rus stringlengths 3 391 | koi stringlengths 3 361 | kom stringlengths 3 343 | udm stringlengths 3 314 |
|---|---|---|---|
rus, 1934, o | koi, Ф. Е. Зубов, 1933, n | kom, Н. И Нечаев, 1933, n | udm, М. Петров, 1935, n |
В. А. ТЕТЮРЕВ | В. А. ТЕТЮРЕВ | В. А. ТЕТЮРЕВ | В. А. ТЕТЮРЕВ |
ЕСТЕСТВОЗНАНИЕ | ПРИРОДАТӦДӦМ | ЕСТЕСТВОЗНАННЬӦ | ЕСТЕСТВОЗНАНИЕ |
УЧЕБНИК ДЛЯ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ. ЧЕТВЕРТЫЙ ГОД ОБУЧЕНИЯ | МЕДОДЗЗА ШКОЛА ПОНДА ВЕЛӦТЧАН КНИГА. НЁЛЬӦТ ВЕЛӦТЧАН ВО | ВЕЛӦДЧАН КНИГА НАЧАЛЬНӦЙ ШКОЛАЛЫ НЁЛЬӦД ВО ВЕЛӦДЧЫСЬЯСЛЫ | НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛАЫН НЬЫЛЕТӤ КЛАССАЗ ДЫШЕТОН КНИГА |
ЧАСТЬ ВТОРАЯ | МӦДІК ТОР | МӦД ЧАСЬТ | КЫКЕТӤ ЛЮКЕТЭЗ |
ИЗДАНИЕ ВТОРОЕ | abu | abu | КЫКЕТӤ ИЗДАНИЕ |
Утверждено коллегией НКП РСФСР | Висьталіс лэдзны РСФСР Наркомпрослӧн коллегия. | Вынсьӧдӧма РСФСР-са НКП коллегияӧн. | РСФСР-ысь НКП-лэн коллегиеныз юнматэмын |
Настоящий учебник естествознания для IV года обучения начальной школы составлен по программе НКП РСФСР с некоторыми изменениями в соответствии с указаниями Наркомпроса. | abu | Тайӧ естествознанньӧ учебникыс 4ʼ во начальнӧй школаын велӧдчысьяслы вӧчӧма РСФСР-са НКП программа серти неыджыд вежӧмъясӧн Наркомпрос индӧдъяс серти. | Та, начальной школаын IV классаз естествознанилы дышетон книга, РСФСР-ысь Наркомпрослэн программаезъя, Наркомпрослэн возьматэмезъя кӧня ке воштыса гожтэмын. |
Изменения состоят в следующем: в разделе «Жизнь растений» введены краткие сведения о лесе; | abu | Вежӧмъясыс со мыйын: «Быдмӧгъяслӧн олӧм» разделын пыртӧма дженьыдик тӧдӧмъяс вӧр йылысь; | Воштэмъёсыз таӵеесь луо: «Будосъёслэн улонзы» люкетэ нюлэс сярысь вакчияк тодытонъёс сётэмын; |
в разделе «Жизнь животных» материал перегруппирован по систематическому признаку, введены статьи о происхождении сельскохозяйственных животных; | abu | «Кывтӧм пемӧсъяслӧн олӧм» разделын материалыс лӧсьӧдӧма систематическӧй признакъяс серти, пыртӧма статья гортса животнӧйяс лоӧм йылысь; | «Животъёслэн улэмзы» люкетысь материал систематической признакъя тупатэмын, сельскохозяйственной животъёслэн кылдэмзы сярысь статьяос пыртэмын; |
в разделе «Строение и жизнь человеческого тела» переставлены темы «Дыхание» и «Кровообращение». | abu | «Тэчасног да олӧм морт вир-яйлӧн» разделын вежӧма «Вирлӧн ветлӧм» да «Лолалӧм» темаяслӧн велӧдан кадыс. | «Адями мугорлэн строениез но улонэз» люкетын «Шокан» но «Вирберган» темаос интызыя воштэмын. |
В составлении учебника принимали участие П. В. Варейкис и А. А. Яхонтов. | abu | Учебниксӧ лӧсьӧдісны тшӧтш П. В. Варейкис да А. А. Яхонтов. | Та книгаез гожтонын П. В. Варейкис но А. А. Яхонтов эшъёс ужазы. |
ВВЕДЕНИЕ. | ПЫРТАС. | ПЫРТӦД. | АЗЬКЫЛ. |
В прошлом году мы изучали главным образом неживую природу: землю, воду, воздух. | Одзза воӧ мийӧ тіянкӧт велӧтім неловья природа: му, ва, ру. | Колян во ми велӧдім ёнджыкасӧ ловтӧм природаӧс: му, ва, сынӧд. | Кылем арын асьмеос нырысь ик улэптэм природаез дышетӥм: музъемез, вуэз, омырез. |
Лишь в конце года мы начали изучать жизнь растений. | Токо во помӧ мийӧ пондӧтім велӧтны быдмассэзлісь олӧм. | Сӧмын во помын ми заводитім велӧдны быдмӧгъяслысь олӧмсӧ. | Арлэн пумаз гинэ асьмеос будосъёслэн улэмзы сярысь дышетскыны кутским. |
Теперь мы будем изучать живую природу: растения, животных, человека. | Ӧні мийӧ пондам велӧтны ловья природа: быдмассэз, животнӧйез да мортӧс. | Ӧні ми кутам велӧдны ловъя природаӧс: быдмӧгъяс, пемӧсъяс, мортӧс. | Табере асьмеос улэп природаез дышетӥськом: будосъёсыз, животъёсыз адямиез. |
Мы ознакомимся с различными представителями мира растений и с тем, как они приспособлены к тем условиям, в которых они растут. | Мийӧ тӧдсасям быдкодь быдмассэзкӧт, кӧднія пантасьлӧны му вылын, кыдз нія йитсьӧны нія условиеэскӧт, кӧднаын олӧны. | Ми тӧдмасям уна пӧлӧс представительяскӧд быдмӧгъяс пӧвстысь и сійӧн, кыдз найӧ лӧсьӧдчӧмаӧсь сійӧ условйӧас, кӧн олӧны. | Асьмеос дуннеысь пӧртэм будосъёсын но соослэн будон условиослы тупатӥськеменызы тодматском. |
