Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
id (string)
stringlengths
1
3
translation (translation)
stringlengths
43
1.44k
0
{"en": "Why the Queen made an error of judgement on proroguing Parliament - Joyce McMillan\n", "pl": "Joyce McMillan: Dlaczego kr\u00f3lowa b\u0142\u0119dnie oceni\u0142a kwesti\u0119 zawieszenia parlamentu\n"}
1
{"en": "Once, long ago, a committee I sat on had some dealings with people from Buckingham Palace; not the Royal Family itself, but a small group of senior officials.\n", "pl": "Kt\u00f3rego\u015b razu dawno temu komitet, w kt\u00f3rym uczestniczy\u0142am, wsp\u00f3\u0142pracowa\u0142 z urz\u0119dnikami z pa\u0142acu B...
2
{"en": "I suppose that even 20 years on, it's a beheading offence to give precise details of what they said on the subject of the Queen's role in the planned official opening of the new Scottish Parliament, on 1 July 1999; but I can say that they were an impressive crew, much more politically savvy about the constituti...
3
{"en": "Amid all the sound, fury, and swings of the constitutional wrecking-ball that have accompanied the latest traumatic episode in Britain's Brexit crisis, one question has therefore been nagging at the back of my mind; the question of what exactly happened on the morning of 28 August, when Jacob Rees-Mogg, as Lord...
4
{"en": "This is, of course, a mere sub-plot in the wider Brexit drama which reached such an appalling crisis in the Commons on Wednesday night, with the Prime Minister dismissing the unanimous decision of 11 Supreme Court judges as \"wrong,\" inciting warlike attitudes by using terms like \"surrender\" and \"betrayal\"...
5
{"en": "Yet it is a sub-plot worthy of a one-act play in its own right; and perhaps not one of those jolly, reassuring ones in which the Queen is portrayed as an infinitely wise and perceptive old lady, who has seen 13 prime ministers come and go, and will doubtless outlast the 14th.\n", "pl": "Jednak jest to w\u0105te...
6
{"en": "For the truth is that on that day, the Queen and her advisers seem to have made an error of judgment, of the kind they have almost entirely avoided, in her 67-year reign to date; and arguably a much more serious one than the intervention in the Scottish independence referendum suggested by David Cameron in his ...
7
{"en": "This time, though, warning bells should have sounded in the royal household as soon as they heard that the new Prime Minister was proposing such a long prorogation in the run-up to the Brexit deadline date; and a couple of quick concerned phone calls from palace to Downing Street should have been enough to pers...
8
{"en": "To the royal household, after all, past custom and practice is 99 per cent of the law.\n", "pl": "W ko\u0144cu w domu kr\u00f3lowej dotychczasowe zwyczaje i praktyka stanowi\u0105 99% prawa.\n"}
9
{"en": "So what went wrong?\n", "pl": "Zatem co posz\u0142o nie tak?\n"}
10
{"en": "We will probably never know, or not for decades.\n", "pl": "Prawdopodobnie nie dowiemy si\u0119 tego nigdy, a je\u015bli ju\u017c, to za kilka dekad.\n"}
11
{"en": "It may be that the Queen and her advisers simply felt that they did not want to question a new government trying to implement a referendum result, however narrow.\n", "pl": "By\u0107 mo\u017ce by\u0142o tak, \u017ce kr\u00f3lowa wraz ze swoimi doradcami zwyczajnie mia\u0142a poczucie, \u017ce nie chce kwestiono...
12
{"en": "It may be that Johnson and Rees-Mogg genuinely caught the Queen off guard, at a holiday period when many key people were not available.\n", "pl": "Mo\u017ce by\u0142o tak, \u017ce Johnson i Rees-Mogg rzeczywi\u015bcie zaskoczyli kr\u00f3low\u0105 podczas wakacji, kiedy nie pracowa\u0142o wielu kluczowych urz\u0...
