ymoslem/whisper-large-v3-ga2en-v3.1.0-r
Automatic Speech Recognition • 2B • Updated • 7
audio audioduration (s) 1.13 11.5 | text_ga stringlengths 3 146 | text_en stringlengths 3 122 |
|---|---|---|
Nuair a dhúisigh mé, bhí brón orm. | When I woke up, I was sad. | |
Caithfidh mé dul a chodladh. | I have to go to bed. | |
Táim i ngrá leat. | I love you. | |
Tá grá agam duit. | I love you. | |
Comhghairdeas! | Congratulations! | |
Is imeartas focal é seo. | This is a pun. | |
Imeartas focal is ea é seo. | This is a pun. | |
Is aingeal thú! | You're an angel! | |
Tá aisling agam. | I have a dream. | |
Tá tuirse orm. | I'm tired. | |
Tá tinneas cinn orm. | I have a headache. | |
Nollaig Shona! | Merry Christmas! | |
Nollaig Shona duit! | Merry Christmas! | |
Tá mé pósta agus tá beirt pháistí agam. | I am married and have two children. | |
Tá sé fuar. | It's cold. | |
Tá tart orm. | I'm thirsty. | |
Níl uaim dul ar scoil. | I don't want to go to school. | |
Níor mhaith liom dul ar scoil. | I don't want to go to school. | |
Tá sé ag cur. | It is raining. | |
Tá sé ag cur báisteach. | It is raining. | |
Cá bhfuil tú? | Where are you? | |
Cá bhfuil sibh? | Where are you? | |
Is breá liom turais. | I love trips. | |
Níl aithne agam air. | I don't know him. | |
Is cuma liom. | I don't care. | |
Bíonn cluasa ar an gcoill. | The walls have ears. | |
Bíonn cluasa ar na claíocha. | The walls have ears. | |
Ceapaim gur chóir duit leithscéal a dhéanamh di. | I think that you ought to apologize to her. | |
An bhfuil tú ag bualadh le duine éigin anseo? | Are you meeting someone here? | |
An féidir leat carr a thiomáint? | Can you drive a car? | |
An féidir leat gluaisteán a thiomáint? | Can you drive a car? | |
Cad tá uait? | What are you looking for? | |
Cad atá tu ag déanamh? | What are you doing? | |
Tá trí cupán caife ólta agat. | You've drunk three cups of coffee. | |
Tá tú chomh gnóthach le beacha i gcónaí. | You are always as busy as a bee. | |
An itheann tú rís i do thír féin? | Do you eat rice in your country? | |
Is maith an t-anlann an t-ocras. | Hunger is the best sauce. | |
D'fhéadfadh sé a bheith saibhir, ach tá sé ceachartha. | He may be rich, but he is stingy. | |
Tá bonn óir ann. | There is a gold coin. | |
Tá sláinte níos fearr ná saibhreas. | Health is better than wealth. | |
Tosaíonn an t-oideachas sa bhaile. | Education starts at home. | |
Gan aon agó! | Without a doubt! | |
Tosaíonn scoil ag a hocht a chlog ar maidin. | School begins at 8:10 a.m. | |
Cén slí abhfuil an trá? | Which way is the beach? | |
Is é an Neiptiún t-ochtú pláinéad an ghrianchórais. | Neptune is the eighth planet of the solar system. | |
Céard a ólfaidh tú? | What will you have to drink? | |
Cén fáth? | For what? | |
Cad chuige? | What for? | |
Abair arís? | Come again? | |
Is laoch mé. | I'm a hero. | |
Tá rós buí ann. | There is a yellow rose. | |
Tá Londan, príomhchathair Shasana, suite ar an Tamais. | London, the capital of England, is on the Thames. | |
Tá an Béarla deacair a fhoghlaim. | English is difficult to learn. | |
Is doiligh an Bearla a fhoghlaim. | English is difficult to learn. | |
Is teanga an domhain é an Béarla. | English is the world's language. | |
An labhraítear an Béarla i gCeanada? | Is English spoken in Canada? | |
Cearr. | Wrong. | |
Mícheart. | Wrong. | |
Nár bhuaileamar riamh? | Haven't we met before? | |
Nár chasamar ar a chéile roimhe seo? | Haven't we met before? | |
Chas sí air an lampa, mar bhí sé dorcha. | She switched on the lamp because it was dark. | |