Мы узнаем, как из произрастающих в природе растений человек вывел и выводит различные сорта культурных растений. | Мийӧ тӧдам, кыдз природаын быдман быдмассэзісь мортыс петкӧтіс и петкӧтӧ быдкодь культурнӧй быдмас сорттэз. | Ми тӧдмалам, кыдз морт дикӧй природаса быдмӧг пӧвстысь лӧсьӧдіс и лӧсьӧдӧ уна пӧлӧс сорт культурнӧй быдмӧгъяс. | Асьмеос тодом, кызьы адями природаын будӥсь будосъёслэсь пӧртэм сорто культурной будосъёс кылдытӥз но кылдытэ. |
Мы узнаем, какое значение имеют культурные растения в нашем народном хозяйстве. | Мийӧ тӧдам, мый понда культурнӧй быдмассэз колӧны миян народнӧй кӧзяйствоын. | Ми тӧдмалам, кутшӧм тӧдчанлуныс культурнӧй быдмӧгъяслӧн миян йӧз овмӧсын. | Асьмеос культурной будосъёслэсь асьме калык хозяйствоын кыӵе значенизэ тодом. |
Далее мы ознакомимся с разнообразными животными и проследим, как они также приспособлены к условиям своего обитания. | Одзлань мийӧ тӧдсасям быдкодь животнӧйезкӧт да тӧдмалам, кыдз нія йитсьӧны олан условиеэз бердӧ. | Водзӧ ми тӧдмасям уна сикас пемӧсъяскӧд и видзӧдлам, кыдз найӧ лӧсьӧдчӧмаӧсь сійӧ условйӧас, кӧні олӧны. | Азьланьын асьмеос пӧртэм животъёсын тодматском но кызьы соос асьсэлэн улон условизылы тупатско эскером. |
Мы узнаем, какое значение многие из этих животных, например рыбы, птицы, звери, имеют для нашего социалистического хозяйства. | Мийӧ тӧдам, кыдз бура колӧны эна животнӧйез коласісь мукӧдыс, кыдз шуам, чериэз, кайез, зверрез миян социалистическӧй кӧзяйствоын. | Ми тӧдмалам, кутшӧм тӧдчанлуныс уна пемӧсъяслӧн, шуам, черияслӧн, лэбачьяслӧн, зверъяслӧн миян социалистическӧй овмӧсын. | Со животъёс пӧлысь тросэзлэн, кылсярысь, чорыгъёслэн, тылобурдоослэн, пӧйшуръёслэн, кыӵе значенизы асьме социализмо хозяйствоын асьмеос тодом. |
Мы ознакомимся также и с происхождением наших домашних животных. | Мийӧ сідз жӧ тӧдсасям асланым горт пода шогмӧмкӧт. | Ми тӧдмасям сідз жӧ миян гортса пемӧсъяс лоӧмкӧд. | abu |
Наконец, мы будем изучать строение и жизнь человеческого тела. | Медбӧрын мийӧ пондамӧ велӧтны морт вывтырлісь керӧмсӧ да уджалӧмсӧ. | Медбӧрын ми кутам велӧдны морт вир-яйлысь тэчасногсӧ да олӧмсӧ. | Берпумзэ, асьмеос кызьы адями мугор лэсьтэмын но солэн улэмез сярысь дышетском. |
При этом мы узнаем, какое имеется сходство у человека с животными и в чем состоит отличие человека от животных. | Эта дырни велӧтікӧ мийӧ тӧдам, мый ӧткодьыс да мыйӧн озӧ вачкисьӧ морт да животнӧй. | Сэк ми тӧдмалам, кутшӧм эм ӧткодьторъяс и мыйӧн морт торъялӧ пемӧсъясысь. | Соку асьмеос тодом, маин адями животлы кельше но маин уг кельшы. |
Мы узнаем и о происхождении человека. | Мийӧ тӧдам, кысянь чужис морт. | Ми тӧдмалам и морт лоӧм йылысь. | Асьмеос адямилэн кылдэмез сярысь но тодом. |
Все это нам надо изучать для того, чтобы правильно понимать природу, чтобы научиться овладевать природой и использовать ее в нашем социалистическом строительстве. | Быдӧс этійӧ миянлӧ колӧ велӧтны сы понда, медбы веськыта вежӧртны природасӧ, медбы велавны кутны природасӧ асланым киэзӧ да видзны сійӧ асланым социалистическӧй строительствоын. | Тайӧ ставсӧ миянлы колӧ велӧдны сы вылӧ, медым веськыда-бура гӧгӧрвоны природасӧ, медым велӧдчыны природасӧ босьтны ас киӧ и босьтны сылысь став бурсӧ социалистическӧй строительство вылӧ. | Ваньзэ ик сое асьмелы природаез шонер валан понна, природаез киултон понна но сое асьме социализмо хозяйствомылэн ужаз пайдалыко кутон понна кулэ. |
Все эти знания нам необходимы, чтобы стать активными и сознательными участниками нашего социалистического общества. | Эна тӧдӧммез миянлӧ колӧны бура, медбы пӧртчыны активнӧй да сознательнӧй социалистическӧй общество строитіссезӧ. | Тайӧ став тӧдӧмлуныс миянлы колана, медым лоны миян социалистическӧй общество стрӧитігӧн активнӧй да сознательнӧй участникӧн. | Вань та тодэмъёс асьмелы асьме социализмо обществоын мыло-кыдо но сознательно ужась луон понна кулэ. |
I. ЖИЗНЬ РАСТЕНИЙ. | I. БЫДМАССЭЗЛӦН ОЛӦМ. | I. БЫДМӦГЪЯСЛӦН ОЛӦМ. | 1. БУДОСЪЁСЛЭН УЛОНЗЫ. |
КАК РАССЕЛЯЮТСЯ РАСТЕНИЯ. | КЫДЗ ПАСЬКАЛӦНЫ БЫДМАССЭЗ. | КЫДЗ РАЗАЛӦНЫ БЫДМӦГЪЯС. | КЫЗЬЫ БУДОСЪЁС ВӦЛДӤСЬКО. |
Лето прошло. | Чулаліс гожум. | Коли гожӧм. | Гужем ортчиз. |
Хлеб на полях уже убран; его сняли, как только в колосьях созрели зерна. | Ыббез вылын няньыс дзимлялӧм ни; сійӧ босьтісӧ, кыдз токо шеппезын воисӧ сютуссез. | Муяс вылысь нянь идралӧма; сійӧс идралісны пыр жӧ, кыдз шепъясыс воисны. | Бусыысь ю-нянь октэмын ини; шепын ю тысь вуэм бере ик, сое октӥзы. |
