conversations stringlengths 206 10.7k |
|---|
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 just what the hell is that! You spit, and then you close the book. Well, if, let's say, some writer took it into his head to describe this whole scene as it is? The main annoyance was not at the ball, but at the fact that he happened to break off, that he suddenly appeared before everyone in God knows what form, that he played some strange, ambiguous role. Well, what can you squeeze out of it, from this ball? There is simply nothing in my head, as after a conversation with a secular person: he will say everything, touch everything slightly, everything will say that he pulled from books, motley, red, but in his head at least took something out of it, and then you see how even , a conversation with a simple merchant who knows one business, but who knows it firmly and experiencedly, is better than all these trinkets. What is it: moral or immoral? Of course, looking through the eyes of a prudent person, he saw that all this was nonsense, that a stupid word meant nothing, especially now that the main thing had already been done properly. But the man is strange: he was greatly distressed by the dislike of the very ones whom he did not respect and about whom he spoke sharply, vilifying their vanity and outfits. That is how Chichikov spoke unfavorably of balls in general; but another cause of indignation seems to intervene here. Well, in the book, and there she would be as stupid as in kind."}, {"from": "gpt", "value": "A man of that kind chatters away, and touches lightly upon every conceivable subject, and talks in smooth, fluent phrases which he has culled from books without grazing their substance; whereas go and have a chat with a tradesman who knows at least ONE thing thoroughly, and through the medium of experience, and see whether his conversation will not be worth more than the prattle of a thousand chatterboxes. For what good does one get out of balls? Suppose that a competent writer were to describe such a scene exactly as it stands? Why, even in a book it would seem senseless, even as it certainly is in life. Are, therefore, such functions right or wrong? One would answer that the devil alone knows, and then spit and close the book.\u201d Such were the unfavourable comments which Chichikov passed upon balls in general. With it all, however, there went a second source of dissatisfaction. That is to say, his principal grudge was not so much against balls as against the fact that at this particular one he had been exposed, he had been made to disclose the circumstance that he had been playing a strange, an ambiguous part. Of course, when he reviewed the contretemps in the light of pure reason, he could not but see that it mattered nothing, and that a few rude words were of no account now that the chief point had been attained; yet man is an odd creature, and Chichikov actually felt pained by the cold-shouldering administered to him by persons for whom he had not an atom of respect, and whose vanity and love of display he had only that moment been censuring.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 A crowd is easily totaled in obedience. We must move them, push them, roughen men for the very benefit of their deliverance, hurt their eyes with the truth, throw terrible handfuls of light at them. Their mass deposits apathy. They themselves must be a little overwhelmed by their own salvation; this dazzling awakens them. After Aeschylus, Thrasybulus; after Diderot, Danton. The multitudes have a tendency to accept the master. There comes a time when protesting is no longer enough; after philosophy there must be action; living force completes what the idea has sketched out; Chained Prometheus begins, Aristogiton ends; the Encyclopedia enlightens souls, August 10 electrifies them."}, {"from": "gpt", "value": "There comes a time when to protest is no longer enough. After philosophy, action is needed. Direct force achieves what the mind first envisages. Prometheus Bound initiates, Aristogeiton concludes. The Encyclopaedia enlightens souls, the tenth of August galvanizes them. After Aeschylus, Thrasybulus. After Diderot, Danton. The multitudes tend to accept the master. Their mass creates a sediment of apathy. A crowd readily coheres in obedience. Men need to be stirred, driven, bullied by the very benefit they derive from their deliverance, their eyes need to be stung by the truth, they need to have light hurled at them in tremendous handfuls. They themselves need to be a little thunderstruck by their own salvation. This bedazzlement will rouse them.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 But Pyotr Ilyich himself saw the bloody hands, although they did not drip, and he himself helped to wash them, and that was not the question, did they soon dry up, but where exactly Dmitry Fedorovich ran with the pestle, that is, probably whether to Fyodor Pavlovich, and from what can this be so decisively concluded? \u201cAnd when he came back,\u201d Fenya added with excitement, \u201cand I confessed everything to him, then I began to ask him: why do you, my dear Dmitry Fedorovich, have both hands covered in blood,\u201d he seemed to have answered her that this blood - human and that he just now killed a man, - \u201che confessed, so he repented of everything here, but suddenly he ran out like a madman. I ran out to beg him not to kill the lady, to his apartment, but I looked at the Plotnikovs' shops and saw that he was already leaving and that his hands were no longer covered in blood \u201d(Fenya noticed and remembered this). I think he will go to Mokroe and kill the lady there. I sat down and began to think: where is he now running like a madman? On this point, Pyotr Ilyich insisted in detail and although as a result he did not know anything for sure, he nevertheless endured almost the conviction that Dmitry Fedorovich could not run anywhere, as in his parent's house, and that, therefore, something was bound to happen there."}, {"from": "gpt", "value": "But then Perkhotin had also seen Dmitry\u2019s bloodstained hands and, in fact, had helped him wash them. True, he had not seen blood dripping from them, but the point of interest was not how quickly the blood had dried; rather it was where Dmitry had gone with the pestle, whether it was to his father\u2019s house, and what conclusions could be drawn from that fact. It was on this point that Perkhotin dwelt most insistently, and although he did not find out any conclusive facts, he felt pretty certain that Dmitry could not possibly have gone anywhere else but to his father\u2019s house and that, therefore, something must have happened there. \u201cAnd when he came back,\u201d Fenya added in great agitation, \u201cand I told him all about my mistress, and then said to him, \u2018How come, Mr. Karamazov, sir, your hands are all covered with blood?\u2019 I think he answered me right away that it was human blood, that he had just killed a man\u2014he admitted it just like that\u2014and then he suddenly rushed out like a madman. So I sat down and I thought: \u2018Now where can he be rushing to like a madman? What if he goes to Mokroye and kills my mistress?\u2019 That\u2019s when I ran out to plead with him not to kill Miss Svetlov. I was going to his place, but on my way there I saw him outside the Plotnikov store. He was just about to drive off. I also saw that there was no blood on his hands anymore . . .\u201d (This fact had struck Fenya and she had remembered it.)\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Holding the mirror and taking a self-portrait, it suddenly dawned on me that it was because of Chen\u2019s reason that he had borrowed his body to make a living. Yan'er is happy. When the quilt is stiff and lying down, if you eat it, you will not eat it, and your body and skin will be completely swollen; if you do not eat for seven days, you will not die, and the swelling will gradually disappear; if you feel hungry, you will eat again. Try it, the shoes are smaller than the foot, which is a big shock. The mother believed it. The female mirror cried and said: \"The appearance of the day was quite self-confident, and every time I saw Sister Lian, I felt more ashamed. Now if this is the case, people are not as good as ghosts!\" For a few days, itching all over the body, the skin is completely off."}, {"from": "gpt", "value": "Yan\u2019er was delighted. When she tried to put it on, however, the slipper proved too small for her foot by at least an inch, which really shook her up. She grabbed a mirror and looked at her reflection, suddenly realizing that she had come to life in someone else\u2019s body, and then she explained the whole thing to the mother. From then on, the mother began to believe her. The girl faced the mirror and cried, \u201cThere was a time when my appearance was nice, and I was quite self-confident, but even so, every time I saw elder sister Lian, I became more and more ashamed. Now my face has changed to this\u2014I\u2019d be better off as a ghost!\u201d She held the slipper and wailed her sorrow inconsolably. Covering herself with a large quilt, she laid down, absolutely stiff. She ate nothing, so her body\u2019s skin became swollen; for seven days she refused food, but still she didn\u2019t die, and the swelling gradually receded; she felt so famished she couldn\u2019t stand it, so she began to eat again. For several days her body itched all over, then all of her skin peeled off.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 \u201cWhy do you deceive me?\u201d said Zhou Yu angrily. \u201cBecause you are ill, and the physician said you were on no account to be provoked to anger. Wherefore, although the enemy challenged us to battle, I kept it from you.\u201d Yet Cheng Pu suffers this in silence and makes no use of his powers and authority.\u201d He sent for Cheng Pu and, when he arrived, asked him why he acted thus. \u201cThe soldiers are drilling,\u201d was the reply. Cheng Pu, however, steadily refused to accept the challenge and would not let any one go out. Then Zhou Yu summoned the officers to his bedside and said, \u201cWhat mean the drums and the shouting?\u201d \u201cAnd if you do not fight, what think you should be done?\u201d said Zhou Yu. \u201cDo I not know that our enemies come day by day to our gates and insult us?"}, {"from": "gpt", "value": "Cheng Pu couldn't resist. Zhou Yu called the generals into the tent and asked, \"Where are you shouting and shouting? \" The generals said: \"The army will teach soldiers to act.\" Yu said angrily, \"Why are you bullying me! I know that Cao soldiers often come to the front of the village to insult. Cheng Demou Yantong is in charge of the army, why do you sit back and watch?\" He then ordered someone to ask Cheng Pu to enter the account. Pu said: \"I saw that Gong Jin was sick and sore, and the doctor said that he should not be angry, so Cao's soldiers did not dare to report the battle.\" Yu said, \"What is your plan if you don't fight?\"\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 They suddenly began to say that I was waiting for you and that I loved you. I have never seen a single Gothic cathedral I've wanted to leave for a long time. Now I have already calculated everything and I was waiting for you to ask everything about abroad. For fourteen years I thought about running away, even though I was a fool. , I want to be in Rome, I want to see all the academic rooms, I want to study in Paris; I have been preparing and studying for the last year and have read a lot of books; I have read all the forbidden books. I don't want to go to their balls, I want to be useful. This was even before your arrival, but I did not show them the letter; and now everyone is talking. I've been bottled up with them for twenty years, and they keep marrying me off. I want to be brave and not be afraid of anything."}, {"from": "gpt", "value": "They suddenly started saying that I was waiting for you and that I loved you. That was before you arrived, and I didn\u2019t show them your letter; but now they all say it. I want to be brave and not afraid of anything. I don\u2019t want to go to their balls, I want to be useful. I wanted to leave long ago. They\u2019ve kept me bottled up for twenty years, and they all want to get me married. When I was fourteen I already thought of running away, though I was a fool. Now I have it all worked out and was waiting for you, to ask you all about life abroad. I\u2019ve never seen a single gothic cathedral , I want to be in Rome, I want to examine all the learned collections, I want to study in Paris; all this past year I\u2019ve been preparing and studying, and I\u2019ve read a great many books; I\u2019ve read all the forbidden books.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Versilov, he says, is exactly like the local generals who are described in the newspapers; the general will dress up in all the orders and go to all the governesses that are published in the newspapers, and go and find what he needs; and if he doesn\u2019t find what he needs, he sits, talks, promises from three boxes and leaves, he still gave himself entertainment. As she jumps up, but here I am with her, we both drove him away. Just before evening, Olya snatched money from me, ran, comes back: \u201cI, she says, mother, took revenge on a dishonorable person!\u201d Even Olya burst out laughing, only angrily, but this gentleman, I see, takes her by the hand, draws his hand to his heart: , she says, first I\u2019ll only kiss her pretty little hand ... \u201d- and pulls, I see, to kiss her hand. And he just said: \u201c Perfect, he says, your truth, madam."}, {"from": "gpt", "value": "And he said at once: 'You are perfectly right, madam. Versilov,' said he, 'is just like the generals here, described in the newspapers; they dress themselves up with all their decorations and go after all the governesses who advertise in the papers. Sometimes they find what they want, or, if they don't, they sit and talk a little, make bushels of promises and go away, having got diversion out of it, anyway.' Olya actually laughed, but so bitterly, and I saw the gentleman take her hand and press it to his heart. ' I am a man of independent means, madam,' said he, 'and might well make a proposal to a fair maiden, but I'd better,' said he, 'kiss your little hand to begin with\u2026 .' And he was trying to kiss her hand. How she started! But I came to the rescue, and together we turned him out of the room. Then, towards evening, Olya snatched the money from me and ran out. When she came back she said, 'I have revenged myself on that dishonourable man, mamma.' '\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 \" You can see that he couldn't help but hurriedly walked over and untied the bag, the rays of light were already shining, and there were still two layers of oil paper wrapped, went to the paper, and took out the cassock! It's all on the old grandson! The practitioner said: \" Don't worry! The traveler said: \"Look at the cassock, what's wrong?\" Sanzang said: \"You didn't pay attention to it, the ancients said that there are rare and good things, and you can't make people who are greedy and treacherous. \" You are a person who is afraid of disaster, and you must respond to his request when you ask for it; otherwise, you will die and die. It all starts here, and the matter is not trivial. If you look at it, you will be moved. If you move your heart, you will have a plan."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cJust a look at the cassock,\u201d said Pilgrim, \u201chow can that be a mistake?\u201d \u201cYou haven\u2019t considered this,\u201d said Tripitaka. \u201cAs the ancients declared, \u2018The rare object of art should not be exposed to the covetous and deceitful person.\u2019 For once he sees it, he will be tempted; and once he is tempted, he will plot and scheme. If you are timid, you may end up yielding to his every demand; otherwise, injury and loss of life may result, and that\u2019s no small matter.\u201d \u201cRelax! Relax!\u201d said Pilgrim. \u201cOld Monkey will assume all responsibility!\u201d Look at him! He did not permit any further discussion! Darting away, he untied the bag, and brilliant rays at once came flashing through the two layers of oil-paper in which the garment was wrapped. He discarded the paper and took out the cassock.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 \u201cCao Cao, you rebel, do not flee!\u201d shouted Lu Bu as he approached with his halberd ready for a thrust. One by one his opponents yielded, and he was able to lead Cao Cao safely out of the press of battle. But as evening fell, the noise of pursuit fell on their ears, and soon appeared Lu Bu himself. Then Dian Wei spun round and flung the battle-axes. With every fling a man fell from the saddle and never a battle-ax missed. Cao Cao and his commanders went to their camp. \u201cFive, then call!\u201d shouted back Dian Wei, and went on. Lu Bu's horsemen followed, and when they got near, Dian Wei's followers shouted, \u201cTen paces!\u201d Having thus slain ten or so the remainder fled, and Dian Wei quickly remounted his steed, set his twin spears and rushed again into the fight with a vigor that none could withstand. Presently, \u201cFive paces!\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "Several dozen cavalry of the Bu army came after them, and the followers shouted, \"Ten paces!\" Wei said, \"Five paces call me!\" The followers also said, \"Five paces!\" The horse, without any fuss, killed dozens of people. All run. Wei Fufei mounted his horse, held up a pair of large iron halberds, and rushed in. The four generals, Hao, Cao, Cheng, and Song, could not resist and fled. Dian Wei killed and scattered the enemy army and rescued Cao Cao. The generals also arrived and found their way back to the village. Looking at the sky in the evening, when the shouting started from behind, L\u00fc Bu rushed over with a halberd and shouted, \"Fuck the thief!