13
{"en": "Or it may be, as some republican thinkers would suggest, that the whole idea of the Queen as a wise and moderate sovereign, who always hopes to promote the wellbeing of her subjects, is simply another layer of royalist mythology, disguising an edifice of wealth and inherited privilege which, under stress, will ...
14
{"en": "It is 42 years, after all, since punk poet John Lydon of the Sex Pistols first noisily linked the Queen with the idea of a \"fascist regime\"; and although the history of postwar Europe strongly suggests that there is no inevitable connection between royalty and reactionary politics, it can be argued that the 1...
15
{"en": "Whatever the truth about the Queen's role in the prorogation, though, this much is clear; that as the current Brexit crisis is testing Britain's unwritten constitution to its limits, and provoking a dangerous moment of open constitutional warfare among government, parliament and the courts, it has also succeede...
16
{"en": "The global merchants of democratic instability and breakdown - the Putins and Bannons, with their armies of hate-mongering internet bots - must be delighted by the spectacular progress of their project, over just three years, in one of the world's most stable democracies.\n", "pl": "Globalni handlarze niestabil...
17
{"en": "And Scotland, which has not been the primary target of this destabilisation, must now soon be given a second chance to consider its position, in relation to a UK so radically changed by Brexit.\n", "pl": "Natomiast Szkocja nieb\u0119d\u0105ca pierwotnym celem tej destabilizacji powinna wkr\u00f3tce otrzyma\u010...
18
{"en": "In 1977, Lydon and the Sex Pistols famously warned that \"there is no future for you, in England's dreaming.\"\n", "pl": "W 1977 r. Lydon wraz z Sex Pistols ostrzega\u0142 w znanych s\u0142owach: \u201ew zamy\u015ble Anglii nie ma dla was przysz\u0142o\u015bci\u201d.\n"}
19
{"en": "Yet now, England's fierce dream of a glorious past, filtered through layers of 21st-century lies and delusion, is starting to shape all of our futures on these islands; and we will all have to live in that landscape of dream or nightmare, until we find our own ways - with or without the Queen, and inside or out...
20
{"en": "How much is Kelvin Fletcher paid for Strictly, who is his wife and why did he leave Emmerdale?\n", "pl": "Ile Kelvin Fletcher zarabia w \u201eStrictly\u201d, kim jest jego \u017cona i dlaczego opu\u015bci\u0142 \u201eEmmerdale\u201d?\n"}
21
{"en": "FORMER Emmerdale cast member Kelvin Fletcher has swapped the Dales for the dancefloor on BBC's Strictly Come Dancing 2019.\n", "pl": "BY\u0141Y cz\u0142onek ekipy serialu \u201eEmmerdale\u201d Kelvin Fletcher zamieni\u0142 Dales na parkiet taneczny \u201eStrictly Come Dancing 2019\u201d w BBC.\n"}
22
{"en": "But what do we know about him?\n", "pl": "Ale co o nim wiemy?\n"}
23
{"en": "How much is Kelvin Flecther being paid for Strictly Come Dancing?\n", "pl": "Ile Kelvin Flecther zarabia w \u201eStrictly Come Dancing\u201d?\n"}
24
{"en": "The father-of-one is said to have been paid something in the region of \u00a325,000 and \u00a340,000 to take part in the 17th series of Strictly Come Dancing.\n", "pl": "M\u00f3wi si\u0119, \u017ce ten ojciec jednego dziecka otrzymuje kwot\u0119 od 25 000 do 40 000 funt\u00f3w za udzia\u0142 w 17. edycji \u201e...