Почти все растения — и деревья, и кустарники, и травы — уже отцвели и дали семена, | Быдӧс быдмассэз и пуэз, и куссэз, и турун дзоридззесӧ чапкисӧ ни и сетісӧ кӧдзыс, | Унджык быдмӧгъясыс — пуяс, кустъяс, турунъяс дзоридзавсьӧмаӧсь нин да сетӧмаӧсь кӧйдыс. | Будосъёс ваньмыз кадь ик — писпуос но, куакъёс но, турынъёс но — сяськазы тӧлӟем бере, кидыс сётӥзы ини. |
а из семян на будущий год появятся новые, молодые растения. | а кӧдзысісь лоан воӧ быдмасӧ виль том быдмассэз. | А кӧйдысъясысь мӧд во лоӧны выль, том быдмӧгъяс. | Со кидысъёслэсь вуоно арын выль пинал будосъёс потозы. |
Семена у растений заключаются внутри плода, а плод развивается из разросшегося цветочного пестика после того, как произошло опыление цветка. | Кӧдзыссэс быдмассэслӧн овлӧны плод пытшкас, а плодыс быдмӧ дзоридз тоинокись вӧлись сыбӧрын ни, кӧр дзоридзыс бусасяс (опылитчас). | Быдмӧгъяслӧн кӧйдысъясыс плод пытшкын, а плодыс артмӧ дзоридзса быдмӧм пестикысь сы бӧрын, кыдз дзоридзыс лоӧ опылитӧма. | Будосъёслэн кидыссы емыш пушкын луэ, нош емыш — сюрел тӧлӟем бере будэм пестикысь кылдэ. |
Семена могут прорасти только в том случае, если они попадут на влажную, теплую землю. | Кӧдзыс вермас петавны да олансӧ виль быдмаслӧ сетны токо сэк, кӧр сія ачыс инмас шоныт да ваа муӧ. | Кӧйдысъяс вермасны чужны сӧмын сэк, кор найӧ веськаласны васӧд да шоныд му вылӧ. | Кидыслэн шуныт но мускыт музъем вылэ шедьыса гинэ удамез но выжы лэземез луоз. |
Всем известно, как легко падают с дерева спелые яблоки: | Быдӧн тӧдӧ, кыдз лоӧм яблоккез усялӧны пу бердісь: | Быдсӧнлы тӧдса, кутшӧм кокньыда усьӧны пусьыс воӧм яблокъяс: | Котькинлы ик тодмо, кыӵе каньылэн усьыло яблокпуысь кисьмам яблокъёс. |
стоит только немного потрясти яблоню, и плоды валятся с нее целым дождем. | невына зэгнитыштан яблонясӧ, нія асьныс усялӧны, зэр кыдз пондас киссьыны. | сӧмын колӧ неуна вӧрӧдыштны яблонясӧ, плодъясыс зэр моз кутасны гылавны. | Яблокпуэз ӧжыт сэзъянэз гинэ вань: отысь яблокъёс зорем кадь усё. |
Через несколько дней эти яблоки, вероятно, и сами упали бы с дерева, особенно при ветреной погоде. | Лун-мӧд бӧрті эна яблоккес асьныс бы натьтӧ усисӧ тӧла лунӧ. | Гоз-мӧд лун мысти тайӧ яблокъясыс эськӧ и асьныс гылалісны, торъя нин тӧла поводдя дырйи... | Кӧня ке нунал ортчыса, со яблокъёс, тужгес ик тӧло куазь дыръя, пуысьтызы асьсэос но усьысалзы, дыр. |
Так и бывает с дикими яблонями, которые растут в лесу: осенью под ними мы находим много осыпавшихся с дерева плодов. | Сідз и овлӧ дикӧй яблоккезкӧт, кӧдна вӧрын быдмӧны: арнас ми ны увтісь уна адззалам яблоккесӧ. | Сідз и овлӧ дикӧй яблоняяскӧд, кодъяс быдмӧны вӧрын: арнас на улысь ми аддзам уна киссьӧм плодъяс. | Нюлэсын будӥсь яблокпуосын озьы ик луэ: со улысь асьмеос сӥзьыл трос усьылэм яблок шедьтом. |
Точно так же легко осыпаются с ветвей на землю и другие сочные плоды и ягоды, когда они становятся совершенно спелыми. | Сідз жӧ уна и мукӧд ягӧд да плоддэз киссьӧны пу бердісь му вылӧ, кӧр бура воасӧ. | Тадз жӧ кокньыда гылалӧны му вылӧ и мукӧд сӧка плодъяс да вотӧсъяс, кор найӧ помӧдз воасны. | Мукет жалем емышъёс но, чылкак кисьмам беразы, озьы ик каньылэн музэ куашкало. |
Когда такие сочные плоды попадают на землю, их мякоть скоро сгнивает. | Кӧр сэтшӧм тшӧка плоддэс усясӧ му вылӧ, нылӧн сёяныс чожа сісьмӧ. | Кор татшӧм сӧка плодъясыс веськаласны му вылӧ, налӧн небыдіныс регыд сімӧ. | Сыӵе жалем емышъёс музъем вылэ шедем бере, соослэн небытсы сисьме. |
Тогда заключающиеся в них семена оказываются уже прямо в почве и могут прорастать. | Сэк ны пытшкись кӧдзыссэз куйлӧны му бердын ни и вермӧны сетны петас. | Сэк на пытшса кӧйдысъясыс лоӧны муас и вермасны чужны. | Соку со пушкысь кидыс отысен ик вылсюе шеде но потэмез луэ. |
Но таких растений, которые приносят сочные плоды, у нас сравнительно не так много. | Но сэтшӧм быдмассэз, кӧдна сетӧны сока плоддэз, миян неӧддьӧн уна. | Сӧмын сэтшӧм быдмӧгъясыс, кодъяс вайӧны сӧка плодъяссӧ, миян абу уна. | Нош жалем емыш сётӥсь будосъёсмы асьмелэн сокем ик трос ӧвӧл. |
Гораздо больше у нас таких растений, у которых, наоборот, созревшие плоды становятся сухими и жесткими. | А унажык миян сэтшӧм быдмассэз кӧдналӧн кӧдзысыс кӧс, чорыт. | Унджыкыс миян сэтшӧм быдмӧгъяс, кодъяслӧн, мӧдарӧ, воӧм плодъясыс косӧсь да чорыдӧсь. | Асьмелэн тужгес ик кисьмам емышсы кӧс но чурыт луись будосъёсмы уно. |