\"\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Everything, everything is loathsome to me! I do not want to live, for everything is so loathsome to me! \u2018Do you think I would ever have told anyone else in the whole world what I have told you? she said, suddenly darting up from her chair, rushed towards him and embraced him tightly in her arms. \u2018 Save me,\u2019 she said, almost in a moan. Alyosha, why do you not love me, why have you absolutely no love for me?\u2019 But you see, it is the truth, the truth! I am going to kill myself, for everything is so loathsome to me! \u2018You know, Alyosha, you know, what I would like is \u2026 Alyosha, please save me!\u2019"}, {"from": "gpt", "value": "- You know, Alyosha, you know, I would like to ... Alyosha, save me! - She suddenly jumped up from the couch, rushed to him and grabbed him tightly in her arms. \u201cSave me,\u201d she almost moaned. - Am I going to tell anyone in the world what I told you? But I told the truth, the truth, the truth! I will kill myself because everything is disgusting to me! I don\u2019t want to live because everything is disgusting to me! Everything is disgusting to me, everything is disgusting! Alyosha, why do you not love me at all, at all!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 20 The minister of war had lowered his bald head with gray temples between two wax candles and was reading some papers, making notes with a pencil. His eyes narrowed scornfully; he entered the minister of war's office especially slowly. he thought. This feeling increased still more when he saw the minister of war sitting at the big desk and for the first two minutes paying no attention to the one who had entered. The imperial adjutant seemed to want to protect himself from any attempts at familiarity from the Russian adjutant. He felt offended, and the feeling of offense turned that same instant, without his noticing it, into a feeling of totally groundless scorn. His resourceful mind suggested to him that same instant the point of view from which he had the right to scorn both the adjutant and the minister of war. \u201cTo him it must seem very easy to win a victory, having never had a whiff of powder!\u201d Prince Andrei's joyful feeling weakened significantly as he approached the doors of the minister of war's office. Five minutes later the imperial adjutant returned and, inclining with particular courtesy and letting Prince Andrei go ahead of him, led him down the corridor to the office where the minister of war worked."}, {"from": "gpt", "value": "Five minutes later, the aide-de-camp returned and, leaning especially politely and letting Prince Andrei go ahead of him, led him through the corridor to the office where the minister of war was studying. The aide-de-camp wing, by his refined courtesy, seemed to want to protect himself from the Russian adjutant's attempts at familiarity. The joyful feeling of Prince Andrei weakened significantly when he approached the door of the office of the Minister of War. He felt insulted, and the feeling of insult passed at the same instant, imperceptibly for him, into a feeling of contempt based on nothing. A resourceful mind at the same instant suggested to him the point of view from which he had the right to despise both the adjutant and the minister of war. \u201cIt must be very easy for them to win victories without smelling gunpowder!\u201d he thought. His eyes narrowed contemptuously; he entered the office of the minister of war with particular slowness. This feeling was even more intensified when he saw the Minister of War sitting over a large table and for the first two minutes paying no attention to the newcomer. The Minister of War lowered his bald head with gray temples between two wax candles and read, marking the papers with a pencil.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 It was a proud feeling: in him I was almost growing up to be a man! That's how I got back into my son. And his way of turning his head, you know, and something in the shape of his eyes - - It was not strange at all, but it gave me a criminal sense of ownership. I noticed his way of wrinkling his nose, and I thought: So funny And I noticed his laughter, which is so reminiscent of yours. But I could not help but notice a series of funny little features, which I recognized from you and from myself. , I did it myself when I was little! - That way, I almost got to be a part of your childhood."}, {"from": "gpt", "value": "But I could not help but notice a great many amusing traits which I recognized from you and me. I noticed his way of wrinkling his nose and I thought: how funny\u2014I did the same when I was little! In that way I lived again in my son. It was a proud feeling: in him I was almost growing up to be a man! And I noticed his laughter, so much like your own. In that way I almost participated in your childhood. And his way of turning his head, as you know, and something in the shape of his eyes . . . It wasn't unusual at all, but it gave me an unlawful feeling of right of possession. '\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 In the evening, after prayer, the Superior came to my cell. There are honors attached to this day; they were exaggerated for me, but I was little aware of them; and they pretended to believe the contrary and to tell me so, although it was clear that it was not so. when I was alone in my cell, I remembered their flattery; I couldn't help checking them in my little mirror; and it seemed to me that they weren't quite out of place. \u201cIn truth,\u201d she said to me after having considered me a little, \u201cI don't know why you have such a repugnance for this coat; he suits you wonderfully, and you are charming; Sister Suzanne is a very beautiful nun, you will be loved the more for it. Here, let's see, walk."}, {"from": "gpt", "value": "But I must admit that, when I was alone in my cell, I remembered the fulsome things they said. I could not resist looking in my little mirror to see if what they had said was true, and it seemed to me that their flattery was not wholly without foundation. This is meant to be a day of great honour, and the point was emphasized for my benefit, but I was almost oblivious. People pretended to disbelieve me and said so, but it was clear that it was not so. In the evening, after prayers, the Superior came to my cell. \u2018 Really,\u2019 she said, after looking at me for a short while, \u2018I don\u2019t know why you dislike your habit so much. It suits you perfectly, and you look charming. Sister Suzanne is a very beautiful nun, and we will love you all the more for that. Now, let\u2019s have a look at you. Turn around.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 At the stops, at Castellammare, at Sorrento, it was a little easier; but even here it waved terribly, the coast with all its cliffs, gardens, pines, pink and white hotels and smoky, curly-green mountains flew up and down outside the window, as on a swing; Boats banged against the walls, third-graders screamed excitedly, somewhere, as if crushed, a child was choking on a cry, a damp wind blew at the doors, and, not ceasing for a minute, piercingly screamed from a rocking barge under the flag of the Royal Hotel, a burry boy who lured travelers : \"Kgoya-al! The mister, who was lying on his back, in a wide coat and a large cap, did not open his jaws all the way; his face became dark , his mustache white, his head ached severely: the last days, thanks to bad weather, he drank too much in the evenings and admired too much \"living pictures\" in some brothels. And the rain fell on the rattling glass, it flowed from them on the sofas, the wind howled at the masts and sometimes, together with the oncoming wave, laid the steamer completely on its side, and then something rolled down with a roar. Hotel Kgoya-al!..\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "Now not even the thought of meeting the prince at Sorrento, where he was due to arrive by Christmas, could gladden her. The gentleman lay flat on his back, in a broad overcoat and a flat cap, and did not loosen his jaws throughout the voyage. His face grew dark, his moustache white, his head ached furiously. For the last few days, owing to the bad weather, he had been drinking heavily, and had more than once admired the \"tableaux vivants. \" The rain whipped on the rattling window-panes, under which water dripped on to the sofas, the wind beat the masts with a howl, and at moments, aided by an onrushing wave, laid the little steamer right on its side, whereupon something would roll noisily away below. At the stopping places, Castellamare, Sorrento, things were a little better. But even the ship heaved frightfully, and the coast with all its precipices, gardens, pines, pink and white hotels, and hazy, curly green mountains swooped past the window, up and down, as it were on swings. The boats bumped against the side of the ship, the sailors and passengers shouted lustily, and somewhere a child, as if crushed to death, choked itself with screaming. The damp wind blew through the doors, and outside on the sea, from a reeling boat which showed the flag of the Hotel Royal, a fellow with guttural French exaggeration yelled unceasingly: \"Rrroy-al! Hotel Rrroy-al!\" intending to lure passengers aboard his craft.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 I then rushed to one diplomatic evening to see a certain high Petersburg lady, who was aiming for ministers. Well, a tailcoat, a white tie, gloves, and, however, I was still God knows where, and in order to get to you on earth, I still had to fly over space ... of course, this is only one moment, but then a ray of light from the sun goes whole eight minutes, and then, imagine, in a tailcoat and an open vest. \u201cYour nerves are upset,\u201d the gentleman remarked with a cheeky casual, but completely friendly, however, look, \u201cyou are angry with me even for the fact that I could catch a cold, but meanwhile it happened in the most natural way. The spirits do not freeze, but when he incarnated, then ... in a word, he shone, and set off, but in these spaces, in the ether, in this water, even above the firmament - after all, this is such frost ... that is what a frost - you can't even call it frost, you can imagine: one hundred and fifty degrees below zero! The fun of village girls is well known: in the thirty-degree frost they offer a beginner to lick an ax; the tongue instantly freezes, and the boob tears off his skin in blood; so in fact it is only at thirty degrees, and at a hundred or fifty, but then there is only a finger, I think, to put it to the ax, and it would not have happened, if ... only there could happen an ax ..."}, {"from": "gpt", "value": "\u2018Your nerves are upset,\u2019 the gentleman said with a familiarly casual, but perfectly friendly air. \u2018You are even angry with me for catching cold, yet it happened in the most natural manner. That day I was hurrying to a certain diplomatic soire\u00b4 e at the home of a certain St Petersburg lady of high society who aspired to influence with the ministers of the cabinet. Well, I was wearing evening dress, a white tie, gloves, and yet I was God only knows where and, in order to get down to earth among you I still had a certain distance to fly through space \u2026 of course, it\u2019s no distance at all, really, but you know even a ray of light from the sun takes eight minutes to get there, and there I was, imagine, in evening dress and an open waistcoat. Spirits do not freeze, but when I took fleshly form, well \u2026 in a word, I did not think properly, but set off, and I mean, out there in those open expanses, in space, in those waters \u201cwhich were above the firmament\u201d6 -I mean, it is so cold \u2026 so cold that \u201ccold\u201d is not really the right word for it , can you imagine: one hundred and fifty degrees below zero! You know that pastime favoured by village girls: when it\u2019s thirty below they tell the new girl to lick the axe: her tongue freezes to it in an instant, and the silly blockhead tears the skin off it, and it bleeds; and I mean, that is only when it\u2019s thirty below - at a hundred and fifty below I should think one would only have to put one\u2019s finger to the axe and it would drop off, as long as ... as long as it were possible for there to be an axe there"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 Eve just opened her mouth and the teacher immediately said, \"You're going to play, you and no one else.\" I somehow made it clear to Eve. I took it. But Eve terrorized me until I mentioned it to the teacher in question, who loved me very much and entrusted me to bring Eve. Eva had no receipt from then on, she felt this was the time to start her career as an actress. It was a casual play that was very beautiful, the only problem was that it had a fairly voluminous female role in it. Of course, Tam\u00e1s didn't even want to hear about it, he found it creepy not to get into a school nexus so close to school, so to speak. The boys brought their little ideals from ice rinks and dance schools for this purpose, but the teacher who directed the performance, a very clever young priest who hated women very much, found none suitable."}, {"from": "gpt", "value": "There was talk of putting on this play which was very good, except for the fact that it called for a demanding female role. To fill it, the boys brought their dancing or skating partners, but the teacher-director, a very clever but woman-hating young priest, found none of them right for the part. I happened to bring it up to \u00c9va. From then on she couldn\u2019t rest. This was her opportunity to launch her theatrical career. Tam\u00e1s wouldn\u2019t hear of it and bristled at the indignity of it all. It was beyond outrageous to have his sister connected in any way with the school, especially by involving herself in one of their mediocre plays. But \u00c9va kept tormenting me until I mentioned her to the teacher in question, who happened to like me enough to let her audition. All \u00c9va had to do was open her mouth, and the teacher said, \u2018You\u2019re playing the part and no one else.\u2019 \u00c9va had the nerve to play hard-to-get.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 But however mortifying either of these alternatives would be, we must in any case return now to our hero. It is characteristic of the Russian that he has a great passion for making the acquaintance of any one who is ever so little higher in rank, and a nodding acquaintance with a count or a prince is more precious to him than the closest friendship of ordinary human beings. What was he thinking while he was silent? And so, having given his orders overnight, he woke up very early in the morning, washed, rubbing himself from head to foot with a wet sponge, an operation only performed on Sundays\u2014and it happened to be a Sunday\u2014he shaved so thoroughly that his cheeks were like satin for smoothness and glossiness, he put on his shot cranberry-coloured swallow-tail coat, then his overcoat lined with thick bearskin; then, supported first on one side and then on the other by the waiter, he went downstairs and got into his chaise. The author, indeed, is a little anxious over his hero who is only a collegiate councillor. But the author is really ashamed of occupying his readers\u2019 attention so long with persons of a low class, knowing from experience how reluctant they are to make acquaintance with the lower orders. Selifan, the coachman, was quite a different man.... Perhaps he was saying to himself: \u201cYou are a nice one too, you are never tired of saying the same thing forty times over....\u201d God knows, it is hard to tell what a serf is thinking when his master is giving him a lecture. Court councillors perhaps will consent to make his acquaintance, but those who have attained the rank of general may perhaps\u2014God knows\u2014cast upon him one of those contemptuous glances which a man proudly casts at everything which grovels at his feet, or, worse still perhaps, pass by with an indifference that will stab the author to the heart. So much then may be said of Petrushka to start with."}, {"from": "gpt", "value": "What he was thinking at the time when he was silent - perhaps he was saying to himself: \"And you, however, are good, you are not tired of repeating the same thing forty times\" - God knows, it's hard to know what the courtyard thinks a serf at that time, the master gives him instructions. So, here is what for the first time can be said about Petrushka. The coachman Selifan was a completely different person ... But the author is very ashamed to keep his readers busy for so long with people of the low class, knowing from experience how reluctantly they get acquainted with the low classes. Such is already a Russian man: a strong passion to be arrogant with someone who would be at least one rank higher than him, and a captive acquaintance with a count or prince is better for him than any close friendly relations. The author even fears for his hero, who is only a collegiate adviser. Court advisers, perhaps, will get to know him, but those who have already crept up to the ranks of generals, those, God knows, may even cast one of those contemptuous glances that a man proudly throws at everything that does not grovel at his feet. , or, even worse, perhaps they will pass by a fatal inattention for the author. But no matter how regrettable one or the other, but all the same, it is necessary to return to the hero. So, having given the necessary orders in the evening, waking up very early in the morning, having washed, dried from head to toe with a wet sponge, which was done only on Sundays - and on that day it was Sunday - having shaved in such a way that the cheeks became a real satin in reasoning of smoothness and gloss, putting on a lingonberry-colored tailcoat with a sparkle and then an overcoat on big bears, he descended the stairs, supported by the arm, first on one side, then on the other, by a tavern servant, and sat down in the britzka.