25
{"en": "The Sun previously reported that each celebrity is given a standard \u00a325,000 payment for joining.\n", "pl": "Jak poprzednio donios\u0142a gazeta \u201eThe Sun\u201d, ka\u017cda gwiazda za przy\u0142\u0105czenie si\u0119 otrzymuje standardowe wynagrodzenie rz\u0119du 25 000 funt\u00f3w.\n"}
26
{"en": "For those who stay until the end of October the fee rises to \u00a340,000.\n", "pl": "W przypadku tych, kt\u00f3re pozostan\u0105 do ko\u0144ca pa\u017adziernika, wynagrodzenie wzrasta do 40 000 funt\u00f3w.\n"}
27
{"en": "However, his earnings could increase significantly if he makes it to the quarter-finals as he will pocket \u00a360,000.\n", "pl": "Jednak jego zarobki mog\u0105 znacz\u0105co wzrosn\u0105\u0107, je\u015bli uda mu si\u0119 dosta\u0107 do \u0107wier\u0107fina\u0142u, w kt\u00f3rym otrzyma 60 000 funt\u00f3w.\n"}
28
{"en": "With Kelvin being a strong competitor there is every possibility he could walk away with \u00a3100,000 if he wins the entire competition.\n", "pl": "Kelvin jest silnym konkurentem, wi\u0119c wed\u0142ug wszelkich przewidywa\u0144 mo\u017ce zainkasowa\u0107 100 000 funt\u00f3w, je\u015bli wygra ca\u0142y konkurs...
29
{"en": "Why did Kelvin Fletcher leave Emmerdale?\n", "pl": "Dlaczego Kelvin Fletcher opu\u015bci\u0142 \u201eEmmerdale\u201d?\n"}
30
{"en": "Kelvin first joined Emmerdale at the tender age of six-years-old in 1996.\n", "pl": "Fletcher do\u0142\u0105czy\u0142 do \u201eEmmerdale\u201d ju\u017c w wieku sze\u015bciu lat w 1996 r.\n"}
31
{"en": "He played the part of Andy Sugden for 20 years, before quitting the role in 2016 for good.\n", "pl": "Przez 20 lat gra\u0142 rol\u0119 Andy\u2019ego Sugdena, a w 2016 r. zrezygnowa\u0142 z tej roli na dobre.\n"}
32
{"en": "During an appearance on This Morning, the actor opened up about his decision to leave the ITV soap.\n", "pl": "Podczas wyst\u0119pu w \u201eThis Morning\u201d aktor opowiedzia\u0142 wi\u0119cej o decyzji o opuszczeniu opery mydlanej ITV.\n"}
33
{"en": "Speaking to host Emmon Holmes and Ruth Langsford, he explained: \"Twenty years is a long time.\n", "pl": "W rozmowie z gospodarzami Emmonem Holmesem i Ruth Langsford wyja\u015bni\u0142: \u201eDwadzie\u015bcia lat to du\u017co czasu.\n"}
34
{"en": "It's been an incredible twenty years.\n", "pl": "Niezwyk\u0142ych dwadzie\u015bcia lat.\n"}
35
{"en": "I am so grateful to Emmerdale.\n", "pl": "Jestem wdzi\u0119czny \u00abEmmerdale\u00bb.\n"}
36
{"en": "Throughout that period I have always had a real sense of fulfillment and purpose.\"\n", "pl": "Przez ca\u0142y ten okres zawsze mia\u0142em prawdziwe poczucie spe\u0142nienia i celu.\n"}
37
{"en": "He added: \"What started out as a hobby at six years old - I was then able to do something like that every day on a professional platform on one of the country's greatest shows.\n", "pl": "Doda\u0142: \u201eZaczyna\u0142em prac\u0119 w serialu w wieku sze\u015bciu lat, co traktowa\u0142em jako hobby, ale potem ...
38
{"en": "I have been extremely lucky.\n", "pl": "Mia\u0142em mn\u00f3stwo szcz\u0119\u015bcia.\n"}
39
{"en": "Looking back over 20 years it has been a rollercoaster and for me it's give me passion to leave and continue.\"\n", "pl": "Kiedy patrz\u0119 wstecz na te 20 lat, widz\u0119, \u017ce by\u0142 to okres wzlot\u00f3w i upadk\u00f3w, dzi\u0119ki kt\u00f3rych mam motywacj\u0119 do opuszczenia serialu i kontynuowania ...