Таковы, например, всем известные плоды бобов, гороха, желтой садовой акации и мака. | Шуам, быдӧнныт тӧдат тійӧ, боби кӧдзыссэз, анькытш, вика да веж садовӧй акация. | Сэтшӧм плодъясыс быдсӧнлы тӧдсаӧсь бобилӧн, анькытшлӧн, викалӧн, садйын быдмысь виж акациялӧн да маклӧн. | Сыӵе, кылсярысь, котькинлы тодмо сьӧдкӧжы (бобы), кӧжы, мак но акация кӧжы. |
Такие сухие плоды не опадают вместе с семенами, а сначала растрескиваются и раскрываются. | Сэтшӧм кӧс плоддэс оз усялӧ кӧдзысыскӧт ӧтлаын, а медодз потласьӧны да оссьӧны. | Татшӧм кос плодъясыс кӧйдысъясыскӧд оз тшӧтш усьны, а войдӧр потӧны да воссьӧны. | Сыӵе кӧс емышъёс кидысэнызы валче уг усё, соос нырысь путыло но усьтӥсько. |
Тогда спелые семена легко отделяются от засохшего плода и падают на землю. | Сэк воӧм кӧдзыс туссез кокнита торьясьӧны косьмӧм плод бердісь да усьӧны му вылӧ. | Сэки воӧм кӧйдысъясыс кокньыда торъялӧны косьмӧм плодысь да усьӧны му вылӧ. | Соку вуэм кидысъёс куасьмем емыш бордысь каньылэн люкисько но музэ усьыло. |
Благодаря семенам растения могут распространяться по земле и занимать обширные пространства. | Быд быдмас аслас кӧдзыссэзӧн паськыта вермӧ паськавны му вылӧт да босьтны ас увтас ыджыт му площадь. | Кӧйдысъясӧн быдмӧгъяс вермӧны паськавны му кузя и босьтны ас улас ыджыд местаяс. | Кидыссы ванен, будосъёслэн музъем вылэ вӧлдӥськемзы но паськыт интыосыз басьтэмзы луэ. |
Так, например, сосновые и березовые леса растут и у нас под Москвой, и в Западной Европе, и в Сибири. | Сідз, висьталам, пожум ягӧддэз да кыдззасниккез быдмӧны и Западнӧй Европаын, и миян Москва гӧгӧр и Сибирын. | Сідз, шуам, пожӧм да коз пу вӧръяс быдмӧны и Рытыввыв Европаын, и миян Москва дорын, и Сибырын. | Кылсярысь, пужым но кызьпу нюлэсъёс Европалэн ӝытпалаз но будо, нош СССР-ын — Москва котырын но, Сибырын но будо. |
Если бы семена всегда падали на землю только около своего материнского растения, на котором они созрели, растения не могли бы расселяться и, заглушая друг друга, погибали бы от тесноты. | Кыдз бы быдмассэзлӧн кӧдзыссэс кӧть кӧр усялісӧ токо асланыс мам пу дынӧ, сэк быдмассэз эз вермӧ бы паськавны му кузя и сэк бы ӧтамӧднысӧ пӧдтытӧн, нія дзескытсяняс быдӧнныс кулісӧ. | Быдмӧгъяслӧн кӧ кӧйдысъясыс гылалісны пыр сӧмын мам быдмӧг улӧ, сэк эськӧ быдмӧгъясыс эз вермыны разавны, пӧдтісны эськӧ ӧта-мӧдсӧ, кулаліны дзескыдысла. | Будосъёслэн кидысъёссы котьку ик мумы будос котырысь музэ гинэ ке усьылысалзы, будосъёслэн вӧлдӥськемзы ӧй луысал. Соос огзэс огзы ӝокатыса, люкыт луэмен бырысалзы. |
Однако на самом деле мы находим у растений различные приспособления, благодаря которым семена их могут рассеиваться на более широком пространстве. | Но быдмассэзлісь ми адззам уна способбез, кӧднаӧн нія вермӧны паськавны быд му пасьта. | Збыль вылассӧ быдмӧгъяслысь ми аддзам уна ногӧн лӧсьӧдчӧм, мый вӧсна налӧн кӧйдысъясыс вермӧны разавны паськыда ыджыд места босьтӧмӧн. | Зэмзэ ке нош, асьмеос будосъёслэсь пӧртэм амалзэс шедьтӥськом: соосын йырин соослэн кидысъёссылэн паськыт интыосы вӧлмемзы луэ. |
Распространение семян ветром. | Кыдз тӧв рознитӧ быдмассэзісь кӧдзыс. | Кӧйдысъясӧс тӧлӧн разӧдӧм. | Кидысъёсыз тӧллэн вӧлмытэмез. |
Всем хорошо знаком одуванчик. | Быдӧн тӧдӧ бабапель дзоридз. | Быдсӧнлы тӧдса вижъюр — одуванчик. | Пуныжильы котькинлы ик тодмо. |
И легко догадаться, почему ему дали такое название. | abu | Абу сьӧкыд казявны, мыйла сылы сетӧмаӧсь сэтшӧм ним. | abu |
Если рассмотреть тот пушистый седой шар, который распустился на месте отцветшего желтого цветка, видно, что он состоит из множества отдельных маленьких плодиков и что у каждого плодика есть длинный отросток с пушинкой на конце (рис. 1). | Пондамӧ кӧ сійӧ буржыка видзӧтны, ми адззам: пуштӧм дзор шарыс, кӧда паськалӧ веж дзоридзыс местӧ, шогмӧм ӧддьӧн уна, учӧтик, торья плодоккезісь. Быд плодоклӧн эм усок, а помын — пушинка (1 рис). | Видлавны кӧ сійӧ небыд дзор юрсӧ, коді паськалі косьмӧм виж дзоридз пыдди, тыдалӧ, мый сійӧ артмӧма зэв уна торъя посньыдик плодъясысь и мый быд плодиклӧн эм вӧсни кокйылын гӧн (1 серпас). | Пуныжильы сяська тӧлӟем бере, со сяська йыре вӧлдӥськем, бӧмырес тӧдьы шарез ке эскерид, солэн туж трос нимаз-нимаз кидысъёсыз адско. Котькудӥзлэн кидыслэн кузь кукыз вань; со куклэн пумыз мамыко (1-тӥ суред). |
