | 8 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
Part 1. Definition
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Part 2. Example
処方箋を支払う為の保険は ?
Answer: Terán seguro para pagar a receita?
Explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Part 3. Exercise
ゴリ... | Goliat non é o que parece. | 7 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
[EX Q]: そこで、翻訳はどうしたのでしょう ?
[EX A]: E eu pregúntovos, que pasou coa tradución?
[EX Q]: 考えてみるとこれは例えるならば肉食動物が食糧である被食動物を獲りすぎて根絶やしにしてしまい最終的には飢えに苦しむようなものです
[EX A]: Se pensades niso, é un pouco como unha poboación de predador... | O que quere facer é darlle á volta ó pingüín para poder comer a carne dos ósos, despois déixao e colle outro.
| 6 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You will be given a definition of a task first, then an example. Follow the example to solve a new instance of the task.
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
処方箋を支払う為の保険は ?
Solution: Terán seguro para pagar a receita?
Why? The Japanese sentence is correctl... | O interesante é esa delgada liña que hai entre imaxes e publicidade. | 0 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Q: 遺伝子は非常に少なくそれが持つ全ての特徴の遺伝情報が記録されています
A: Teñen moi poucos xenes, e esta información xénica codifica todas as súas funcións.
****
Q: 私が聞く限りでは、同性愛者が最も欲しいものは3つ : 軍隊に入ること、結婚することと家族を持つことです
A: Porque polo que vexo, as tres ... | Iso é o que estamos a facer.
****
| 4 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Example Input: その子たちをただ暖かく保つだけでそのような問題の多くは避けられたのです
Example Output: Imaxinade que moitos destes problemas puidesen evitarse se mantivésemos a estes bebés quentes.
Example Input: 我々は健康に良い善玉菌である共生細菌を使い始めマウスに経口で投与するとこの共生菌は... | Hai persoas ás que isto non lles gusta e persoas a quen lles sorprende.
| 3 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
Example: 処方箋を支払う為の保険は ?
Example solution: Terán seguro para pagar a receita?
Example explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Problem: もちろんこの手の研究を嫌う人やたい... | Solution: Hai persoas ás que isto non lles gusta e persoas a quen lles sorprende. | 5 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
You are given a sentence in Japanese. Your job is to translate the Japanese sentence into Galician.
One example: 処方箋を支払う為の保険は ?
Solution is here: Terán seguro para pagar a receita?
Explanation: The Japanese sentence is correctly translated into Galician, because the meaning is preserved.
Now, solve this: これが私たちがやっている事... | Iso é o que estamos a facer. | 6 | NIv2 | task1095_ted_translation_ja_gl | fs_opt |
End of preview.
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 3