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 He came out of the Taibai Changgeng Star, bowed his head and said: \"In the Three Realms of the Supreme Sage, anyone with nine orifices can cultivate immortals. Three hundred years ago, natural stone monkeys were born. However, this monkey is a body bred by heaven and earth, and a body conceived by the sun and the moon. Lu Shanxia; now that you have cultivated the way of immortality, and have the ability to subdue dragons and tigers, how can you be different from others? The Great Heavenly Venerate declared to the congregation of civil and military immortals, and asked, \"How many years did this demon monkey give birth, and what generation was born, but it is so wise?\" At that time, I didn\u2019t think so. I don\u2019t know where I have cultivated and become immortals in the past few years. The name of the family is in the husk, and it is bound here. If you are ordered by heaven, you will be rewarded later; if you violate the order of heaven, you will be captured here. One will not move the teachers, and the other will accept the immortals.\" Your Majesty, Chen Qi, can recite the kindness of life and change, and send down an imperial edict to announce him to the previous session, grant him a large or small official position, and share with him."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cWhen was he born, and when did he start making trouble like this? How has he become so powerful?\u201d \u201cThis creature,\u201d related Thousand-Mile Eye and Follow-the-Wind Ear, \u201cbegan life some three hundred years ago as a stone monkey born of Heaven. After a perfectly ordinary start in life, he somehow learned the Way of Immortality and is now able to terrorize dragons and tigers and bully the Underworld into deleting him from their ledgers of death.\u201d \u201cSo which,\u201d responded the Jade Emperor, \u201cof my divine generals will descend to earth to capture him?\u201d \u201cMajesty,\u201d the Spirit of Longevity from Venus ventured, \u201cgiven that this monkey is a child of heaven and earth, of the sun and the moon, that he walks on two feet, and has attained immortality, I propose that we treat him as we would a human. I humbly suggest you offer him an amnesty, summon him to Heaven and give him a government job. Once he\u2019s inside the system, he\u2019ll have to behave. If he accepts, we can bamboozle him with sinecures; if he refuses, we can apprehend him. In any case, such a strategy will save us a military campaign and bring an unruly immortal to heel.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Enguan was not willing to become a monk, and the monk Hongfu visited him. The small characters are ancient Buddha children, and the legal name is Chen Xuanzang. Born to be a prisoner of falling river stars, he followed the waves with the waves. Fu Ye now receives the grace of the Lord, and the sages of Lingyan Pavilion are famous. At the age of eighteen, he recognized his mother and went to Kyoto to seek foreign minister. His father was Chen Zhuangyuan from Haizhou, and his grandfather was the head of the dynasty. The champion Guangrui took off Tianluo, and his son and father met to celebrate the award. The general manager opened up the mountain to transfer the army, and Hongzhou suppressed the bandits and executed the murderous party. Jinshan on the island has a great relationship, and the monk Qian'an raised him. On that day, Master Xuanzang was presented to the audience."}, {"from": "gpt", "value": "His father was Top Graduate Chen from Haizhou, His grandfather a senior imperial commander. His birth offended the meteor that dropped into the water, He drifted with the current and followed the waves. Jinshan Island had a great destiny: The abbot Qian'an brought him up. Only at seventeen did he meet his mother, And go to the capital to find his grandfather. Commander Yin Kaishan, raising a great army, Wiped out and punished the bandits at Hongzhou. Graduate Chen Guangrui escaped from the heavenly net, And father and son were happily reunited. Accepting the invitation he receives once more the monarch's grace, And his fame is spread as he climbs the lofty tower. Refusing to take office he wants to be a monk, So as sramana of the Hongfu Temple he learns about the Way, The child of an ancient Buddha who used to be called Jiangliu, And took the dharma-name of Chen Xuanzang. That day the Reverend Xuanzang was chosen from among all the monks.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Now we are at the seventy-second,* and there are ninety in all. It means energy and patriotism. You shall receive a thousand pounds sterling for every degree that we get farther north after this day. Here is the flag of our country. I am Captain Hatteras.\" My name will be proof enough. If human foot is ever to reach the Pole, it must be the foot of an Englishman! Fear not. Figure it out. I have equipped this ship, I have devoted my fortune to this undertaking, I shall devote to it my life and yours, but this flag shall float over the North Pole."}, {"from": "gpt", "value": "If ever a human foot should tread the pole, it must be the foot of an Englishman! This is the flag of our country. I armed this ship, I dedicated my fortune to this enterprise, I will devote my life and yours to it, but this flag will fly on the boreal pole of the world. Be confident. A sum of one thousand pounds sterling[36] will be acquired for you by each degree that we will gain in the north from this day. Now, we're on the seventy-second, and there's ninety. Count. My name, moreover, will answer you for me. It signifies energy and patriotism. I am Captain Hatteras!"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Somehow or other, a long time ago, an admirer and friend of his, also a German and also poor, had printed at his own expense two of his sonatas \u2013 and yet these remained entirely unsold in the storerooms of music shops; they vanished without sound or trace, literally as if they had been thrown into a river overnight. On the title page, in extremely neat lettering and even suitably embellished, was the following: \u2018Only the Righteous shall be Justified. It was to be sung by two choirs of the lucky and the luckless \u2013 and in the finale they were to be reconciled and sing together: \u2018Merciful Lord, forgive us, Thy sinners, and save us from all wicked thoughts and worldly hopes.\u2019 It was a long time since he had composed anything new; but clearly Liza, his best pupil, had stirred his creative powers and he had written for her the cantata to which Panshin referred. Lemm finally said goodbye to his dreams; the years, what is more, had taken their toll: he had grown crusty and hard like his fingers. All by himself, save for an old cook-housekeeper he took from the poor-house (he had never married), he lived in O\u2026 in a little house not far from the Kalitins\u2019, passing much of his time in taking strolls and reading the Bible, a collection of Protestant psalms and the works of Shakespeare in Schlegel\u2019s translation. A devotee of Bach and Handel, expert at his craft, gifted with a lively imagination and that boldness of thought which is uniquely characteristic of the Germans, Lemm in time \u2013 who knows? \u2013 might have taken his place among the great composers of his country if life had led him on a different course; but he was not born under an auspicious star. He had written a great deal in his time \u2013 and he had not succeeded in seeing a single one of his compositions published; he had no idea how to set about things in the right way, to whom to bow at the right moment or when was the best time to busy himself. The words of the cantata had been taken from the collection of psalms, though he had added some verses of his own."}, {"from": "gpt", "value": "An admirer of Bach and Handel, an expert in his field, endowed with a vivid imagination and that boldness of thought that is available to one Germanic tribe, Lemm eventually - who knows? - would have become one of the great composers of his homeland, if life had led him differently; but he was not born under a lucky star! He wrote a lot in his lifetime - and he did not manage to see a single of his works published; he did not know how to get down to business properly, to bow by the way, to plead in time. Somehow, a long time ago, one of his admirers and friends, also a German and also poor, published two of his sonatas at his own expense - and even those remained entirely in the cellars of music stores; they sank dully and without a trace, as if someone had thrown them into the river at night. Lemm finally waved his hand at everything; moreover, the years took their toll: he became callous, stiff, as his fingers were stiff. Alone, with an old cook he had taken from the almshouse (he had never been married), he lived in O ... in a small house, not far from the Kalitinsky house; I walked a lot, read the Bible, and a collection of Protestant psalms, and Shakespeare in Schlegel's translation. He hadn't written anything for a long time; but, apparently , Liza, his best student, knew how to stir him up: he wrote for her the cantata that Panshin mentioned. The words of this cantata were borrowed by him from the collection of psalms; some of the poems he composed himself. It was sung by two choirs - the choir of the fortunate and the choir of the unlucky; both of them were reconciled by the end and sang together: \u201cO merciful God, have mercy on us sinners, and drive away from us all evil thoughts and earthly hopes.\u201d On the title page, very carefully written and even painted, stood: \u201cOnly the righteous are right.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 True, when I was going here, I thought at first to be silent; but silence is a great talent, and, therefore, it is indecent for me, and secondly, it is dangerous to be silent after all; Well, I have finally decided that it is best to speak, but precisely in a mediocre way, that is, a lot, a lot, a lot, to be in a great hurry to prove and in the end always get confused in your own proofs, so that the listener moves away from you endlessly, spreading his arms , but just spitting would be better. Because I can't speak. And why do I say a lot of words and I don't get it? But since I already have this gift of mediocrity natural, so why shouldn't I use it artificially? By the way, here's an example: I always say a lot, that is, a lot of words, and I'm in a hurry, and I always fail. Those who can speak well, those who speak briefly. So, therefore, I have mediocrity, is not it? I also use. Passons, as papa says, and, in parentheses, don't get mad at my verbosity."}, {"from": "gpt", "value": "Passons, as papa says, and, in parentheses, don\u2019t get angry at my verbosity. By the way, here\u2019s an instance: I always talk a great deal, that is, I use a lot of words, and I talk very fast, and nothing ever comes out of me. And why do I use so many words and nothing ever comes out of me? Because I don\u2019t know how to talk. Those who do know how to talk well, talk briefly. And so that\u2019s a lack of giftedness on my part, isn\u2019t that so? But since this gift of not being gifted is already natural to me, then why shouldn\u2019t I make use of it in an artificial way? And so I\u2019m making use of it. True enough, as I was planning to come here, I thought at first that I would say nothing; but to say nothing, you know, is a great talent, and therefore unsuitable for me, and in the second place, it\u2019s really rather dangerous to keep silent. So then, I finally decided that it was best of all to speak, but just as if I had no gift for it, that is, at length, at great length, at very great length, to be in a great hurry to prove my points, and in the end, by always getting all tangled up in my own attempts to make my points, the listener would walk away from me before I came to the end, throwing up his hands or, even better, dismissing me with contempt.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Chin Jung was so full of anger that his face was quite yellow. \u201cWhat a subversion of propriety! A fine brat you are indeed, to come out and meddle with your Mr. Ming!\u201d \u201cIt\u2019s time,\u201d he observed and walking forthwith, first up to Chia Jui, he explained to him that he had something to attend to and would like to get away a little early; and as Chia Jui did not venture to stop him, he had no alternative but to let him have his way and go. a slave and a menial to venture to behave in this manner! These words plunged the scholars of the whole class in such consternation that they all wistfully and absently looked at him. Chia Se presently shuffled his feet, while he designedly adjusted his dress and looked at the rays of the sun. \u201cMing Yen,\u201d hastily shouted out Chia Jui, \u201cyou\u2019re not to kick up a rumpus.\u201d During this while, Ming Yen had entered the room and promptly seizing Chin Jung in a grip: \u201cWhat we do, whether proper or improper,\u201d he said, \u201cdoesn\u2019t concern you! It\u2019s enough anyway that we don\u2019t defile your father! I\u2019ll just simply speak to your master,\u201d he exclaimed as he readily pushed his hands off and was about to go and lay hold of Pao-yue to beat him."}, {"from": "gpt", "value": "Jia Qiang then stomped on her boots, deliberately adjusted her clothes, looked at Ri Ying'er and said, \"It's time. \" Then she told Jia Rui that she had to go a step earlier. Jia Rui didn't dare to force him, so he had to go with him. Here, Mingyan grabbed Jin Rong first and asked, \"We don't fuck your ass, it doesn't matter if you have anything to do with it. You are a good boy, come out and touch your uncle Ming!\" The middle-aged disciples all stared blankly. Jia Rui hurriedly shouted, \"You can't go wild with Mingyan!\" Jin Rong's face turned yellow, and he said, \"It's the other way around! Even a servant boy dares to do this. I'll only tell your master.\"\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 , smiled and said: \"It's usually a joke, and just talk nonsense. ' If I have the heart to bully you, I will fall into the pool tomorrow and teach a leprechaun to swallow it. \" , become a big forgetful eight, and when you become 'Mrs. Yipin' tomorrow, when you are sick and old and return to the West, I will go to your grave to carry the monument for you for a lifetime.\" Bah, it turns out to be a seedling but not a show, it's a silver pewter head.' Lin Daiyu said with a sneer, rubbing her eyes."}, {"from": "gpt", "value": "If I had the slightest intention of taking advantage of you, may I fall into the water and be eaten up by an old bald-headed turtle! When you have become a great lady and gone at last to your final resting-place, I shall become the stone turtle that stands in front of your grave and spend the rest of eternity carrying your tombstone on my back as a punishment!\u2019 His ridiculous declamation provoked a sudden explosion of mirth. She laughed and simultaneously wiped the tears away with her knuckles: \u2018Look at you \u2013 the same as ever! Scared as anything, but you still have to go on talking nonsense. Well, I know you now for what you are: \u201cOf silver spear the leaden counterfeit\u201d!\u2019 \u2018 Well! You can talk!\u2019 said Bao-yu laughing. \u2018\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 0, order = 60 Don't worry, don't worry, we must take it. Don't worry, don't cry, I'll go dumb.\" You can only save your life by staying in the fairy.\" , it's just the wind of the old monster. Walker said: \"The tiger monster that took you has been beaten to death by Bajie It is expected that only today will take care of him. \" The walker said, \"Master, I'm on your head. Tang Seng said: \"Apprentice, when did you get the fairy?\" Profits and harms."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cHow\u2019s it going, big belly?\u201d Monkey teased Pigsy, who was desperately hugging the door frame. \u201cHave you got it?\u201d pleaded the desperate Pigsy. Monkey would have had some more fun with him, but Sandy was more magnanimous. \u201cAbortion water to the rescue!\u201d The old woman half-filled a cup with the water. \u201cSip this slowly; one mouthful should be enough to end the pregnancy.\u201d \u201cJust pass the bucket,\u201d gasped Pigsy. \u201cIf you drink the whole thing,\u201d said the woman, \u201cit\u2019ll dissolve your entire digestive system.\u201d On learning this, Pigsy behaved with uncharacteristic moderation around the water. Within about twenty minutes, the two of them felt sharp cramps and their intestines began to growl, after which Pigsy lost control of his bowels and bladder; Tripitaka also retired to empty his system.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 They walked slowly around, entered under the spreading branches where the streets of a city crossed, peered into the gaping crevices of the bare roots. In the center of a carpet of fine grass, a carob tree placed a sort of crumbling greenery, a Babel of foliage, the ruins of which were covered with extraordinary vegetation. Stones remained stuck in the wood, torn from the ground by the rising tide of sap. And on the bark, all punctured with bleeding tears, pods were ripening. Further on, they had another emotion, entering under a small wood of chestnut trees, all green with moss, with bizarre widenings of branches, large enough to build hanging villages there. For a moment they thought they had found it: they were in the middle of a square of walnut trees, in a shadow so cold that they were shivering. Farther still, Albine discovered a clearing, where they both ran, panting. The high branches bent over, planted themselves in the distance, surrounded the trunk with deep arches, with a population of new trunks, constantly multiplying. The very fruit of the monster was an effort that pierced his skin."