Стоит только подуть ветру, как пушистые плодики легко отрываются от белой головки одуванчика и разлетаются по воздуху. | Кыдз токо вайӧтыштас руок — быд пуштӧм плодоккез кокнита юрок бердсяняс торьясьӧны да лэбзьӧны тӧв вылӧт. | Пӧльыштас кӧ ичӧтик тӧв, гӧна плодикъясыд кокньыда торъялӧны одуванчик еджыд юрысь да лэбзьӧны сынӧдті. | Тӧл гинэ мед пельтоз, со мамыко кидысъёс пуныжильы сяськалэн тӧдьы йырысьтыз люкисько но омыре вӧлмо. |
Ветер может унести их на десятки километров от места их родины. | Тӧлыс вермас нійӧ нӧбӧтны не ӧтік километра сайӧ сы местаись кытӧн нія быдмисӧ. | Тӧв найӧс вермас нуны уна дас километръяс сайӧ чужанінсяньыс. | abu |
Также распространяются ветром летучие плодики чертополоха, осота и некоторых других сорняков. | Сідз жӧ тӧв вылӧт кӧдзыссӧ нӧбӧтӧ йӧнлісь, чертополохлісь да мукӧд ёг туруннэзлісь. | Тадз жӧ тӧлӧн разалӧны лэбалысь плодикъясыс чертополохлӧн, йӧнлӧн да мукӧд ёг турунъяслӧн. | Озьы ик кыйбодылэн, йӧнылэн но мукет жаг турынъёслэн кидысъёссы тӧлъя вӧлмо. |
Ветер способствует рассеиванию семян и у многих наших лесных деревьев (рис. 2). | Тӧлыс сідзжӧ отсалӧ кӧдзыссэсӧ ӧтмӧдӧрӧ койны, нӧбӧтны уна пуэзлісь (2 рис.). | Тӧв отсалӧ разавны и уна миян вӧрса пу кӧйдысъяслы (2 серпас). | Тӧл асьме нюлэс писпуосмылэсь но тросэзлэсь тысьсэс вӧлмытыны юрттэ (2-тӥ суред). |
У ела и сосны на зрелых шишках в сухую погоду оттопыриваются отдельные чешуйки и из-под них высыпаются крылатые семена, которые и подхватываются ветром. | Кӧзлӧн да пожумлӧн воӧм голиэзын кӧс погоддяӧ чеж видзӧны торья сьӧммез, сэк ны увтісь мыччисьӧны борда кӧдзысоккез, кӧдна лэбзьӧны тӧв вылӧт. | Коз пулӧн да пожӧмлӧн воӧм кольясыс кос поводдяӧ чаштӧны и сэтысь гылалӧны бордъя кӧйдысъяс, кодъясӧс нӧбӧдӧ тӧв. | Кызлэн но пужымлэн вуэм мульыязы кӧс куазен нимаз-нимаз сьӧмъёссы пештырско, но соку соос улысь бурдо кидысъёс усьылыса тӧлъя вӧлмо. |
У осины, тополя, ивы семена развиваются в маленьких плодах — коробочках; | Пипулӧн, топольлӧн да бадьлӧн кӧдзысыс зорамӧ учӧт плоддэзын — коробкаэзын; | Пипулӧн, топольлӧн да бадьлӧн кӧйдысъясыс сӧвмӧны ичӧтик плодъясын — коробочкаясын; | Пипулэн, топольлэн, бадьпулэн тысьёссы пичиесь кӧмо емыш пушкын кылдо; |
уже в самом начале лета эти коробочки растрескиваются, и ветер выдувает из них созревшие пушистые семена. | гожум локтікӧ (тулыс чулалӧм бӧрын) эна коробкаоккес потласьӧны ни, и тӧлыс пӧльтӧ ныись пуштӧм кӧдзыссэсӧ. | гожӧм заводитчигас на сійӧ коробочкаясыс потласьӧны, а тӧв на пытшкысь воӧм гӧна кӧйдысъяссӧ лэбӧдӧ. | гужем кутскон азьын ик ини со кӧмъёс путыло, но соос пушкысь мамыко кидысъёсыз тӧл пельтэ. |
На этих семенах имеется множество тонких волокон. Благодаря этому семена долго носятся в воздухе, и ветер разносит их повсюду. | Эна кӧдзыссэз вылын эмӧсь ӧддьӧн уна вӧснитик сіэз. Энӧн сіэзнас. кӧдзысыс дыр вермӧ видзсьыны руын, и тӧлыс рознитӧ нійӧ быдлаӧт. | Тайӧ кӧйдысъяс вылын эм уна вӧсни сияс, мый вӧсна тайӧ кӧйдысъясыс дыр лэбалӧны сынӧдын, и тӧв найӧс нуӧ-разӧдӧ быдлаӧ. | Та кидысъёс бордын туж трос векчиесь сиос вань. Тӥни соин ик та кидысъёс тӧлъя (омыретӥ) кема ветло, но тӧл соосыз котькытчы ик вуттэ. |
У клена, вяза, ясеня и березы ветер подхватывает и несет уже не отдельные семена, а плоды: они снабжены отростками в виде крыла, и когда созреют, то легко отрываются от родной ветки (рис. 2 и 3). | Клёнлісь, вязлісь, ясеньлісь да кыдзлісь тӧлыс нӧбӧтӧ не торья кӧдзысоккесӧ, а плоддэсӧ: нылӧн эмӧсь борд кодьӧсь улоккез, и нія воӧм бӧрын кокнита торьясьӧны мам ув бердісь (2 да 3 рис.). | Клёнлысь, вязлысь, ясеньлысь, кыдзпулысь тӧв нуӧ оз нин торъя кӧйдысъяс, а плодъяс; налӧн эм мыйкӧ бордкодь, и кор плодъяс воасны, сэк зэв кокньыда торъялӧны асланыс увйысь (2, 3 серпас). | Бадярлэсь, сирпулэсь, ясеньлэсь но кызьпулэсь тӧл нимаз кидысъёссэс гинэ пельтыса уг нуы, быдэсак емышсэс нуэ: со емышъёслэн бурд кадь макезы вань. Соин соос, вуэм беразы, улвай бордысь каньылэн люкисько (2-тӥ, 3-тӥ суред). |