40
{"en": "African Cooperation On Peace 'Increasingly Strong', Security Council Told\n", "pl": "Wsp\u00f3\u0142praca afryka\u0144ska na rzecz pokoju \u201ecoraz silniejsza\u201d \u2013 powiedziano Radzie Bezpiecze\u0144stwa\n"}
41
{"en": "African countries are building increasingly strong partnerships for advancing peace and security, as well as inclusive sustainable development across the continent, the Security Council heard on Thursday, during a briefing by the UN Secretary-General's Chef de Cabinet, Maria Luiza Ribeiro Viotti.\n", "pl": "Kra...
42
{"en": "Ms. Viotti recognized the African Union and Member States' success in achieving important milestones in their pursuit for higher effectiveness, self-reliance and cooperation, and welcomed the work of the African Union Mediation Support Unit and the FemWise Network of African Women in Conflict Prevention and Med...
43
{"en": "Progress evident at regional and country level\n", "pl": "Post\u0119p widoczny na poziomie regionalnym i krajowym\n"}
44
{"en": "Ms. Viotti went on to outline some of the progress being made in certain African countries, such as the peace talks, led by the African Union, in the Central African Republic which led a Political Agreement which is being overseen by the UN; the signing of a Constitutional Declaration in Sudan, which has allowe...
45
{"en": "Cooperation between the UN, African Union and other partners in the area of elections is growing, said Ms. Viotti, citing visits organized by the UN Office for West Africa to several countries, ahead of legislative or presidential elections, over the last two years.\n", "pl": "Ro\u015bnie wsp\u00f3\u0142praca m...
46
{"en": "The UN and AU, she continued, are cooperating closely to ensure that the voices of women and youth are integral to peace processes, and both organizations have youth envoys and strategies, acting as advocates and agents of change.\n", "pl": "ONZ i UA, doda\u0142a, blisko wsp\u00f3\u0142pracuj\u0105, aby zapewni...
47
{"en": "More effective support needed from international community\n", "pl": "Konieczne bardziej skuteczne wsparcie spo\u0142eczno\u015bci mi\u0119dzynarodowej\n"}
48
{"en": "Despite the many examples of progress, Ms. Viotti declared that the international community needs to do much more to support African efforts.\n", "pl": "Pomimo wielu przyk\u0142ad\u00f3w post\u0119pu pani Viotti o\u015bwiadczy\u0142a, \u017ce spo\u0142eczno\u015b\u0107 mi\u0119dzynarodowa musi zrobi\u0107 znacz...
49
{"en": "For example, more predictable, flexible and sustainable financing for African Union-led peace support operations is needed; more political will and resources for peacebuilding and sustaining peace efforts; and active support for the AU Initiative on Silencing the Guns.\n", "pl": "Na przyk\u0142ad potrzebne jest...
50
{"en": "\"Building partnerships and harnessing their power requires long-term vision and commitment,\" Ms. Viotti told the Security Council, adding that the Secretary-General is looking forward to \"even greater partnership and collaboration, enabling the African Union to achieve its 2063 vision of equitable, people-ce...
51
{"en": "Belfast High Court dismisses no-deal Brexit case\n", "pl": "Wysoki Trybuna\u0142 w Belfa\u015bcie oddali\u0142 spraw\u0119 dotycz\u0105c\u0105 Brexitu bez umowy\n"}
52
{"en": "The Court of Appeal in Belfast has dismissed an application that the UK government's Brexit policy will damage the Northern Ireland peace process.\n", "pl": "S\u0105d Apelacyjny w Belfa\u015bcie oddali\u0142 wniosek m\u00f3wi\u0105cy, \u017ce polityka brytyjskiego rz\u0105du dotycz\u0105ca Brexitu zaszkodzi pro...