}, {"from": "gpt", "value": "For a moment they thought they had found it; they were in the middle of a patch of walnut trees, in a shade so cool it made them shiver. Further on, they had another moment of excitement on entering a little wood of chestnut trees green with moss, with an expanse of strange, very long branches, vast enough for whole villages to be built on top. Further still, Albine discovered a glade to which they both rushed, panting with eagerness. At the centre of a carpet of fine grass, a carob tree created what seemed an avalanche of greenery, a Babel* of foliage, whose ruins were covered with extraordinary plants of all sorts. Stones, torn out of the soil by the upward thrust of the sap, lay trapped in the wood of the trunk. The lofty branches were bending over to root themselves elsewhere, surrounding the trunk with deep arches and a new population of young, endlessly multiplying trees. And on the torn and bleeding bark, carob-pods were ripening. Even the fruiting of this monster was an effort that ruptured its skin. Slowly they walked around it, then went in under the branches spread in all directions like the streets of a city, and explored with their eyes the gaping cracks in the bare roots.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 The baths were in a newly built three-story building. Usually there would be a dozen or so people soaking in it, but sometimes I had it all to myself. I always went First Class. When the kids got wind of this, they spread the word that bathing First Class every day was extravagant for a teacher on a salary of forty yen \u2013 as if I needed that kind of advice! And that wasn\u2019t all, either. The bath itself was a huge granite-lined tub, about fifteen feet by eighteen. The water was about chest-high, and it felt really nice to get a little exercise by taking a swim in it. And that wasn\u2019t all. If you went in the First Class Bath they gave you a cotton bathrobe and an attendant would scrub your back for you, all for eight sen, and a girl would serve you a bowl of green tea on an elegant Chinese-style stand."}, {"from": "gpt", "value": "There are still. The hot spring is a new building on the 3rd floor, and you can wear a yukata and put a sink on it for 8 sen. On top of that, a woman puts tea on Tenmoku and serves it. I always went to the top. Then, he said that it was a luxury to go to the top every day with a monthly salary of 40 yen. It's none of your business. There are still. The jar is made by folding granite and partitioning it into a size of about 15 tatami mats. Usually I'm soaked in 134 people, but sometimes no one is there. It's quite fun to swim in the hot water for exercise because the depth is up to the side of the milk."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Finally K. said, to put an end to his discomfort: \"Now I've seen what it looks like here , I want to go away now.\" It bothered him that he always had to walk a step or two in front of the bailiff, at least in this place it could appear as if he was being brought under arrest. \"It's the only way ' said the bailiff reproachfully, 'I can't go back with you 'You haven't lost your way already?' to the corner and then right down the corridor straight to the door.\" \"Come with me,\" said K., \"show me the way , I'll miss it, there are so many ways here.\" I don't want to see everything,' said K., who actually felt really tired, 'I want to go, how do you get to the exit?' \"You haven't seen everything yet,\" said the bailiff, completely innocently. ' So he often waited for the bailiff, but he stayed right back."}, {"from": "gpt", "value": "It troubled him that he had always to walk one or two paces ahead of the usher, in a place like this it might look as if he were a prisoner under escort. Accordingly he paused several times to wait for the usher, but the man always dropped behind again. At last K. said, to put an end to his discomfort: \"I've seen the place now, and I think I'll go.\" \"You haven't seen everything yet,\" said the usher innocently. \"I don't want to see everything,\" said K., who by now felt really tired. \"I want to get away, how does one reach the outside door?\" \"You surely haven't lost your way already?\" asked the usher in surprise. \"You just go along here to the corner and then turn to the right along the lobby straight to the door.\" \"You come too,\" said K. \"Show me the way, there are so many lobbies here, I'll never find the way.\" \"There's only the one way,\" said the usher reproachfully.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Nor was any word of him mentioned for the whole third day. When Aglaya inadvertently let slip over dinner that maman was angry because the prince had not come, to which the general observed at once that \u201che was not to blame for that\u201d\u2014Lizaveta Prokofyevna got up and wrathfully left the table. The next day she waited the whole morning; waited till dinner, till evening, and, when it was quite dark, Lizaveta Prokofyevna became angry at everything and quarreled with everyone, naturally without mentioning the prince as the motive of the quarrel. As a result, Lizaveta Prokofyevna was triumphant, but Kolya caught it badly anyway: \u201cHe usually spends whole days flitting about here Finally, towards evening, Kolya appeared with all the news and descriptions of all the prince\u2019s adventures he knew about. These observations decidedly angered Mrs. Epanchin, and she was ready to bet that the prince would come the very next day at least, though \u201cthat will already be much too late.\u201d and there\u2019s no getting rid of him, but now he might at least have let us know, if it didn\u2019t occur to him to come by.\u201d In vain had the girls assured her that a man who had not written for half a year might not be in such a hurry, and that he might have much to do in Petersburg without them\u2014who knew about his affairs? Kolya was about to get angry at the phrase \u201cno getting rid of him,\u201d but he put it off to another time, and if the phrase itself had not been so offensive, he might have forgiven it altogether: so pleased he was by Lizaveta Prokofyevna\u2019s worry and anxiety at the news of the prince\u2019s illness."}, {"from": "gpt", "value": "It was in vain that the girls assured me that a man who had not written for half a year might not be so hurried even now, and that he might have a lot of trouble in Petersburg even without them\u2014how would anyone know his business? The general's wife was decidedly angry at these remarks and was ready to bet that the prince would appear at least the next day, although \"it would already be too late. \" The next day she waited the whole morning; they waited for dinner, towards evening, and when it was already completely dark, Lizaveta Prokofievna got angry at everything and quarreled with everyone, of course, without mentioning a word about the prince in the motives of the quarrel. Not a word about him was mentioned for the whole third day. When Aglaya accidentally broke down at dinner that maman was angry because the prince was not going, to which the general immediately remarked that \u201cit\u2019s not his fault,\u201d Lizaveta Prokofievna got up and left the table in anger. Finally, in the evening, Kolya appeared with all the news and a description of all the adventures of the prince, which he knew. As a result, Lizaveta Prokofievna triumphed, but in any case, Kolya got it hard: \u201cIt\u2019s spinning around here for days on end and you won\u2019t survive, but here at least let you know something, if you yourself didn\u2019t decide to welcome.\u201d Kolya immediately wanted to get angry at the word \u201cyou won\u2019t survive,\u201d but put it off until another time, and if only the word itself hadn\u2019t been too offensive, then, perhaps, he would have completely excused him: he liked Lizaveta Prokofievna\u2019s excitement and anxiety so much. at the news of the illness of the prince.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 \u2013 for that would follow by the figure of rhetoric called metalepsis, as calling a child a bastard or a foundling in the presence of its father and mother is a way of implying indirectly and implicitly that the father is a cuckold and the mother a slut. \u2018 The horns which my wife was giving me are horns of plenty, horns of an abundance of all good things. \u2013 That good god Bacchus wears horns; so do Pan, Jupiter Ammon and many others. I can assure you of that. For goodness\u2019 sake speak properly or she might give you horns of the kind she gave to Actaeon. She\u2019s never even been married! How the devil could she be a cuckold then? Let us put it better. Are they all cuckolds then? Must Juno be a slut?"}, {"from": "gpt", "value": "How the devil would she be a cuckold, who was never married? Speak, please, correct, lest she do you the patron that Actaeon did. The good Bacchus wears horns, like Pan, Jupiter Ammonian, so many others. Are they cuckolds? Could Juno be a whore? Because it would follow, by the figure called metalepsis! Like, calling a child, in the presence of his father and mother, champi or avostre[8], is honestly, tacitly saying the cuckolded father and his ribald wife. Let's talk better. The horns that my wife made for me are cornucopias and planted with all goods. I affiate it to you[9]."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 Despite this, as I had, in my conversations with Elstir, identified with Albertine, I felt a moral obligation towards her to keep the promises of love made to the imaginary Albertine. But this painting, I had the impression of seeing it from another point of view, from very far from myself, understanding that it had not existed only for me, when a few months later, at my great astonishment, as I was talking to Albertine about the first day I had known her, she reminded me of the flash, the flower I had given, all that I believed, I cannot say was important only for me, but having been seen only by me, whom I thus found, transcribed in a version whose existence I had not suspected, in Albertine's mind. Besides, if an anguish had disappeared temporarily, at least from my life, which would have sufficed to appease the memory of proper manners, of this \"perfectly common\" expression and of the inflamed temple, this memory awakened in me another kind of of desire, which although sweet and in no way painful, similar to a fraternal feeling, could in the long run become just as dangerous by making me constantly feel the need to embrace this new person whose good manners and shyness, unexpected availability , stopped the useless race of my imagination, but gave birth to tender gratitude. From that first day, when on entering I was able to see the souvenir I was bringing back, I understood what nutmeg trick had been perfectly executed, and how I had talked for a moment with a person who, thanks to the skill of the conjurer, without to have none of the one I had followed so long by the seaside, had been substituted for it. One becomes engaged by proxy, and one feels obliged to then marry the interposed person. And then, as memory immediately begins to take shots independent of each other, suppresses all links, all progress, between the scenes which are represented there, in the collection of those which it exhibits, the last one does not necessarily destroy the previous ones. Opposite the mediocre and touching Albertine to whom I had spoken, I saw the mysterious Albertine opposite the sea. I could have guessed it in advance, since the young girl on the beach had been made by me."}, {"from": "gpt", "value": "It was this same picture that, some months later, I had the impression of seeing from another point of view, one very remote from my own, and of realizing that it had not existed only for me: one day, as I spoke to Albertine about our first meeting, to my amazement she reminded me of the eclair, the flower I had given away, everything which I believed, not to be of importance only to myself, but to have been noticed only by me, and yet here they were, transcribed in a version which I had not suspected existed, in the mind of Albertine. Back at the hotel on that first day, when I could focus on the memory I had taken away with me, I saw the conjuring-trick which had been done, and how I had spent some time chatting to a person who, by the magician\u2019s sleight of hand, had been substituted for the girl I had watched so often along the esplanade, and who had nothing in common with her. This I could have suspected in advance, as the young girl on the esplanade had been my own creation. Even so, since I had identified her with Albertine in my conversations with Elstir, I now felt a moral obligation towards the real Albertine to keep the promises of love made to the imaginary one. Betrothed by proxy, we feel constrained to marry the intermediary. Besides, though my life was now at least temporarily free of an anguish any recurrence of which could have been quickly cancelled by the memory of her properness, the expression \u2018perfectly common\u2019 and the flushed temple, this memory now roused in me a different sort of desire, which, though sweet and quite painless, rather like a brotherly feeling, was capable of becoming in time just as dangerous, by giving me a constant need to kiss this new person, whose good manners, shyness and unexpected availability curbed the futile surges of my imagination, but gave rise to a touching gratitude. Also, since memory immediately begins to take snap-shots which are quite independent of one another, abolishing all links and sequence among the scenes they show, in the collection of them which it displays, the latest does not necessarily obliterate the earlier ones. Beside the unremarkable and touching Albertine with whom I had chatted, I could see the mysterious Albertine against the backdrop of the sea.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 We shall pay the price you asked, and will take no refusal.\u201d The Emperor immediately told Xiao Yu to stop her as he rose to his feet and called out, \u201cYou told us that you wanted five thousand ounces for the cassock and two thousand for the staff, but now that we have said we shall buy them, you refuse to take any money. We would never dream of it. Raising her hand the Bodhisattva said, \u201cI made a vow that I would give them free to anyone who honoured the Three Treasures, delighted in goodness, and believed in our Buddha. Are you going to say that I abused my power to seize your things? With that she turned and left."}, {"from": "gpt", "value": "After saying that, he pulled away and left. Tang Wang was anxious to stop Xiao Yu, leaned his body and stood on the hall, and asked, \"You originally said that the cassocks were five thousand taels and the tin sticks were two thousand taels. If you see that I want to buy them, you don't want the money. You dare to say that I rely on the throne. Want your things? There is no reason. I will pay you the original price, but it cannot be avoided. \" The Bodhisattva raised his hand and said: \"The poor monk has a vow to go ahead, he said that if he has respect for the Three Jewels, he will rejoice when he sees good things, and take refuge in me. Buddha, I don't want money, I would like to give it to him.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 \u201cI must see him personally.\u201d So the edict was issued and sent to Zhuge Liang. The messenger was at once received as soon as he reached Qishan. \u201cThe Emperor is young, and there is some jealous persons by his side,\u201d said Zhuge Liang sadly. \u201cI will retire in five divisions. If I go not, I shall insult my Prince; if I retire, I shall never get such a chance again.\u201d \u201cI was just going to achieve some solid success; why am I recalled? \u201cIn such a case what am I to do?\u201d asked the Latter Ruler. \u201cIf the army retire, Sima Yi will attack,\u201d said Jiang Wei. \u201cI have a private matter to consult him about,\u201d said the Latter Ruler. Jiang Wan said, \u201cThe Prime Minister has rendered many and great services since he led out the army; wherefore is he recalled?\u201d \u201cRecall him to the capital,\u201d said the eunuchs, \u201cand take away his military powers so that he cannot rebel.\u201d The Latter Ruler issued an edict recalling the army."}, {"from": "gpt", "value": "The Empress Dowager was surprised and said, \"So what can I do?\" The eunuch said, \"You can order Chengdu to return to Chengdu, cut down its military power, and avoid rebellion.\" When Jiang Wan left the class, he said: \"The prime minister has made great achievements since he left the division. Why did he announce his return?\" The mission went to Qishan Dazhai, Kongming joined in, and after receiving the edict, he looked up to the sky and sighed: \"The Lord is young, and there must be a minister on the side! I am trying to make merit, why take it back? If I don't return, I will deceive the Lord. If you are ordered to retreat, there will be a rare opportunity in the future.\" Jiang Wei asked: \"If the army retreats and Sima Yi takes advantage of the situation to cover up the attack, what should I do?\" Kong Ming said: \"I retreat now, and I can retreat in five ways: I retreat first today.