А у липы отделяется от дерева не отдельный плод, а целая веточка с несколькими маленькими орешками и с прочно сидящим на ней продолговатым листочком (рис. 4). | А нинпулӧн пу бердсис торьясьӧ не торья плод, а быдса улок торья учӧтик ӧреккезӧн да топыта пукалан кузьмӧса листоккезӧн, кӧдна нинпу лисыс вылӧ оз вачкисьӧ (4 рис.). | А липалӧн пусьыс торъялӧ оз ӧти плод, а гоз-мӧд посньыдик ӧрешки, топыда на дінӧ йитчӧма кузьмӧс корйӧн (4 серпас.) | Нош беризьлэн писпу бордысь нимаз емышез уг люкиськы, солэн кӧня ке пичиесь мульыосыныз шепез люкиське. Со шеп бордын кузялэс куар вань (4-тӥ суред). |
Благодаря этому листочку оторвавшаяся веточка С плодами не сразу падает на землю, а медленно опускается и долго кружится в воздухе. | Сійӧн пу бердісь мезмӧм улокыс плоднас не друг усьӧ му вылӧ, а лэдзчисьӧ жагӧник ру вылӧт уялӧмӧн. | Тайӧ кор вӧснаыс ӧрешки-плодъясыс оз дзик пыр му вылас усьны, а лэччӧны ньӧжйӧн да дыр бергалӧны сынӧдын. | Со куарен йырин писпу бордысь люкиськем мульыё шеп музъем вылэ соку ик уг усьы, со каньылля лэзьке но омырын кема зӥр берга. |
А когда веточка с плодами упадет на землю, порывы ветра гонят ее все дальше и дальше, пока она, наконец, не распадется на отдельные орешки. | Эта листокыс и му вылас парус кодь: му вылӧ усьӧм бӧрын тӧлыс пӧльтӧ сійӧ ылӧжык да ылӧжык, кытчӧдз ӧрек кодь плоддэс оз торьясьӧ торрезӧ. | Кор плодъясыс усьӧны муӧ, тӧв вӧтлӧ сійӧс пыр ылӧджык и ылӧджык, кытчӧдз оз торъявны ӧрешкиясыс корсьыс. | Со мульыё шеп музэ усем бере но, тӧл сое, мульыосыз нимаз люкиськытозь, кыдёке но кыдёке пельтэ. |
Распространение семян животными. | Кыдз быдмассэзлісь кӧдзыс ӧтмӧдӧрӧ новйӧтӧны животнӧйез. | Кывтӧм пемӧсъясӧн кӧйдысъяс разӧдӧм. | Кидысэз животъёслэн вӧлмытэмзы. |
Многие плоды и семена распространяются при содействии животных. | Уна плоддэз да кӧдзыс ӧтмӧдӧрӧ новйӧтӧ пода да быд звер. | Уна плодъяс да кӧйдысъяс разалӧны кывтӧм пемӧсъяс отсӧгӧн. | Трос емышъёс но кидысъёс животъёсын вӧлмытӥсько. |
Происходит это у различных растений по-разному. | Быд быдмаслӧн эта овлӧ не ӧтмоз. | Разнӧй пӧлӧс быдмӧгъяслӧн артмӧ тайӧ разнӧй ногӧн. | Пӧртэм будосъёслэн со пӧртэм амалэн вӧлмытӥське. |
Орехи и жолуди. | Ӧреккез да жёлуддез. | Ӧрешки да жёлудьяс. | Пушмульы но тыпымульы. |
И орехи и дубовые жолуди представляют лакомую пищу для белок. | Ӧреккез да дубовӧй жёлуддез — чӧскыт сёян уррезлӧн. | И ӧрешки и жёлудьяс урлы зэв чӧскыд сёянтор. | Пушмульы но тыпымульы — коньыослэн ческыт сиёнзы. |
Белки на зиму собирают себе запасы корма. | Нія этӧ сёянсӧ заптӧны тӧв кежӧ. | Тӧв кежлӧ уръяс чукӧртӧны аслыныс сёян запас. | Коньыос толалтэлы асьсэлы сиён люкаса дасяло. |
Таскает белка к себе в дупло орехи или жолуди, и по дороге часть их теряется. | Нӧбӧтӧ ур аслас позйӧ ӧрек либо жёлудь и туй кузя тшӧкыта нійӧ уськӧтлӧ. | Кыскӧ аслыс позъяс ур ӧрешкияс либӧ жёлудьяс, и туй вылас мыйтӧмкӧ найӧс воштӧ. | Коньы аслаз гырккес караз пушмульы яке тыпымульы нуллыкуз, куд-огез соос сюрес кузя ышыло. |
Случается, что на белку бросится куница или какой-нибудь другой хищник. | Либо нӧбӧтікӧ ур вылӧ туан уськӧтчас либо кинкӧ мӧдік хищник. | Овлывлӧ, мый сы вылӧ уськӧдчӧ тулан (кунича) либӧ кутшӧмкӧ мӧд звер. | Яке сое сёр, яке кыӵе ке мукет сьӧсь уйыны кутске. |
Белка бросает орех и пускается в бегство. | Ур чапкӧ ассис ноша-ӧреккесӧ да пышшӧ враг дынісь. | Ур шыбитӧ ӧрешкисӧ да уськӧдчӧ пышйыны. | Коньы пушмульызэ куштэ но пегӟе. |
Так потерянный белкою орех и оказывается посеянным вдали от того куста, на котором он вырос. | Сідз и шогмӧ — урлӧн уськӧтӧм ӧрекыс пондас куйлыны ылын сы местасянь, кытӧн, кӧда пу вылын сія быдмис. | Тадз урӧн воштӧм ӧрешки лоӧ кӧдзӧма ылӧ сійӧ кустсяньыс, код вылын сійӧ быдмис. | Озьы тӥни коньылэн ыштэм пушмульыез ас будэм пуэзлэсь кыдёке палэнэ киземын луэ. |
Весною растерянные белками орехи и жолуди прорастают, давая начало молодым дубкам и орешникам. | Тулыснас эна ӧшталӧм ӧреккез чужасӧ да сетасӧ виль быдмас — ӧрек пу либо дуб. | Урӧн воштӧм ӧрешкиясыс да жёлудьясыс тулыснас чужӧны, сэсь быдмӧны том дубъяс да ӧрешникъяс. | Коньыослэн ыштылэм пушмульыоссы но тыпымульыоссы, тулыс удаса, выль пинал тыпыослы но пашпуослы потыны выжы сёто. |
Цепкие плоды. | Лякасян плоддэз. | Крукасян плодъяс. | Кутскись емышъёс. |