53
{"en": "Three applicants appealed against a Belfast High Court judgment that rejected their challenge against the UK government's handling of the Brexit process.\n", "pl": "Trzej autorzy skargi z\u0142o\u017cyli apelacj\u0119 do wyroku Wysokiego Trybuna\u0142u w Belfa\u015bcie, kt\u00f3ry odrzuci\u0142 ich skarg\u0119 ...
54
{"en": "One of the applicants was high-profile victims' campaigner Raymond McCord, whose son was murdered by loyalist paramilitaries in 1997.\n", "pl": "Jednym z autor\u00f3w by\u0142 wp\u0142ywowy dzia\u0142acz na rzecz ofiar Raymond McCord, kt\u00f3rego syn zosta\u0142 zamordowany w 1997 r. przez boj\u00f3wki lojalis...
55
{"en": "It comes after the UK Supreme Court unanimously ruled that Prime Minister Boris Johnson acted unlawfully in shutting down parliament for five weeks.\n", "pl": "Orzeczenie to nadesz\u0142o po jednomy\u015blnym wyroku S\u0105du Najwy\u017cszego Wielkiej Brytanii, w kt\u00f3rym uznano, \u017ce premier Boris Johnso...
56
{"en": "The three-judge Court of Appeal, led by the region's Lord Chief Justice Sir Declan Morgan, gave their judgment on Friday morning.\n", "pl": "Z\u0142o\u017cony z trzech s\u0119dzi\u00f3w S\u0105d Apelacyjny, na kt\u00f3rego czele stoi przewodnicz\u0105cy S\u0105du Apelacyjnego sir Declan Morgan, wyda\u0142 swoje...
57
{"en": "The three challenges focused on various aspects of a no-deal Brexit on 31 October.\n", "pl": "Trzy skargi skupia\u0142y si\u0119 na r\u00f3\u017cnych aspektach Brexitu bez umowy, jaki ma nast\u0105pi\u0107 31 pa\u017adziernika.\n"}
58
{"en": "One that argued the Government's Brexit policy will damage the Northern Ireland peace process was previously dismissed by the High Court.\n", "pl": "Ta, kt\u00f3ra podnosi\u0142a, \u017ce polityka rz\u0105du w sprawie Brexitu zaszkodzi procesowi pokojowemu w Irlandii P\u00f3\u0142nocnej, zosta\u0142a wcze\u015b...
59
{"en": "During the appeal hearing last week, Mr McCord's barrister Ronan Lavery QC told the court that if a Brexit extension could not be secured by the government in the absence of a deal, then the default position should be halting Brexit - through the revocation of Article 50 - rather than exiting with no deal.\n", ...
60
{"en": "Mr McCord, who was not at court due to ill health, said he would study the Belfast Court of Appeal judgment with his lawyer.\n", "pl": "Pan McCord, kt\u00f3ry by\u0142 nieobecny w s\u0105dzie ze wzgl\u0119du na z\u0142y stan zdrowia, powiedzia\u0142, \u017ce przestudiuje wyrok S\u0105du Apelacyjnego w Belfa\u01...