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 She spent all her free time and often her free time with women. There was a ma\u00eetresse de titre that was inextricably linked to the theater, which cost a lot of money, but it was also propaganda for the bank, then sometimes the love of gentlemen, a wife of a colleague, but most of all a typist and sometimes a maid. for the sake of; terrible gallery. In his more pessimistic minutes, he could clearly see that Erzsi had left him there for something else, for shortcomings he could not fill, and that consciousness was horribly humiliating. The women? Indeed, since Erzsi left, this has been the main problem of Pataki's life. Who to have dinner with? That was the strangest. While Erzsi was her husband, she needed a lot of women, she was constantly new, she liked every woman, one because she was so skinny, the other because she was so fat, and the third because she was just the right middle ground. He never loved men, he did not know the institution of friendship. Erzsi was right, and Pataki, in his more optimistic minutes, knew Erzsi had left him there."}, {"from": "gpt", "value": "And indeed, since Erzsi had left him, this had been the greatest problem in Pataki\u2019s life: who would he dine with? He had never got on with men, had never known the institution of male friendship. Women? This was the oddest thing. While he was married to Erzsi he had needed endless women, one after the other. Every one seemed to please him, one because she was so thin, another because so plump, a third because she was so exactly in between. All his free time, and much that was not free, was filled with women. There had been a ma\u00eetresse de titre obscurely connected with the theatre, who had cost him a great deal of money (though she had brought with her a degree of publicity for the bank), then various gentlemanly diversions, the wives of one or two colleagues, but chiefly the typists, with the occasional maid-servant for the sake of variety: an inglorious collection. Erzsi had a real grievance in law, and Pataki in his more optimistic moments reckoned that this was why she had left him. In his more pessimistic mode he had to acknowledge that there was another reason, certain needs which he had been unable to meet, and that consciousness was particularly humiliating.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 In addition, Raskolnikov's long-standing hypochondriacal state was stated to the point by many witnesses, Dr. Zosimov, his former comrades, mistress, and servants. Finally, some (especially from psychologists) even admitted the possibility that he really did not look into the wallet, and therefore did not know what was in it, and, not knowing , he took it under a stone, but immediately from this and they concluded that the crime itself could not have happened otherwise than with some temporary insanity, so to speak, with a painful monomania of murder and robbery, without further goals and calculations for profit. All this greatly contributed to the conclusion that Raskolnikov is not exactly like an ordinary murderer, robber and robber, but that there is something else. For a long time they sought to find out: why exactly does the defendant lie in this one circumstance, while in everything else he confesses voluntarily and truthfully? In a word, the matter turned out clear. He told the whole process of the murder to the last line: he explained the secret of the pawn (a wooden plank with a metal strip), which turned out to be in the hands of the murdered old woman; he spoke in detail about how he took the keys from the murdered woman, described these keys, described the packing and what it was filled with; even numbered some of the individual objects that lay in it; explained the riddle about the murder of Lizaveta; he told how Koch came and knocked, followed by a student, passing on everything that they had said among themselves; how he, the criminal, then ran down the stairs and heard the shrieks of Mikolka and Mitka; how he hid in an empty apartment, came home, and finally pointed out a stone in the courtyard, on Voznesensky Prospekt, under the gate, under which things and a purse were found. Here, by the way, the newest fashionable theory of temporary insanity arrived, which so often they try to apply in our time to other criminals. The investigators and judges were very surprised, among other things, that he hid the purse and things under a stone without using them, and most of all, that he not only did not remember the details of all the things he actually stole, but even made a mistake among them. . The fact that he never once opened his purse and did not even know exactly how much money was in it seemed incredible (the purse contained three hundred and seventeen silver rubles and three kopecks; from lying under a stone for a long time, some of the top, largest, the papers are extremely damaged)."}, {"from": "gpt", "value": "He described in the fullest detail exactly how the murder had been done; he explained the mystery of his pledge (the little wooden board with the metal strip) which had been found in the dead woman\u2019s hands; he gave a detailed account of taking the keys from his victim, describing the keys and the trunk and its contents; he even named some of the items in it. He cleared up the puzzle of Lizaveta\u2019s murder, and described how Koch had come and knocked at the door, and the student after him; he reported everything they had said to one another; then he described how he, the criminal, had run downstairs and heard the yells from Mikolka and Mitka; and how he had hidden in the empty apartment, and then gone home; and he ended by pointing out the stone in the gateway of the courtyard off Voznesensky Prospekt, under which the purse and the other things were found. In short, everything turned out to be quite clear. The investigators and judges were very surprised, incidentally, that he\u2019d hidden the purse and other items under the stone, without making any use of them; and most surprised of all that he not only didn\u2019t remember the details of all the objects he had actually stolen, but had actually got the number of them wrong. It seemed incredible that he\u2019d never once opened the purse, and didn\u2019t even know just how much money it contained (it turned out to be three hundred and seventeen silver roubles and three twenty-kopek pieces; some of the biggest notes at the top of the pile had almost rotted away from lying so long under the stone). The investigators spent a long time trying to discover why the accused was lying about this single question, while voluntarily and truthfully confessing everything else. Eventually some of them (particularly the psychologists) actually conceded that he might really have never looked inside the purse, and consequently hadn\u2019t known what was in it, and had buried it under the stone without finding out; but they concluded from this that the crime couldn\u2019t have been committed other than in a state of temporary insanity, driven by a morbid fixation on murder and robbery with no ulterior motive or hope of gain. This fitted in neatly with the latest modish theories of temporary insanity,* which people tend to try to apply to criminals nowadays. Moreover, a number of witnesses testified in detail to the state of hypochondria that Raskolnikov had been suffering for some time; they included Dr Zosimov, Raskolnikov\u2019s former companions, his landlady, and the servant. All this strongly reinforced the conclusion that Raskolnikov wasn\u2019t quite like an ordinary murderer, robber, and thief; that there was something different about this case.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Yes, I have to get up. So what? Dare one ask your nasal rawhide: so what? Why do I get involved in other people's affairs? Where did that bell strike her? But wasn't it a pretty funny incident in the cafe last night? It had definitely ended up that he had drunk his beer with the cigarette and the matches in it. In the cafe it could not be? Now it's indifferent, indifferent, indifferent. The minute shook, I came in the count's time. It is already ten o'clock!"}, {"from": "gpt", "value": "Ten o\u2019clock? I must get up. Where was that clock? Could it have been the one in the caf\u00e9? Well, it makes no difference, no difference at all. But that was really an amusing scene in the caf\u00e9 last night, wasn\u2019t it? The Midget was shaking all over and I came at precisely the right moment. He would have ended up drinking that beer\u2014cigar ashes, matches, and all. Well, so what? What right do you have to meddle in other people\u2019s business?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Each and every day of the time during which I have carried that fifteen hundred around with me on my breast I have said to myself: \u201cYou\u2019re a thief, you\u2019re a thief!\u201d Let me tell you, however, that at the same time as I was carrying it around, each day and each hour I have said to myself: \u201cNo, Dmitry Fyodorovich, you may not yet be a thief.\u201d Why? For the simple reason that tomorrow you may go and return that fifteen hundred to Katya. Oh my God, you horrify me with your lack of comprehension! And that, too, is why I have been behaving with such ferocious violence all month, that is why I picked a fight at the inn, why I gave father such a merciless beating, because I have felt I was a thief! And only yesterday, on my way from Fenya\u2019s kitchen to the home of Perkhotin, did I determine to tear my incense-bag from my neck, whereas before that moment I had not been able to take that step, and as soon as I had done it, in that same moment I became a genuine and incontestable thief, a thief and a man of dishonour for the rest of my life. I could not even bring myself, for I dared not, to tell my own brother Alyosha about that fifteen hundred: so deeply did I feel I was a scoundrel and a cheat!"}, {"from": "gpt", "value": "Oh God, you terrify me with your misunderstanding! All the time, while I was wearing these fifteen hundred, sewn on my chest, every day and every hour I said to myself: \"You are a thief, you are a thief!\" Yes, that's why I was furious this month , that's why I fought in the tavern, that's why I beat my father, because I felt like a thief! I didn\u2019t even dare to tell Alyosha, my brother, and didn\u2019t dare to reveal about these fifteen hundred: I felt so much that I was a scoundrel and a mazurik! But you should know that while I was wearing it, at the same time, every day and every hour, I said to myself: \"No, Dmitry Fedorovich, you may not be a thief yet. \" Why? Namely because you can go tomorrow and give these fifteen hundred to Katya. And only yesterday I dared to rip my palm off my neck, going from Fenya to Perkhotin, but until that moment I didn\u2019t dare, and just ripped it off, at that very moment I became the final and indisputable thief, thief and dishonest person for life.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 And why dreams? (But that he is, after all, an \"idiot\" there is no doubt about that.) But in this room, I noticed one terrible animal, some kind of monster. As if on purpose, just before his arrival, I had one pretty dream (however, one of those that I now have hundreds of). I think an hour before he arrived - and saw that I was in one room (but not in mine). It was like a scorpion, but not a scorpion, but uglier and much more terrible, and, it seems, precisely because there are no such animals in nature, and that it appeared to me on purpose, and that there was supposedly some kind of secret in this very thing. The room is bigger and taller than mine, better furnished, bright; closet, chest of drawers, sofa, and my bed, large and wide and covered with a green silk quilt. He is either a doctor, or, in fact, of an extraordinary mind and can guess a lot. I fell asleep - I was very surprised why the prince so guessed just now that I see \"bad dreams\"; he literally said that in Pavlovsk \"my excitement and dreams\" would change."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cI was surprised no end how it was the Prince knew that I was having bad dreams. He literally said that in Pavlovsk \u2018my inner strife and my dreams\u2019 would affect me less. Why dreams? He is either a physician, or really a man possessed of exceptional intelligence who can foresee a great deal. (But that he is, when all\u2019s said and done, an idiot, of that there can be no doubt whatever.) As it happens, just before he arrived, I had a pretty little dream (incidentally, such as I now have by the hundred). I fell asleep \u2013 I think an hour before he arrived \u2013 and I dreamt I was in a room (not mine). The room was larger and the ceiling higher than mine, better furnished, bright; a cupboard, a chest of drawers, a sofa and my bed, large and wide, with a quilted green silk counterpane. But in this room I noticed a terrible creature, some kind of a monster. It was like a scorpion, but not quite, more repugnant and terrifying, and this was perhaps by virtue of the fact that there were no such creatures in nature, and that it had turned up purposely in my room and was all bound up with some kind of a mystery.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 20 I'm afraid your eyes will tell the decision, even if you were silent. okay? Stop and be silent. No question, no movement, Wow, I'm afraid! And yet, Lord, where will I put your eyes? I'll just tell you an idea, no details, and you keep quiet. Now don't decide; I'll tell you now, you will hear, but don't decide. I won't tell you everything."}, {"from": "gpt", "value": "Don't decide it now. I'll tell you now. You listen, but don't decide. Stand and keep quiet. I won't tell you everything. I'll only tell you the idea, without details, and you keep quiet. Not a question, not a movement. You agree? But, goodness, what shall I do with your eyes? I'm afraid your eyes will tell me your decision, even if you don't speak. Oo! I'm afraid!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Dai-yu affected scorn, but was blushing hotly. What a lot He has to keep Him busy! Don\u2019t you find the thought rather amusing ?\u2019 Xi-chun asked her. \u2018I was thinking how busy He of the Holy Name must be,\u2019 Bao-chai said. Instead of following good examples, you all imitate Feng and make nasty, cheap jokes all the time.\u2019 The others were mystified. \u2018Why do you laugh, Cousin Bao?\u2019 \u2018You are all horrid. \u2018Apart from working for the salvation of all sentient beings, He has to protect the sick and hasten their recovery \u2013 not to mention watching over plighted couples to make sure that they marry and live happily ever after. She raised the portiere and went out."}, {"from": "gpt", "value": "Hearing that she ate rice soup, she saved her time. Before anyone else spoke, Lin Daiyu first recited \"Amitabha Buddha\". Xue Baochai looked back at him for a long time and laughed. Everyone was surprised, Jia Xichun said, \"Sister Bao, why are you laughing so well?\" Baochai smiled and said, \"I laugh at the Tathagata Buddha, who is busier than a human being: I have to teach the scriptures, and I have to save all beings; now Baoyu, Sister Feng was ill, and she burned incense to repay her vows, and she wished for blessings to dispel misfortunes; now she is better now, and she is now in charge of Miss Lin\u2019s marriage. It\u2019s ridiculous that you are busy.\u201d Lin Daiyu blushed unconsciously, and spat, \u201cYou two. This person is not a good person, I don\u2019t know how to die! If you don\u2019t learn from good people, you will only learn from Sister Feng\u2019s sloppy words.\u201d As he said that, he threw the curtain and went out.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Zhang Huang said to Zhu, \"You can hurry and hide on the bed.\" He opened the small door on the wall and fled away suddenly. Zhu Fu did not dare to take a short rest. The messenger said, \"If there are people hiding in the lower realms, they will come out together, don't bother Yiqi.\" The woman was terrified and her face was ashen. They also said in the same voice, \"No.\" will be searched."}, {"from": "gpt", "value": "\u2018Are you quite sure one of you is not harbouring a man from the world below in here?\u2019 cried the guard. \u2018If so, bring him out this instant! Don\u2019t go causing trouble for yourselves.\u2019 \u2018There's no one here!\u2019 they all protested. The guard cast a piercing gaze around him, implying that he was about to search the place. Zhu's fairy went ashen pale. \u2018Hurry!\u2019 she whispered, turning breathlessly to her lover and trembling with fear. \u2018 Hide under the bed!\u2019 She herself opened a little side-door in the wall, through which she escaped, while Zhu took refuge beneath the bed, hardly daring to breath.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Never, Thomas, I'll never take part in this spectacle! Don't you consider what it means? Yes, Tom, this is now your way of expressing yourself! Never will I offer my hand to this baseness! It would mean: Buddenbrooks are finished, they're finally done with, they're leaving, and Hagenstroms are taking their place with bang and bang... So consider what it would mean, Thomas! If only he could come, let him dare to come here to look at the house. But I call it an affront, a punch in the face, and that would be it!... \"Irony of fate? I do not receive him, believe me!"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cAn irony of fate? Yes, Tom, that\u2019s your way of putting it. But I call it a disgrace, a slap in the face, and that\u2019s precisely what it would be. Don\u2019t you realize what this means? Well, give it some thought, Thomas. It would mean that the Buddenbrooks are finished, over and done with\u2014they\u2019re pulling up stakes, and the Hagenstr\u00f6ms are taking their place, with trumpets and drums. Never, Thomas, never will I play a role in this farce. Never will I offer my hand to that abomination. Just let him come, just let him dare come to see the house. I will not receive him, believe me!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 80 Cosette, after having been your providence, he was mine. If he is only at home! Only think that there was a horrible quagmire, enough to drown him a hundred times, to drown him in the mire, Cosette! Gavroche must have handed my letter to him. he carried me through that. We are going to bring him back, take him with us, whether he will or no, he shall never leave us again. I had fainted; I saw nothing , I heard nothing, I could know nothing of my own fate. I will pass the rest of my life in venerating him. Yes, that must be it, do you see, Cosette? If we only find him!"