Если пройтись осенью по густому бурьяну, разросшемуся где-нибудь на пустыре, то на одежде у нас окажется много прицепившихся плодов различных сорных растений. | Пондам кӧ арнас ветлӧтны кыткӧ кырас увті, либо сэтшӧм местаэзӧт, кытчӧ чапкӧны ёг да быдӧс клам (карта бӧррезын, стын бердын и мукӧдінын) — тіян паськӧм бердӧ уна кутчисясӧ быд ёг: быдмаслӧн плоддэз, кӧдзыссэз. | Мунан кӧ арнас сук ёг турунъяс пӧвсті, паськӧм вылад ӧшъясны уна пӧлӧс турунлӧн плодъясыс. | Кыӵе ке жаг турыно нюк-гопетӥ сӥзьыл ортчим ке, пӧртэм жаг будосъёслэн емышъёссы туж тросэз асьмелэн дӥськутамы кутскозы. |
Здесь мы найдем крупные репьи от лопуха и мелкие плоды липучки, снабженные множеством цепких крючков. | Сэтшӧминын ми адззам порськок юррез да поснижык сысся сирвезісь плоддэз, кӧдналӧн ӧддьӧн унаӧсь бердӧ лякасян крючоккез. | Тан ми аддзам лягуша лапкорлысь гырысь сибдан — юръяссӧ, посньыдджык плодъяс липучкалысь, кодъяслӧн зэв уна ёсь крукъяс. | Татысь асьмеос кутскись курико бадӟымесь люгыосыз но векчиесь коӵышлюгыосыз шедьтом. |
Вероятно, окажутся здесь и продолговатые семянки сорной травы череды, которые прицепились к одежде двумя зазубренными отростками (рис. 5). | Овлӧны сэтшӧминын и чередалӧн кузьмӧсакодь кӧдзысоккез, кӧдна паськӧм бердӧ лякалӧны кык йыла пинёккезӧн (5 рис.). | Кӧнкӧ сюрӧны тась и череда ёг турунлӧн кузьмӧс кӧйдысъясыс, кодъяс ӧшӧдчӧмаӧсь паськӧмад кык пиня ёсь вожъясӧн (5 серпас). | Татын ик ыжлюгы турынлэн кузялэс, ваенызы кутскись кидысъёсыз луозы, дыр (5-тӥ суред). |
Такие же репьи, липучки и другие цепкие плоды можно найти в шерсти у собак, у овец и у диких животных, если только эти животные побывают в зарослях бурьяна. | Сэтшӧм жӧ порськок юррез, сирвеззэз да мукӧд лякасян ёг туруннэз часто ми адззам понлісь, балялісь либо мукӧд вӧрын олісь зверрезлісь, кӧр нія ветлӧтасӧ сэтшӧм ёг турунаинӧт. | Татшӧм жӧ сибдан юръяс да мукӧд крукасян плодъяс позьӧ аддзыны гӧнсьыс понлысь, ыжлысь да мукӧд животнӧйяслысь, пыраласны кӧ найӧ кузь ёг турунаинъясӧ. | Сыӵе ик люгыосыз но коӵышлюгыосыз но мукет кутскись емышъёсыз пуныослэн, ыжъёслэн но сьӧсь животъёслэн гонысьтызы шедьтыны луоз (со животъёс жаг турынэтӥ ке ветлэмын). |
Потом эти репьи где-нибудь отвалятся и попадут на землю. | abu | abu | abu |
Таким образом семена этих растений будут посеяны животными в самых разнообразных местах, иногда за много десятков километров от того места, где они созрели. | Сідзкӧ лоӧ: эна быдмассэслӧн кӧдзыссэс кӧдзсясӧ быдлаын, мукӧд кадӧ не ӧтік дас километра ылына сы местасянь, кытӧн нія воисӧ. | Тадзи тайӧ быдмӧгъясыслӧн кӧйдысъясыс кывтӧм пемӧсъясӧн лоӧ кӧдзӧма уна местаын, мукӧд дырйиыс уна дас километр сайӧ сэсянь, кӧн найӧ чужӧмаӧсь. | Озьы тӥни со будосъёслэн кидысъёссы пӧртэм интыосы, куддыръя асьсэлэн будэм интызылы трос дасо километръёс кеме животъёсын киземын луозы. |
Сочные ягоды. | Сока ягӧддэз. | Сӧка вотӧсъяс. | Жалем емышъёс. |
Яркая окраска и приятный вкус различных ягод также оказываются приспособлением для распространения семян. | Синмӧ чеччан рӧмыс да чӧскыт кӧрыс быд ягӧдлӧн сідзжӧ отсалӧны кӧдзыссӧ ӧтмӧдӧрӧ новйӧтны. | Синмӧ шыбитчан рӧмыс да чӧскыд кӧрыс уна пӧлӧс вотӧсъяслӧн сідз жӧ вӧлӧм кӧйдыс разӧдӧм вылӧ лӧсьӧдчӧм. | Пӧртэм емышъёслэн чебер туссы но ческытсы озьы ик тысьсэс вӧлмытон амал луэ. |
Спелые ягоды привлекают птиц. | Воӧм ягӧддэс быд кайсӧ ас дынаныс манитӧны. | Воӧм вотӧсъяссӧ аддзӧны лэбачьяс. | Кисьмам емышъёс тылобурдоосыз ас котыразы кыско, синмаськыто. |
Когда птицы склевывают эти ягоды, то мякоть переваривается у них в кишечнике, но самые семена, одетые плотной скорлупой, не перевариваются и не теряют своей всхожести. | Кайез сёясӧ воӧм ягӧддэсӧ, небыт торыс ягӧдыслӧн кай кишечникын пусяс, но кӧдзыс туссез, кӧдналӧн коркаыс чорыт, оз пусьӧ и оз ӧштӧ ассиныс чужансӧ. | Вотӧссӧ лэбачьяс кокалӧны, небыдыс налӧн сювъяс пусьӧ, а кӧйдысъясыс, кодъяслӧн эм чорыд кыш, оз пусьыны, и оз воштыны ассьыныс чужанлунсӧ. | Со емышъёсыз тылобурдоос сием бере, емышлэн быгытэз кӧт пушказы пӧзе. Нош емыш кидысъёс вылын чурыт кӧм ванен, соос уг но сисьмо, уданлыксы но уг быры. |