61
{"en": "\"I, along with many other people, believe that it will affect the peace process,\" he said.\n", "pl": "\u201eJa, podobnie jak wiele innych os\u00f3b, s\u0105dz\u0119, \u017ce b\u0119dzie mie\u0107 to wp\u0142yw na proces pokojowy \u201d, powiedzia\u0142.\n"}
62
{"en": "I hope I am proven wrong.\n", "pl": "Mam nadziej\u0119, \u017ce udowodnicie mi, \u017ce si\u0119 myl\u0119.\n"}
63
{"en": "We did not take this case to alarm people, it is what I believe in.\n", "pl": "Nie zaj\u0119li\u015bmy si\u0119 t\u0105 spraw\u0105, \u017ceby kogo\u015b zaniepokoi\u0107. Ja po prostu jestem o tym przekonany.\n"}
64
{"en": "\"It would be nice if in the coming years people can come across and say: \"Look Raymond, you were wrong.\"\n", "pl": "\u201eBy\u0142oby mi\u0142o, gdyby w ci\u0105gu najbli\u017cszych lat ludzie mogli spotka\u0107 si\u0119 ze mn\u0105 i powiedzie\u0107: \u00abNo i patrz Raymond, myli\u0142e\u015b si\u0119.\n"}
65
{"en": "It did not affect the peace process.\n", "pl": "To nie mia\u0142o wp\u0142ywu na proces pokojowy\u00bb.\n"}
66
{"en": "I don't want it to affect the peace process.\n", "pl": "Nie chc\u0119, \u017ceby to mia\u0142o wp\u0142yw na proces pokojowy.\n"}
67
{"en": "I don't want people to go through what my family and members of other families have went through.\n", "pl": "Nie chc\u0119, \u017ceby ludzie musieli przechodzi\u0107 przez to samo, przez co przechodzi\u0142a moja rodzina i cz\u0142onkowie innych rodzin.\n"}
68
{"en": "I respect the judgment of the Appeal Court in every way, I believe the judges sitting there are amongst the best judges in the UK.\n", "pl": "Pod ka\u017cdym wzgl\u0119dem szanuj\u0119 orzeczenie S\u0105du Apelacyjnego, uwa\u017cam, \u017ce s\u0119dziowie zasiadaj\u0105cy w tym s\u0105dzie s\u0105 jednymi z naj...
69
{"en": "I have to respect their judgment.\n", "pl": "Musz\u0119 szanowa\u0107 ich wyrok.\n"}
70
{"en": "However, it is a fear I have that the peace process will be affected.\"\n", "pl": "Jednak\u017ce nosz\u0119 w sobie strach, \u017ce proces pokojowy b\u0119dzie zak\u0142\u00f3cony.\u201d\n"}
71
{"en": "No. of women in science field far from satisfactory; need to increase participation: President Kovind\n", "pl": "Liczba kobiet w nauce jest odleg\u0142a od zadowalaj\u0105cej; nale\u017cy zwi\u0119kszy\u0107 ich udzia\u0142: Prezydent Kovind\n"}
72
{"en": "President Ram Nath Kovind on Thursday said the participation of women in the field of science in the country is far from satisfactory and steps need to be taken to ensure greater involvement of girl students in the area.\n", "pl": "Prezydent Ram Nath Kovind stwierdzi\u0142 w czwartek, \u017ce liczba kobiet w na...
73
{"en": "In his address on the 78th foundation day celebrations of the Council of Scientific and Industrial Research (CSIR), he said achievements in the field of science and technology will become more wholesome and desirable if there is a greater participation of girl students and of women in this area.\n", "pl": "W je...
74
{"en": "In this context, he said Project Director of Chandrayaan-2 mission M Vanitha and Mission Director Ritu Karidhal have become household names.\n", "pl": "W tym kontek\u015bcie nazwiska dyrektorki projektu odpowiedzialnej za misj\u0119 Chandrayaan-2 M. Vanitha i dyrektor misji Ritu Karidhal sta\u0142y si\u0119 pow...