}, {"from": "gpt", "value": "Cosette, after having been your providence, he was mine. Imagine that there was a dreadful quagmire in which to drown a hundred times, to drown in the mud, Cosette! he took me through it. I was passed out; I saw nothing, I heard nothing, I could know nothing of my own adventure. We will bring him back, take him with us, whether he likes it or not, he will never leave us. May he be at home! Provided that we find it! I will spend the rest of my life worshiping him. Yes, it must be that, do you see, Cosette? It is to him that Gavroche will have given my letter.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 I'm a swindler, not a socialist. Ha ha ha! Soon? I promised Karmazinov to start in May and finish by Pokrov. Do you know that this serf slave respected himself more than Karmazinov respected himself? Ha ha! Do you know what I'll tell you, Stavrogin: until now there has been no cynicism among the Russian people, even though they cursed with bad words. The only pity is that there is not enough time."}, {"from": "gpt", "value": "I\u2019m a scoundrel, and not a socialist. Ha, ha, ha! It\u2019s just a pity that there\u2019s so little time. I\u2019ve promised Karmazinov to begin in May, and to finish by the Feast of the Protection. You think that\u2019s too soon? Ha, ha! You know what I\u2019m going to tell you, Stavrogin? Until now there\u2019s been no cynicism in the Russian people, although they use dirty words when they abuse each other. Do you know that when they were serfs, they had more self-respect than Karmazinov had for himself?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 It is unseemly in the author, who has long since been a man schooled by a rigorous inner life and the invigorating sobriety of solitude, to forget himself like a mere callow youth. The very corpulence and middle age of Chichikov will be much to his detriment, for corpulence is under no circumstances forgivable in a hero, and quite a great number of ladies will turn away and say: \u201cFaugh! But... it may befall that in this very narrative other chords, as yet unstruck, will be heard, that the incalculable riches of the Russian spirit will be set forth, that a man endowed with divine attributes of valor and virtue, or a wonderful Russian maiden, such as is not to be found anywhere else in the world, with all the wondrous beauty of a woman\u2019s soul, all compact of magnanimous striving and self-denial, may yet pass through our pages. What a repulsive fellow!\u201d Alas! And all the virtuous people of other tribes will seem dead beside them, even as a book is dead before the living word! Russian emotions will spring into life ... and the readers will perceive how deeply has been implanted in the Slavic nature that which has but skimmed the surface of the nature of other peoples.... There is a turn, and a place, and a time for everything! The author is fully aware of all this, yet for all that he cannot take a virtuous man as a hero. But why and wherefore speak of that which lies ahead?"}, {"from": "gpt", "value": "The very fullness and middle years of Chichikov will hurt him a lot: fullness will in no case be forgiven for the hero, and quite a few ladies, turning away, will say: \u201cFie, so ugly!\u201d Alas! All this is known to the author, and for all that, he cannot take a virtuous person as a hero, but ... perhaps in the same story, other strings that have not yet been scolded will be felt, the incalculable wealth of the Russian spirit will appear, a husband gifted with divine valor will pass by, or a marvelous Russian maiden, which cannot be found anywhere else in the world, with all the wondrous beauty of a woman's soul, all of generous striving and self-sacrifice. And all the virtuous people of other tribes will appear dead before them, just as a book is dead before the living word! Russian movements will rise up\u2026 and they will see how deep into Slavic nature that which slipped only through the nature of other peoples\u2026 But why and why talk about what lies ahead? It is indecent for the author, who has long been a husband, brought up by a harsh inner life and the fresh sobriety of solitude, to forget himself like a young man. Everything has its turn, and place, and time!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 It had not gone so well for his beautiful and promising children as he had wanted and expected. Astrid did not enjoy her youth and prosperity as long as her husband lived. Sigrid walked here, cowed and annoyed - smile and song she had completely lost, his good child. And this Torgrim, who steadily and steadily sighed for his stomach - Torgrim should never have had his daughter, had he known that the man was so sad that he could neither live nor die. Simon sat with his father and tried hard to find the smooth and playful tone from before, but the old man moaned incessantly. Helga Saksesdatter, whom Gyrd had got, she was so nice that she did not know what unreasonableness she should invent - Gyrd did not dare rap here in his own farm without him asking his wife for permission. Old Mr. Andres lay in bed with water calf and many injuries and ailments; it was coming to an end with him now, and he complained a lot - life had not been so straightforward for him either lately."}, {"from": "gpt", "value": "Old Sir Andres lay in bed, suffering from dropsy and numerous ailments and pains; he was approaching the end now, and he complained a great deal. Life had not been so easy for him in the long run, either. Things had not gone as he had wished and expected for his handsome and promising children. Simon sat with his father and tried hard to adopt the calm and lighthearted tone from the past, but the old man moaned incessantly. Helga Saksesdatter, whom Gyrd had married, was so refined that there was no end to the unreasonable demands she could dream up\u2014Gyrd didn\u2019t even dare belch in his own manor without asking his wife for permission. And then there was Torgrim, who was always whining about his stomach. Sir Andres would never have given his daughter to Torgrim if he had known the man was so loathsome that he was incapable of either living or dying. Astrid would have no joy from her youth or her wealth as long as her husband was alive. Sigrid wandered around the estate, broken and grieving\u2014 all smiles and merriment had deserted her, that good daughter of his.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 When the feelings, the inclinations, the tastes of these others that I think or that you think are not reflected in me or in you, we can neither be satisfied, nor calm, nor happy; so much so that we all struggle so that our feelings, our thoughts, our inclinations, our tastes are reflected in the conscience of others. What is enough for you? In my conscience, in short, in my opinion, there is an essential relationship\u2026 safe, essential, between myself who think and the other beings who think. to sterilize in the shadows? And therefore it is not an absolute that is sufficient in itself, let me explain? the germs of your idea in the minds of others , you cannot say that your conscience is enough for you . Perhaps it would be enough, but if it were a castle and not a square, so to speak; that is, if we could succeed in conceiving ourselves in isolation, and it was not by its nature open to others. Is it enough for you to live alone? And if this does not happen, because ... let's put it this way, the air of the moment does not lend itself to transporting and making the germs flourish, dear sir ..."}, {"from": "gpt", "value": "That might be possible, but only if the conscience were a lofty castle, so to speak, and not the village square. That is to say, if we could imagine ourselves in isolation, and if our conscience weren't by nature open to others. In the conscience, as I see it, there is an essential\u2014oh yes, essential\u2014relationship between myself, who am thinking, and the other beings, of whom I think. And therefore the conscience isn't a self-sufficient absolute\u2014do I make myself clear? When the sentiments, the tendencies, the tastes of these others, of whom I think and you think, are not reflected in me or in you, we can never be content or calm or happy. And therefore all of us struggle to have our sentiments, our thoughts, our inclinations reflected in the conscience of others. And if this process doesn\u2019t take place because, as it were, the air at that moment refuses to carry the seeds and make them flower . . . the seeds of your idea into the mind of another, why then, my dear sir, you cannot say that your own conscience is sufficient. Sufficient for what? To allow you to live alone? To become sterile in the shadows?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 \u2014Which, as it happened, was true also. Sometimes it happened however that the fictitious object destroyed the real. The lady was deeply touched that Albertine should have taken a long journey purely out of friendship for herself. But being courteously welcomed by her host and hostess, she thought it better to say to them that she had been wanting to see them for so long that she had finally seized this opportunity and begged her aunt to take her to their party. \"I did not like the idea of your being here by yourself. I thought it might do you good to have me with you. For instance, if Albertine's aunt wished her niece to accompany her to a party which was not very lively, Albertine might have found it sufficient to extract from the incident the moral profit of having given pleasure to her aunt. But on arriving at the house of this lady\u2014a kind and sympathetic soul\u2014the girl, unconsciously following the principle of utilising a single action in a number of ways, felt it to be more ingratiating to appear to have come there solely on account of the pleasure she knew she would derive from seeing the lady again. Thus, Albertine, having a favour to ask on behalf of one of her friends, went on purpose to see a certain lady who could help her. Even this was not enough: at the same party there happened to be one of Albertine's friends who was in great distress. If you would rather come away from here, go somewhere else, I am ready to do anything you like; all I want is to see you look not so sad. \" Seeing her almost overcome by emotion, Albertine began to like the lady still better."}, {"from": "gpt", "value": "For example, if Albertine's aunt wanted her niece to accompany her to an unamusing matinee, Albertine on going there might have found it sufficient to derive the moral benefit of having pleased her aunt. But received kindly by the masters of the house, she preferred to tell them that she had wanted to see them for so long that she had chosen this occasion and asked her aunt's permission. That was still not enough: that morning there was one of Albertine's friends who was very sad. Albertine said to her: \u201cI didn\u2019t want to leave you alone, I thought it would do you good to have me near you. If you want us to leave the morning and go somewhere else, I'll do what you want, above all I want to see you less sad\u201d (which was also true for the rest). Sometimes it happened, however, that the fictitious goal destroyed the real goal. So Albertine, having a favor to ask for one of her friends, went to see a certain lady for the purpose. But arrived at this good and sympathetic lady, the young girl unwittingly obeying the principle of the multiple use of a single action, found it more affectionate to seem to have come only because of the pleasure she had sensed that it would be difficult to see this lady again. The latter was infinitely touched that Albertine had made a long journey out of pure friendship. Seeing the lady almost moved, Albertine loved her even more.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 0, order = 60 Fortunately, Buddha and the Ancient of Days put an end to the trouble and saved us.\u201d 17 True Monkeys and False Monkeys ON THEIR WAY He was deeply grateful for his disciple\u2019s efforts. Sun replied, \u201cAll this trouble happened because you went outside the magic circle I drew round you, but you thought you would be safe in other folds. THE PILGRIMS MET a band of robbers, and Sun killed two of them. At night they lodged in the house of the father of the robber chieftain. Take it now and eat!\u201d The father and mother treated the pilgrims kindly, and gave them food and lodging. It is all owing to your foolishness, Zhu the Pig! Thus was the bowl of food at last delivered to the Master."}, {"from": "gpt", "value": "At that time, Taizong applauded in front of the civil and military steps, and Taizong was overjoyed, that is, the master wore a cassock, held a treasured staff, and gave two teams of ceremonial servants. The champion is generally praised by officials. This Xuanzang thanked Xie En again, and swayed and swayed on the street. You see in Chang'an city, the merchants, the sons, the kings, the literati, men and women, all vying for praise, all said: \"What a master! What a living Arhat descended, a living Bodhisattva came to the world.\" Xuanzang went to the temple. Here, the monk stayed to welcome him. When they saw him wearing this cassock and holding this tin staff, they all knew that the king of Ksitigarbha had come. Xuanzang went up to the hall, worshipped the Buddha with incense sticks, and told the audience that the holy grace was over, and they all returned to their meditation seats. I didn't realize that the red wheel fell to the west, it was exactly that:\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 And to think how near I was to death at that minute, I went close up to him and he stretched out his neck to me!... \"Would you believe it, I foresaw all this! Do you know, Pyotr Ilyitch (I think you said your name was Pyotr Ilyitch), I don't believe in miracles, but that ikon and this unmistakable miracle with me now--that shakes me, and I'm ready to believe in anything you like. And now it's happened ... And how often I've looked at that awful man and always thought, that man will end by murdering me. that is, if he hasn't murdered me, but only his own father, it's only because the finger of God preserved me, and what's more, he was ashamed to murder me because, in this very place, I put the holy ikon from the relics of the holy martyr, Saint Varvara, on his neck.... I have that special faculty, whatever I imagine comes to pass."}, {"from": "gpt", "value": "- Imagine, I had a presentiment of all this! I am gifted with this property, whatever I imagine will happen. And how many, how many times I looked at this terrible person and always thought: here is a person who will end up killing me. And so it happened ... That is, if he now killed not me, but only his father, then, probably, because there is a visible finger of God, guarding me, and besides that, he himself was ashamed to kill, because I told him herself, here, at this place, she put on her neck a small icon with the relics of the Great Martyr Barbara ... And how close I was at that moment from death , after all, I completely approached him, right down, and he stretched out his whole neck to me! You know, Pyotr Ilyich (sorry, I think you said your name is Pyotr Ilyich) ... you know, I don\u2019t believe in miracles, but this little icon and this obvious miracle with me now - it shakes me, and I start to believe again in everything that whatever.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 It seemed to him that he needed to explain himself to Natasha, to tell her that everything old should be forgotten, that, despite everything ... she cannot be his wife, that he has no fortune, and she will never be given for him. But he did not succeed in everything and Boris decided on his own to avoid meeting Natasha, but, despite this decision, he arrived a few days later and began to travel often and spend whole days with the Rostovs. Natasha, according to the remark of her mother and Sonya, seemed to be in love with Boris in the old way. All the same curious, defiant and somewhat mocking eyes looked at him. Every day he became more and more confused. She sang his favorite songs to him, showed him her album, forced him to write in it, did not allow him to remember the old, letting him know how wonderful the new was; and every day he left in a fog, without saying what he intended to say, not knowing himself what he was doing and why he came, and how it would end. After his first visit, Boris told himself that Natasha was just as attractive to him as before, but that he should not give in to this feeling, because marrying her - a girl with almost no fortune - would be the death of his career, and resuming the old relationship without the purpose of marriage would be an ignoble act. He often looked back at Natasha and interrupted his stories. it was embarrassing to start this explanation. He sat for no more than 10 minutes and stood up, bowing."