Наклевавшись вкусных ягод, птица улетит куда-нибудь в другое место; пища у нее в кишечнике переварится, а то, что не могло перевариться, выйдет вон. | Ягӧддэзӧн пӧтӧм бӧрын кайыс лэбзяс кытчӧкӧ ылӧ; сёяныс сылӧн желудокас пусяс, а кӧда оз вермы пусьыны — чапкисяс бӧр. | Чӧскыд вотӧсъяс пӧттӧдз кокалӧм бӧрын лэбач мунас кытчӧкӧ мӧд местаӧ; сёяныд сылӧн сювъяс пусяс, а сійӧ, мый эз вермы пусьыны, петас бӧр. | Ческыт емышез сием бераз, тылобурдо кытчы ке мукет интые лобӟоз; солэн сиемез кӧт пушказ пӧзёз но пӧзьымтэез педло потоз. |
Так благодаря птицам эти семена оказываются посеянными в самых разнообразных местах. | Сідз кайыс, казявтӧг, кӧдзӧ ӧтмӧдӧрӧ кӧдзыссэсӧ быд ягӧдлісь, да эшӧ содтӧ ны дынӧ аслас кишечникись назёмсӧ. | Тадз лэбачьяс кӧйдысъяссӧ кӧдзӧны уна ылі местаясӧ. | Озьы тӥни тылобурдоосын йырин та кидысъёс туж трос пӧртэм интыосын киземын луо. |
Разбрасывание семян растениями. | Кыдз быдмасыс ачыс чапкалӧ кӧдзыссӧ. | Быдмӧгъяслӧн кӧйдыссӧ шыблалӧм. | Кидысэз будосъёслэн вӧлмытэмзы. |
С легким треском лопаются в жаркие летние дни сухие плоды садовой акации. | Гожумся жар лунӧ садовӧй акациялӧн небура тачкӧтӧмӧн потласьӧны косьмӧм плоддэз. | Кокньыдик трачнитӧмӧн потласьӧны жар гожся лунъясӧ садӧвӧй акациялӧн кос плодъясыс. | Гужем пӧсь нуналъёсы акация кӧжылэн пуртэсъёсыз ляб куараен путыло, пилиськыло. |
Как только образуется в них трещина, обе створки плода сразу закручиваются, и заключенные в них семена разбрасываются в стороны. | Кыдз токо шогмас нылӧн коласок — кыкнан пӧданокыс плодыслӧн чожа чукыртчӧны и сыкоста ӧтмӧдӧрӧ резӧны пытшсиныс кӧдзыссэсӧ. | Кыдз сӧмын налӧн артмас потӧстор, кыкнан бокыс ӧдйӧ гартыштчӧны да шыбитӧны ас пытшсьыныс кӧйдыссӧ разнӧй стӧрӧнаӧ. | Путэм бере ик, пуртэслэн кык пал кӧмъёсыз соку ик бинисько но пушкысьтызы кидыссэс (кӧжызэс) палэнэ пазьго. |
Конечно, далеко они не разлетятся, но все-таки не все они упадут в одно место, а рассеются на некотором расстоянии от родного куста. | Нія ӧддьӧн ылӧ оз жӧ резсьӧ, но сёжӧ не быдӧнныс ӧтместӧ усясӧ, а резсясӧ асланыс пу дынсянь. | Дерт найӧ ылӧ оз лэбзьыны, но век жӧ оз усьны ӧти местаӧ, а паськалӧны кӧть и неылӧ мам куст дінсяньыс. | Веранэз ӧвӧл, соос кыдёке ик уз пазьгиське. Нош озьы ке но, соос огазе уз усе, будэм пузылэсь кӧня ке палэнэ пазьгиськозы. |
Очень интересный способ рассеивания семян мы находим у недотроги — сочного травянистого растения с желтыми висячими цветами, которые местами встречаются в тенистых и сырых лиственных рощах и парках (рис. 6, на стр. 8). | Ӧддьӧн интереснӧя ассис кӧдзыссӧ чапкалӧ ӧтмӧдӧрӧ недотрога быдмас. Сія ваа быдмас веж ӧшалан дзоридззеза, кӧда пантасьлӧ вакодь шонді сайын местаэзын, кыдзокаинын да мукӧдлаын (6 рис.) | Зэв интереснӧя разалӧны кӧйдысъясыс недотрогалӧн — виж ӧшалан дзоридзьяса васӧд турун быдмӧглӧн, коді паныдасьлӧ васӧд да уна вуджӧра вӧръясын да паркъясын (6 серпас). | Ӵужгырлылэн — ошылӥськыса улӥсь ӵуж сяськаё будослэн (недотрогалэн) — ас кидыссэ вӧлмытон амалэз паймымон. Со будос интыен-интыен ӝокыт но мускыт, куаро писпу нюлэсын но паркъёсын (садъёсын) шеде (6-тӥ суред). |
Если прикоснуться к спелой коробочке недотроги, то плод этот сразу лопается, стенки его скручиваются, и при этом с силой разбрасываются семена. | Босьтам кӧ киӧ недотрогалісь воӧм коробочкасӧ, сэк плодыс сылӧн чожа потӧ, пуртӧсыс чукыртчӧ и ӧддьӧн вынӧн резӧ ӧтмӧдӧрӧ кӧдзыссӧ. | Инмӧдчан кӧ кинад воӧм плод коробочкаӧ, то плодыс дзик пыр потӧ, сылӧн бокъясыс гартыштчӧны, сэк жӧ вынӧн кӧйдысъясыс шыбитчӧны разі-пельӧ. | Ӵужгырлылэн вуэм пуртэсэз борды киын йӧтскид ке, со пуртэс соку ик путылэ, кӧмъёсыз чутырско но соку тысьёсыз кужмысь пазьгисько. |
Отсюда и само растение называют «недотрогой», или «не тронь меня». | Этасянь и нимтӧны сійӧ недотрогаӧн, мӧднёж висьтавны «эн вӧрӧт менӧ». | Тасянь и быдмӧгыс шусьӧ «недотрогаӧн», либӧ «эн вӧрзьӧд менӧ». | Отысен ик тӥни будослэн но нимыз ӟуч сямен «недотрога» («йӧтскылонтэм»), яке «<rus>не тронь меня</rus>» («монэ эн иса») шуиське. |
* * * | * * * | * * * | * * * |
Мы узнали о том, какими разнообразными способами могут распространяться семена растений. | abu | abu | Асьмеос тодӥм ини: кыӵе пӧртэм амалъёсын будос кидысъёслэн вӧлмемзы луэ. |
End of preview. Expand
in Data Studio
Soviet natural science 4 grade permic rus-koi-kom-udm
From: https://wiki.komikyv.com/index.php/Естествознание._4_класс._2_издание._rus-koi-kom-udm
- Downloads last month
- 64