75
{"en": "We have to take the necessary steps to ensure greater participation of girl students and of women in science and technology.\n", "pl": "Musimy podj\u0105\u0107 niezb\u0119dne kroki, aby zapewni\u0107 wi\u0119ksze uczestnictwo studentek i kobiet w nauce i technologii.\n"}
76
{"en": "\"When this happens, our scientific achievements will become even more wholesome and more desirable,\" the President said.\n", "pl": "\u201eKiedy to nast\u0105pi, nasze osi\u0105gni\u0119cia naukowe stan\u0105 si\u0119 jeszcze solidniejsze i bardziej po\u017c\u0105dane\u201d \u2013 oznajmi\u0142 prezydent.\n"}
77
{"en": "\"None of our successes will have any meaning without equal opportunities for our girl-children,\" he added.\n", "pl": "\u201e\u017baden z tych sukces\u00f3w nie b\u0119dzie mie\u0107 \u017cadnego znaczenia, je\u017celi nie zapewnimy naszym dziewczynom r\u00f3wnych szans\u201d \u2013 doda\u0142.\n"}
78
{"en": "Science and Technology Minister Harsh Vardhan, Principal Scientific Advisor K VijayRaghavan and CSIR Director General Shekhar Mande were also present at the event.\n", "pl": "Minister nauki i technologii Harsh Vardhan, g\u0142\u00f3wny doradca ds. nauki K. VijayRaghavan i dyrektor generalny CSIR Shekhar Mande r...
79
{"en": "Mr Kovind called upon the scientific community to take calculated risk.\n", "pl": "Kovind wezwa\u0142 spo\u0142eczno\u015b\u0107 naukow\u0105, aby podj\u0119\u0142a skalkulowane ryzyko.\n"}
80
{"en": "There, he said, lies the possibility of developing truly transformative technologies and innovations.\n", "pl": "W nim kryje si\u0119 mo\u017cliwo\u015b\u0107 opracowania technologii i innowacji o naprawd\u0119 przekszta\u0142ceniowym charakterze \u2013 stwierdzi\u0142.\n"}
81
{"en": "He said the academic, scientific institutions, industry and entrepreneurs must collaborate to ensure that scientific research can move from labs to industry, agricultural fields, incubation centres and start-ups.\n", "pl": "Powiedzia\u0142, \u017ce \u015brodowisko akademickie, instytucje naukowe, przemys\u0142 ...
82
{"en": "Mr Vardhan also presented the President a Fuel Cell Prototype developed by CSIR labs.\n", "pl": "Vardhan pokaza\u0142 te\u017c prezydentowi prototyp ogniwa paliwowego opracowany przez laboratoria CSIR.\n"}
83
{"en": "This is the first indigenous prototype and the fuel cells use hydrogen to produce electricity.\n", "pl": "To pierwszy rodzimy prototyp, a ogniwa paliwowe korzystaj\u0105 z wodoru, aby wytworzy\u0107 pr\u0105d.\n"}
84
{"en": "Joker is chilling, unnerving and absolutely brilliant\n", "pl": "Joker wywo\u0142uje dreszcze, wytr\u0105ca z r\u00f3wnowagi i jest absolutnie genialny\n"}
85
{"en": "Joaquin Phoenix turns in an Oscar worthy performance as a comic-book villain whose power once lay in his ambiguous mythology, but has now been bolstered in Joker by an unflinching deep dive into his origins.\n", "pl": "Joaquin Phoenix da\u0142 godny Oskara wyst\u0119p w roli komiksowego z\u0142oczy\u0144cy, kt\...
86
{"en": "Pulling back the curtain on the Joker was a risk, but it's one that pays off hugely here as Phoenix's portrayal of the character, who has been played many ways by many actors to varying degrees of success, is unique and if anything, more terrifying, as this story is so grounded in a quasi-reality and the most r...
87
{"en": "What transpires on screen is chilling, unnerving, completely compelling, anxiety-inducing, sleep-disturbing, and absolutely brilliant.\n", "pl": "To, co wydarza si\u0119 na ekranie, wywo\u0142uje dreszcze, wytr\u0105ca z r\u00f3wnowagi, ca\u0142kowicie zniewala, powoduje niepok\u00f3j, zak\u0142\u00f3ca spokojn...
88
{"en": "Joker is a character study that explores how a mentally ill aspiring stand-up comedian, Arthur Fleck, becomes the homicidal clown we're familiar with, and the film deftly walks the tightrope of making him a somewhat sympathetic character without pushing this aspect too far.\n", "pl": "Joker to studium charakter...