}, {"from": "gpt", "value": "He interrupted his conversation and turned to look at Natasha more frequently. He stayed for no more than ten minutes and got up, bowing his way out. The same curious, defiant, and somewhat mocking eyes were looking at him. After his first visit, Boris said to himself that he found Natasha as attractive as ever, but that he was not going to give in to that feeling, because to marry her\u2014a girl with almost no fortune\u2014would be to ruin his career, and to renew their former relations without aiming at marriage would be an ignoble thing to do. Boris decided in himself to avoid meeting Natasha, but, despite that decision, came a few days later and began to visit often and spend whole days at the Rostovs'. He fancied he had to have a talk with Natasha, to tell her that all the old things must be forgotten, that despite all ... she could not be his wife, that he had no fortune, and she would never be allowed to marry him. But he kept failing and felt awkward about starting this talk. He became more and more entangled every day. Natasha, in her mother's and Sonya's observation, seemed to be as in love with Boris as before. She sang his favorite songs for him, showed him her album, made him write in it, and did not allow him to talk about old things, giving him to understand how beautiful the new things were; and every day he left in a fog, without having said what he meant to say, not knowing himself what he was doing, or why he came, or how it would end.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 But today, I went home after worshiping a guest for one day. Ask the slave to bring it back. He said that after adjusting the breath overnight, he would definitely come to the house tomorrow. Jia Rong agreed one by one and went out. The boy who had just gone to Feng Ziying's house to invite that gentleman came back, because he replied, \"The slave just came to Uncle Feng's house and took the master's famous letter to invite the gentleman. He also said, \u201c The medical science is superficial, so I didn't dare to recommend it again, because our uncle Feng and the adults in the house have already said so, and we have to go. The gentleman said, \"The uncle here also told me just now.\" At this time, I couldn\u2019t support my spirit, and I couldn\u2019t even check the pulse even when I went to the house.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "Jia Rong promised to carry out his mother\u2019s instructions and left the room, encountering, as he did so, the youth who had been sent to Feng Zi-ying\u2019s house to request a call from the doctor. He had just got back from delivering his message and reported to Jia Rong as follows: \u2018I took the Master\u2019s card to the doctor at Mr Feng\u2019s house and asked him to call. He said Mr Feng had already spoken to him about it, but he had been out visiting all day and only just got back and he simply didn\u2019t have the energy to go out any more today. He said, \u201cEven if I were to go round to your house now I shouldn\u2019t be able to take the young lady\u2019s pulse. It would take me all night to get my breathing regulated. However,\u201d he said, \u201cI shall definitely call round tomorrow.\u201d And he said, \u201cMy knowledge of medicine is really too slight for a consultation of this importance, but as your master and Mr Feng are so pressing, I obviously cannot refuse. But I hope you will explain this to your master.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Have you ever felt, have you ever dreamt of falling down a precipice into a pit? At least, I am afraid, but I enjoy it. Why have I been longing for you? Why have I been thirsting for you all these days, and just now? (It's five days since I've cast anchor here.) Because it's only to you I can tell everything; because I must, because I need you, because to-morrow I shall fly from the clouds, because to-morrow life is ending and beginning. --you can never tell what ears are listening. That's just how I'm falling, but not in a dream. And I'm not afraid, and don't you be afraid. I will explain everything; as they say, 'the story will be continued.'"}, {"from": "gpt", "value": "the most unexpected ears may open. I will explain everything, it is said: continuation from now on. Why did I yearn for you, longed for you now, all these days, and now? (I've been here five days since I dropped anchor.) All these days? Because I\u2019ll tell you everything alone, because I need to, because I need you, because tomorrow I am flying from the clouds, because tomorrow life will end and begin. Have you experienced, have you seen in a dream how people fall into a hole from a mountain? Well, now I'm not flying in a dream. I\u2019m not afraid, and you don\u2019t be afraid. That is, I\u2019m afraid, but I\u2019m sweet.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 In his actions he acted even more appropriately. Appeared on time, left on time; did not bother the owner with requests during his hours of taciturnity; I enjoyed playing chess with him, I was pleased to keep quiet. In a word, he dropped not many words, but significant ones. He expressed himself very happily about solitude - namely, that it nourishes great thoughts in a person. In a word, he did not interfere with the owner in any way. \u201cFor the first time I see a person with whom you can live,\u201d Tentetnikov said to himself. At a time when one was blowing pipe smoke in curly clouds, the other, without smoking a pipe, however, came up with an activity corresponding to this: he took out, for example, a silver and black snuffbox from his pocket and, approving it between two fingers of his left hand, wrapped it quickly with his right finger, in the likeness of how the earthly sphere rotates about its axis, or he simply drummed on the snuffbox with his fingers, whistling some such and such. He approved of the owner's philosophical slowness, saying that it promised a hundred years of life. Glancing at the library and responding with praise about books in general, he noticed that they save a person from idleness. \u201cIn general, we don\u2019t have much of this art."}, {"from": "gpt", "value": "He applauded his host\u2019s philosophical leisureliness, saying that it gave him promise of living to be a hundred. He expressed himself very felicitously about solitude, also saying that it fostered great ideas in a man. Glancing at the bookcase, he spoke with approval of books in general, observing that they preserved a man from idleness. In short, he dropped few words, but they were weighty ones. In his conduct he was even more tactful; appeared at the right minute and at the right minute retired; did not pester his host with questions when he was disinclined for conversation; was pleased to play chess with him, and was pleased to sit silent. While his host was puffing out tobacco smoke in curly clouds the visitor, who did not smoke, bethought himself of an occupation in keeping with it; he would for instance take his black and silver snuff box from out of his pocket, and holding it between two fingers of his left hand, twirl it round rapidly with one finger of his right hand, just as the terrestrial globe rotates on its own axis, or simply drummed upon it with his fingers, whistling some undefined tune. In short, he did not hinder his host in any way. \u201cFor the first time in my life I\u2019ve met a man with whom I could live,\u201d Tyentyetnikov said to himself. \u201cAs a rule that gift is rare amongst us.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The deceased was not clear-headed, because she had written the will during a serious illness, and she was also in a pathological relationship of bondage to her companion; there is no doubt that she cunningly violated the true will of the patient by suggestion. But despite all the clamor and shouting of the disadvantaged, things were stagnant. In two instances the heirs had already lost the lawsuit; to their misfortune, both doctors were still alive in Territtet and recently confirmed that the princess was sane at the time. The relatives cried out loud and murder, rushed to the lawyers, and they made the usual objections. All legal tricks, all intimidation had failed, it was to be expected one hundred to one that the royal curia would not overturn the previous decisions in favor of Dietzenhof. At the same time, they tried to make history a national issue; Hungarian goods, owned by the Orosv\u00e1r family since the days of Arpad, were now to go to foreigners, to a Prussian woman, and the other half of the property to the Cyrillic Church; the whole of Budapest spoke of nothing else, the newspapers filled whole columns with it. The other witnesses, too, had to admit under cross-examination that the old princess had been whimsical in recent years, but that she had had a perfectly clear mind. That was now a full-bodied scandal."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cSo now there was a full-blown scandal. The family raised hell, flocked to their lawyers, and the lawyers made the usual appeals against the will. The Princess had not been in her right mind, they said, because she had made it while she was suffering from a severe illness, and as in addition she had been pathologically dependent on her companion there could be no doubt, said the lawyers, but that the latter, through cunning suggestion, had distorted the sick woman\u2019s true wishes. At the same time they tried to inflate the story into an affair of national importance. Were Hungarian estates that had been owned by the Orosv\u00e1r family since the time of \u00c1rp\u00e1d to fall into the hands of a foreigner, a Prussian woman, while what remained of the old lady\u2019s fortune went to the Orthodox Church? Column upon column of the newspapers was devoted to the subject. But in spite of all the fuss kicked up by those involved, the family had a weak case. They had already lost it on two points\u2014first, it was their bad luck that both doctors were still living in Territet, and confirmed once again that the Princess had been fully responsible for her actions when she made her will. And second, other witnesses had to admit under cross-questioning that while the old Princess had been cranky in her last years, her mind had been as sharp and clear as ever. All legal tricks and attempts at intimidation failed; the chances were a hundred to one that the royal court of appeal would not overturn earlier decisions in favour of Fr\u00e4ulein Dietzenhof.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 60 Nothing else existed. They had told each other everything except everything. The everything of lovers is nothing. Of what did these lovers talk then? They were two, and they adored each other, and beyond that there was nothing. It is probable that this vanishing of hell in our rear is inherent to the arrival of paradise. We have seen, of the flowers, and the swallows, the setting sun and the rising moon, and all sorts of important things. Have we beheld demons? And was he very sure that this nightmare had actually existed? But the father, the realities, that lair, the ruffians, that adventure, to what purpose?"}, {"from": "gpt", "value": "What were they talking about, these lovers? We have seen it, flowers, swallows, the setting sun, the rising of the moon, all the important things. They had told each other everything, except everything. The everything of lovers is the nothing. But the father, the realities, this dump, these bandits, this adventure, what good is it? and was it sure that this nightmare had existed? We were two, we adored each other, there was only that. Anything else was not. It is likely that this vanishing from hell behind us is inherent in arriving in paradise. Have we seen demons?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 it won't take you long to lay hold of it and snatch it out. Rogojin has bought me with it. All here present may be witnesses that the whole packet of money is yours if you get it out. Pull it out, I say, and it's all yours. I will let no one else come; away\u2014get away, all of you\u2014it's my money! You may burn your fingers a little, of course; but then it's a hundred thousand roubles, remember\u2014 If you don't get it out, it shall burn. I shall so much admire you if you put your hands into the fire for my money."}, {"from": "gpt", "value": "Pull it out - yours, all a hundred thousand are yours! You\u2019ll only burn your fingers a little, but a hundred thousand, think! How long to grab! And I will admire your soul, how you climb into the fire for my money. All witnesses that the pack will be yours! And if you don\u2019t climb, it will burn; I won't let anyone in. Away! All away! My money! I took them overnight from Rogozhin.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 Xiahou Mao was directing operations, and observing his enemy from this point of vantage, Xiahou Mao sent troops to check Zhao Yun whithersoever he went. Zhao Yun decided to charge up the hill, but was stopped by rolling bulks of timber and tumbling rocks. However, Zhao Yun did not think of that, but got upon his steed to strive once more to extricate himself. whence But just as he had taken off his armor the moon rose and, with it, his enemies began to attack with fire as well, and the thunder of the drums was accompanied by showers of stones and arrows. The oncoming host shouted, \u201cZhao Yun! Why don't dismount and be bound?\u201d The battle had lasted long, and Zhao Yun was fatigued. So he halted to rest a time, intending to renew the struggle when the moon should be up. Just then he heard new shouting from the northeast, and the array of Wei became disordered. To his joy, Zhao Yun saw Zhang Bao coming toward him, the octane-serpent halberd in his hand, and a man's head hanging at his bridle. \u201cI refused the repose of age,\u201d sighed he, \u201cand now my end will come to me here!\u201d And his enemies pressed closer and closer, pouring in flights and flights of arrows. No advance was possible, and the end seemed very near."}, {"from": "gpt", "value": "When Zhao Yun casts east, he looks at the east, and when he casts in the west, he looks at the west: Therefore, Zhao Yun cannot break through the encirclement - he leads his troops up the mountain. In the middle of the mountain, the wood and stone were about to come down, and they could not go up the mountain. Zhao Yun killed from Chen Shi to You Shi, but could not escape, so he had to dismount and rest for a while, and wait for the moon to fight again. But just after he took off his armor and sat down, the moon was shining, and suddenly the fire was blazing into the sky, the drums were loud, the arrows and stones were like rain, and the Wei soldiers came, and they all shouted: \"Zhao Yun is down early!\" Yun hurriedly mounted his horse to meet the enemy. The horses on all sides were gradually approaching, and the crossbow arrows from all directions were very urgent, and neither the men nor the horses could move forward. Yun Yangtian sighed and said, \"I don't accept my old age, and I'm dying here!\" Suddenly, a loud voice erupted from the northeast corner, and the Wei soldiers scrambled: Yibiao's army was killed, and the leader of the general held an eight-point steel spear and hung from the horse's neck. a human head. Yun Shizhi was Zhang Bao.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 , my business should be over. I think it's best to stop thinking about the right or wrong of what you're doing and to shake hands and settle the matter on an amicable basis. But he got up, took a hard, round hat that was lying on Fraulein B\u00fcrstner's bed, and carefully put it on with both hands, as one does when trying on a new hat. ' didn't you think? The three young people had their hands on their hips and were looking around aimlessly. The supervisor raised his eyes, bit his lips and looked at K.'s outstretched hand; K. still believed that the supervisor would hit it. Well, gentlemen,' cried K., for a moment it seemed to him that he was carrying everyone on his shoulders, 'judging from your looks How simple everything seems to you!' If you agree with me, then please -' and he went to the overseer's table and shook his hand. he said to K. 'we should bring the matter to a conciliatory conclusion, It was quiet like some forgotten office. '"}, {"from": "gpt", "value": "The three young men had placed their hands on their hips and were gazing around aimlessly. Everything was silent, as in some deserted office. \u201cNow, gentlemen,\u201d K. said firmly, and for a moment it seemed to him as if he bore them all upon his shoulders, \u201cjudging by your expressions, this affair of mine must be closed. In my view, it would be best to stop worrying whether or not your actions were justified and end the matter on a note of reconciliation, by shaking hands. If you share my view, then please\u2014\u201d and he stepped up to the inspector\u2019s table and held out his hand. The inspector looked up, chewed his lip, and regarded K.\u2019s outstretched hand; K. still believed that the inspector would grasp it. But instead he rose, lifted a hard bowler from Fr\u00e4ulein B\u00fcrstner\u2019s bed, and donned it carefully with both hands, like someone trying on a new hat. \u201cHow simple everything seems to you!\u201d he said to K. as he did so. \u201cSo you think we should end this matter on a note of reconciliation?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 At first he showed concern, refusing, getting angry, as if she had asked him to knock down a whole wing of his house. The installation of the new door, the cleaning of the room, cost none the less a hundred francs, without counting the liters with which the work was sprinkled. The zinc worker told the comrades that he would pay them later, with his tenant's first money. Gervaise left Maman Coupeau's cupboard there; she added a table and two chairs, taken from her own room; finally she had to buy a dressing table and a bed, complete with bedding, in all one hundred and thirty francs, which she had to pay at the rate of ten francs a month. Then, after a careful inspection of the premises, when he had looked up to see if the upper floors were not going to be shaken, he finally gave the authorization, but on the condition of bearing no expense; and the Coupeaus had to sign a paper for him, in which they undertook to restore things to the state they were on the expiration of their lease. The next day, the proprietor, M. Marescot, having come to spend an hour in the lodge of the Boches, Gervaise spoke to him of the affair. Then it was a question of furnishing the room. That same evening, the zinc worker brought along some comrades, a mason, a carpenter, a painter, good zigs who would do this odd job after their day, just to help."