Is as Kiótó dom. | I'm from Kyoto. | |
Táim níos áille ná tusa. | I am more beautiful than you. | |
Is é an leon rí na dufaire. | The lion is the king of the jungle. | |
Éist go cúramach | Listen carefully. | |
Fáilte! Conas atá tú? | Hi! How are you? | |
Dia duit! Cé chaoi a bhfuil tú? | Hi! How are you? | |
Is mian liom go raibh tú beagán níos airde. | I wish I were a little taller. | |
Triail arís. | Try again. | |
Tá Meg ag bualadh druma. | Meg is beating a drum. | |
Rith Máire. | Mary ran. | |
An bhfuil tú réidh a ithe? | Are you ready to eat? | |
Níl a fhios agam fós. | I don't know yet. | |
Feicfidh mé ar ball sibh. | I'll see you later. | |
Ó, cad é seo? | Oh, what is this? | |
Bhain mé taitneamh as an gceolchoirm ach amháin go raibh an halla fuar. | I enjoyed the concert except that the hall was cold. | |
Ní raibh muid in ann déanamh amach ceard a bhí Paul ag iarraidh a dhéanamh. | We couldn't figure out what Paul wanted to do. | |
Bhí Bille déanach don scoil mar is gnách. | Bill was late for school as usual. | |
Thit Peter i ngrá leis an cailín. | Peter fell in love with the girl. | |
Is é Páras príomhchathair na Fraince. | Paris is the capital of France. | |
Cá bhfuil críochfort na mbus? | Where is the bus terminal? | |
Tá, tá ort. | Yes, you must. | |
Tá, tá oraibh. | Yes, you must. | |
Tá cat ann. | There is a cat. | |
Is cathair mhór í New York. | New York is a big city. | |
Cad é? | What? | |
Céard? | What? | |
Chomh iontach! | How wonderful! | |
Cén fáth? | Why? | |
Cad chuige? | Why? | |
Conas atá an aimsir? | How's the weather? | |
Is féidir le aon leanbh sin a dhéanamh. | Any child can do that. | |
Cé mhéid? | How big? | |
Cé acu ceann mo cheannsa? | Which is mine? | |
Seasaigí siar le bhur dtoil. | Stand back, please. | |
Oscail an doras. | Open the door. | |
An bhfuil tú go maith ag leadóige? | Are you good at tennis? | |
Tá oráiste ar an tábla ann. | There is an orange on the table. | |
Tar éis an dinnéir, siúlaim ar an dtrá. | After dinner, I walk on the beach. | |
Táim tuirseach traochta. | I'm worn out. |
Synthetic audio dataset, created using Azure text-to-speech service. The bilingual text is a portion of the Tatoeba dataset, consisting of 1,983 text segments. The dataset consists of two sets of audio data, one with a female voice (OrlaNeural) and the other with a male voice (ColmNeural). The speech data comprises approximately 2 hours and 39 minutes (02:39:31) spread across 3,966 utterances.
Dataset({
features: ['audio', 'text_ga', 'text_en'],
num_rows: 3966
})
Please refer to the Terms of Use of Tatoeba project.
Tatoeba-Speech-Irish was created and introduced as part of the following paper:@inproceedings{moslem2024leveraging,
title={Leveraging Synthetic Audio Data for End-to-End Low-Resource Speech Translation},
author={Moslem, Yasmin},
booktitle={Proceedings of the 2024 International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2024)},
year={2024},
month={April},
url={https://arxiv.org/abs/2406.17363},
address={Bangkok, Thailand}
}
@INPROCEEDINGS{Tiedemann2012-OPUS,
title = "{Parallel Data, Tools and Interfaces in {OPUS}}",
booktitle = "{Proceedings of the Eighth International Conference on Language
Resources and Evaluation ({LREC}'12)}",
author = "Tiedemann, J{\"o}rg",
publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",
pages = "2214--2218",
month = may,
year = 2012,
url = "http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf",
address = "Istanbul, Turkey"
}