89
{"en": "The balancing act is truly engaging.\n", "pl": "To balansowanie naprawd\u0119 wci\u0105ga.\n"}
90
{"en": "Phoenix gives the performance of the year here, but DeNiro is also at the top of his game once again and his involvement in the project really solidifies the Scorsese-ian undertones that pepper the film.\n", "pl": "Phoenix daje tu wyst\u0119p roku, ale DeNiro tak\u017ce po raz kolejny jest w doskona\u0142ej for...
91
{"en": "This is not a comic-book movie and aside from a few hat-tips to Batman lore, it is completely its own beast, and that is precisely why it works so well; there is no format, there is no convention and there are no rules.\n", "pl": "To nie jest film na podstawie komiksu i poza kilkoma momentami, gdzie uchylono ka...
92
{"en": "You might not put on a happy face for a while after the credits roll, but it is so worth the weird dreams that will likely follow.\n", "pl": "By\u0107 mo\u017ce po napisach ko\u0144cowych nie b\u0119dzie ci do \u015bmiechu, ale zdecydowanie warto do\u015bwiadczy\u0107 tych przedziwnych sn\u00f3w, kt\u00f3re na ...
93
{"en": "Saudi Arabia To Offer Tourist Visas For First Time, Abolish Abaya Rule\n", "pl": "Arabia Saudyjska po raz pierwszy przyzna wizy turystyczne, zniesie nakaz noszenia abai\n"}
94
{"en": "Visas in Saudi are currently restricted to expat workers, their dependents and Muslim pilgrims.\n", "pl": "Wizy w Arabii s\u0105 obecnie wydawane wy\u0142\u0105cznie pracownikom na obczy\u017anie, osobom na ich utrzymaniu i muzu\u0142ma\u0144skim pielgrzymom.\n"}
95
{"en": "Saudi Arabia said Friday it will offer tourist visas for the first time, opening up the ultra-conservative kingdom to holidaymakers as part of a push to diversify its economy away from oil.\n", "pl": "Arabia Saudyjska oznajmi\u0142a, \u017ce od pi\u0105tku po raz pierwszy zacznie przyznawa\u0107 wizy turystyczn...
96
{"en": "Kickstarting tourism is one of the centrepieces of Crown Prince Mohammed bin Salman's Vision 2030 reform programme to prepare the biggest Arab economy for a post-oil era.\n", "pl": "O\u017cywienie turystyki to jeden z g\u0142\u00f3wnych za\u0142o\u017ce\u0144 programu reform ksi\u0119cia koronnego Mohammeda bin...
97
{"en": "The announcement comes just two weeks after devastating attacks on Saudi Arabia's oil infrastructure -- blamed by Washington on Iran -- which roiled global energy markets and raised fears of a wider regional conflict.\n", "pl": "O\u015bwiadczenie nast\u0119puje zaledwie dwa tygodnie po niszczycielskich atakach ...
98
{"en": "\"Opening Saudi Arabia to international tourists is a historic moment for our country,\" tourism chief Ahmed al-Khateeb said in a statement.\n", "pl": "\u201eOtwarcie Arabii Saudyjskiej na turystyk\u0119 zagraniczn\u0105 to historyczny moment dla naszego kraju\u201d \u2013 oznajmi\u0142 w o\u015bwiadczeniu szef...
99
{"en": "Visitors will be surprised... by the treasures we have to share -- five UNESCO World Heritage Sites, a vibrant local culture and breathtaking natural beauty.\n", "pl": "Odwiedzaj\u0105cy b\u0119d\u0105 zaskoczeni... skarbami, kt\u00f3rymi mo\u017cemy si\u0119 podzieli\u0107 \u2013 pi\u0119\u0107 obiekt\u00f3w z...
End of preview. Expand in Data Studio

Dataset Card for "wmt20-en-pl"

More Information needed

Downloads last month
3