}, {"from": "gpt", "value": "The next morning Marescot, the owner of the house, happening to call, Gervaise spoke to him of the matter. At first he absolutely refused and was as disturbed and angry as if she had asked him to build on a wing for her especial accommodation. Then after a minute examination of the premises he ended by giving his consent, only on condition, however, that he should not be required to pay any portion of the expense, and the Coupeaus signed a paper, agreeing to put everything into its original condition at the expiration of their lease. That same evening Coupeau brought in a mason, a painter and a carpenter, all friends and boon companions of his, who would do this little job at night, after their day's work was over. The cutting of the door, the painting and the cleaning would come to about one hundred francs, and Coupeau agreed to pay them as fast as his tenant paid him. The next question was how to furnish the room? Gervaise left Mamma Coupeau's wardrobe in it. She added a table and two chairs from her own room. She was compelled to buy a bed and dressing table and divers other things, which amounted to one hundred and thirty francs. This she must pay for ten francs each month.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 It is true that Robert d'Estouteville was a good soldier, that he had loyally raised his pennon against \"the league of public good,\" and that he had presented to the queen a very marvellous stag in confectionery on the day of her entrance to Paris in 14\u2026 The same day on which Robert d'Estouteville took the place of Jacques de Villiers in the provostship of Paris, Master Jehan Dauvet replaced Messire Helye de Thorrettes in the first presidency of the Court of Parliament, Jehan Jouvenel des Ursins supplanted Pierre de Morvilliers in the office of chancellor of France, , he had incorporated himself with it, he had so identified himself with it that he had escaped that fury for change which possessed Louis XI., a tormenting and industrious king, whose policy it was to maintain the elasticity of his power by frequent appointments and revocations. A marvellous thing in '82 was a gentleman bearing the king's commission, and whose letters of institution ran back to the epoch of the marriage of the natural daughter of Louis XI. with Monsieur the Bastard of Bourbon. More than this; the brave chevalier had obtained the reversion of the office for his son, and for two years already, the name of the noble man Jacques d'Estouteville, equerry, had figured beside his at the head of the register of the salary list of the provostship of Paris. He had clung to it Regnault des Dormans ousted Pierre Puy from the charge of master of requests in ordinary of the king's household. Now, upon how many heads had the presidency, the chancellorship, the mastership passed since Robert d'Estouteville had held the provostship of Paris. A rare and notable favor indeed! It had been \"granted to him for safekeeping,\" as the letters patent said; and certainly he kept it well."}, {"from": "gpt", "value": "It was wonderful in 82 that a gentleman having commission from the king and whose letters of institution dated back to the time of the marriage of the natural daughter of Louis XI to the bastard of Bourbon. The same day that Robert d'Estouteville had replaced Jacques de Villiers in the provost of Paris, Ma\u00eetre Jean Dauvet replaced Messire H\u00e9lye de Thorrettes in the first presidency of the court of parliament, Jean Jouvenel des Ursins supplanted Pierre de Morvilliers in the office of Chancellor of France, Regnault des Dormans disappointed Pierre Puy with the office of master of ordinary requests of the king's hotel. Now, how many heads have the presidency, the chancellery and the control been on since Robert d\u00b4Estouteville had the provost of Paris! She had been bailed out for him, said the letters patent; and of course he kept it well. He had clung to it, he had become part of it, he had identified with it. So much so that he had escaped that fury for change which possessed Louis XI, a defiant, teasing and hardworking king who insisted on maintaining, through institutions and frequent dismissals, the elasticity of his power. There is more, the brave knight had obtained for his son the survival of his office, and it was already two years that the name of noble man Jacques d'Estouteville, squire, appeared next to his at the head of the register of the Ordinary of the Provost of Paris. Rare, certainly, and a great favor! It is true that Robert d'Estouteville was a good soldier, that he had loyally raised the pennon against the league of the public good, and that he had offered the queen a very marvelous deer in jams on the day of his entry into Paris. in 14 ..."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 It is not possible to loosen and lukewarmly scrutinize a poem or song that is organized in a funny way. I asked K what to do if I pushed it into the sea like this. Then, it suddenly becomes unpleasant to calm down and spread the books there. I suddenly stand up. Then he yells out loud without hesitation. While facing backwards, I answered that it was just right and that I should do it. K didn't move. It just screams like a barbarian. I immediately let go of the hand that held my neck down. At one point I suddenly grabbed his neck collar from behind. That's fine, but sometimes K suddenly suspects that he's sitting on a rock with the same hope as I do."}, {"from": "gpt", "value": "Unfortunately, this pleasant thought invariably led me further to the point where I would begin to wonder whether K was not sitting there indulging in exactly the same reverie. Then I would become restless, and cease to enjoy the book I happened to be reading; and I would begin to shout in a loud voice. I could find no satisfaction in such mild forms of emotional release as reciting a poem or singing a song. Instead, I shouted as an uncontrolled savage might have done. Once, I grabbed K\u2019s neck from behind. \u201cWhat would you do,\u201d I said, \u201cif I pushed you into the sea?\u201d K did not move. Without looking back, he said: \u201cThat would be pleasant. Please do.\u201d Quickly, I withdrew the hand that had been holding his neck.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 He was what is called in Russia a bogatyr, a man of might, and, at the same time that his father was preoccupied with how an animal is born, the son\u2019s broad-shouldered, twenty-year-old nature was simply straining to unfold. He didn\u2019t know how to handle anything lightly; always, if he clasped anyone\u2019s hand, it would start cracking, or he\u2019d raise a bump on somebody\u2019s nose; in the house and in the neighborhood every living thing, from the house wench to the house dog, would run off yelping at the mere sight of him; he had even smashed the bed in his room all to pieces. The other citizen was Mokii Kifovich, his own son. Such was Mokii Kifovich; yet, taking him by and large, he was a good soul. But that\u2019s still not the main point. There\u2019s never any rest for a body because of him, he\u2019s such a confounded pest!\u201d The main point is this: \u201cHave mercy, our father and our master, Kifa Mokievich,\u201d he was appealed to both by his own domestics and by those of others, \u201cwhat sort of a man is this Mokii Kifovich of yours?"}, {"from": "gpt", "value": "Another inhabitant was Mokiy Kifovich, his own son. He was what they call in Russia a hero, and at the time when his father was engaged in the birth of the beast, his twenty-year-old broad-shouldered nature was trying to turn around. He never knew how to lightly grasp anything: either someone's hand cracks, or a blister pops up on someone's nose. Everyone in the house and in the neighborhood, from the yard girl to the yard dog, ran away when they saw him; he even broke his own bed in the bedroom into pieces. Such was Mokiy Kifovich, and by the way, he was a good soul. But this is not the main point. And the main thing is this: \u201cHave mercy, father, gentleman, Kifa Mokievich,\u201d both his own and other household servants said to his father, \u201cwhat kind of Mokiy Kifovich do you have? No one has peace from him, such a corner!\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I want to have a quiet apartment, with ordinary doors and windows and an honest woman in it, like everyone else!... But I'm very tired!... very tired!. .. I've had enough, see? to have a forest in my house, and a torture chamber!... I've had enough! I've had enough!... A woman like everyone else!... Me, I never express myself like the others! ... A woman whom I would love, whom I would walk on Sundays, and whom I would make laugh all week long! You should understand that Christine, and I shouldn't need to repeat it to you all the time!... I don't do anything like the others!... And to be lodged like a charlatan at the bottom of a double-bottomed box! ..."}, {"from": "gpt", "value": "I don\u2019t express myself like other people. I don\u2019t do anything like other people. But I am very tired of it! Tired of having a forest and a torture chamber in my home! Sick of living like a mountebank, in a house full of tricks! Yes, I am sick and tired of it all! I want a nice, quiet apartment like everyone else, with ordinary doors and windows, and a proper wife. You should be able to understand that, Christine. Do I have to repeat myself? I want a wife whom I can love, take out on Sundays and keep amused the rest of the week.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Xuanzang said: \"I am not Chen Guangrui, I am Chen Guangrui's son. Xuanzang Said: \"My father was beaten to death by robbers, and my mother was occupied by robbers as his wife. \" The mother-in-law said: \"Why don't your parents come?\" After Xuanzang listened to it, he immediately asked the pottery kiln at the south gate, looking for his mother-in-law. Looking at it, I haven\u2019t paid the rent back in three or four years. The guest official has been gone for a long time, and now there is no information. I don\u2019t know why.\u201d Now I live in a broken tile kiln at the head of the South Gate, and I go to the streets to beggar every day. Liu Xiaoer said, \"He was in my store before, and then he fainted. Miss Wenjiao is my mother. The mother-in-law said: \"You sound like my son Chen Guangrui.\""}, {"from": "gpt", "value": "\u201cOh, yes,\u201d recalled the innkeeper. \u201cShe went blind and ran out of money. She became a beggar and now lives in a derelict potter\u2019s kiln near the south gate of the city. I could never understand why we heard nothing more of the son who left her here.\u201d Xuanzang immediately sought out his grandmother. \u201cYou sound so like my son, Guangrui,\u201d she said, sighing. \u201cI\u2019m his son,\u201d Xuanzang told her. \u201cWenjiao, your daughter-in-law, is my mother.\u201d \u201cBut why didn\u2019t your parents come back for me?\u201d \u201cMy father was murdered by bandits,\u201d Xuanzang revealed. \u201cAnd one of them forced my mother to become his wife.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 20 But what a subtle remark about her uniform, as I was told, that is, about the fact that Yevgeny Pavlich managed to retire in advance! No, it does not express madness. Naturally, just now I could hear something from those who came, because now all of Petersburg already knows half of Pavlovsk here, or already all of Pavlovsk. Such a hell of a hint! \" Why, a whole headquarters had already formed around her, had just appeared. Ha ha! You know what kind of people now visit her and are looking for this \"honor of acquaintance. - Did you know something?"}, {"from": "gpt", "value": "\"What, know of it? Ha, ha, ha! Why, there was a whole crowd round her the moment she appeared on the scenes here. You know what sort of people surround her nowadays, and solicit the honour of her 'acquaintance.' Of course she might easily have heard the news from someone coming from town. All Petersburg, if not all Pavlofsk, knows it by now. Look at the slyness of her observation about Evgenie's uniform! I mean, her remark that he had retired just in time! There's a venomous hint for you, if you like! No, no! there's no insanity there!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 She slackened her pace again and looked around her. Looking at other people gorging themselves didn\u2019t precisely fill her own stomach. They remained for long intervals motionless, patient and as stiff-looking as the scrubby little plane trees; then they slowly began to move, dragging their slippers over the frozen soil, taking ten steps or so and then waiting again, rooted as it were to the ground. There was a darker shade under the trees. There was one of them with a huge body and insect-like arms and legs, wearing a black silk rag, with a yellow scarf over her head; there was another one, tall and bony, who was bareheaded and wore a servant\u2019s apron; and others, too\u2014old ones plastered up and young ones so dirty that a ragpicker would not have picked them up. Few people passed along, only folks in a hurry, who swiftly crossed the Boulevards. Well, the night time was approaching. She must have some pluck and sell herself coaxingly if she didn\u2019t wish to kick the bucket in the midst of the general revelry. And on the broad, dark, deserted footway, where the sound of the revelry died away, women were standing and waiting. But a shudder passed through her hair as she saw it was now almost dark."}, {"from": "gpt", "value": "But a shiver passed through her hair, she saw that the night was dark. Come on, the good hour was coming. Now was the time to have a heart and be kind, if she didn't want to die in the midst of the general joy. Especially since seeing the others guzzle didn't exactly fill his belly. She slowed her pace again, looked around her. Beneath the trees trailed a thicker shadow. Few people passed, people in a hurry, crossing the boulevard briskly. And, on this wide dark and deserted sidewalk, where the gaiety of the neighboring roads died away, women were standing, waiting. They remained motionless for long moments, patient, stiff as the thin little plane trees; then, slowly, they moved, dragged their slippers on the icy ground, took ten steps and stopped again, glued to the ground. There was one, with an enormous trunk, with the legs and arms of an insect, overflowing and rolling, in a rag of black silk, wearing a yellow scarf; there was another, tall, lean, with thin hair, who wore a maid's apron; and still others, old plastered ones, very dirty young ones, so dirty, so shabby, that a ragpicker wouldn't have picked them up.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 20 Drawing-rooms, gossip, balls, vanity, and triviality\u2014these are the enchanted circle I cannot escape from. caustique,\u20191 continued Prince Andrei, \u2018and at Anna Pavlovna\u2019s they listen to me. I am now going to the war, the greatest war there ever was, and I know nothing and am fit for nothing. But tie yourself up with a woman, and like a chained convict you lose all freedom! He was free, he had nothing but his aim to consider, and he reached it. And all you have of hope and strength merely weighs you down and torments you with regret. Je suis tr\u00e8s aimable et tr\u00e8s \u2018You don\u2019t understand why I say this,\u2019 he continued, \u2018but it is the whole story of life. You talk of Bonaparte and his career,\u2019 said he (though Pierre had not mentioned Bonaparte), \u2018but Bonaparte when he worked went step by step towards his goal."}, {"from": "gpt", "value": "\"You don't understand why I'm saying this,\" he continued. \u201cIt's a whole life story. You say Bonaparte and his career,\u201d he said, although Pierre did not talk about Bonaparte. - You're talking to Bonaparte; but Bonaparte, when he worked, went step by step towards the goal, he was free, he had nothing but his goal - and he reached it. But bind yourself to a woman, and like a chained convict, you lose all freedom. And everything that is in you of hope and strength, everything only burdens and torments you with repentance. Drawing rooms, gossip, balls, vanity, insignificance - this is a vicious circle from which I cannot get out. I am now going to war, to the greatest war that has ever been, and I know nothing and am no good. Je suis tres aimable et tres caustique, [I am very sweet and very eater,] - Prince Andrei continued, - and Anna Pavlovna is listening to me.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 'You haven't lost your way already?' Don't yell like that,' the bailiff whispered, 'there are offices everywhere here. , I'll miss it, there are so many ways here.\" I don't want to see everything,' said K., who actually felt really tired, 'I want to go, how do you get to the exit?' \"Come with me,\" said K., \"show me the way and I've wasted a lot of time because of you.' caught the bailiff in an untruth. ' to the corner and then right down the corridor straight to the door.\" \"It's the only way ' said the bailiff reproachfully, 'I can't go back with you , I have to report"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cI don't want to see everything,\u201d said K., who was also feeling very tired, \u201cI want to go , what is the way to the exit?\u201d \u201cYou haven't got lost, have you?\u201d asked the usher in amazement, \u201cyou go down this way to the corner, then right down the corridor straight ahead as far as the door.\u201d \u201cCome with me,\u201d said K., \u201cshow me the way , I'll miss it, there are so many different ways here.\u201d \u201cIt's the only way there is,\u201d said the usher, who had now started to sound quite reproachful, \u201cI can't go back with you again, I've got to hand in my report, and I've already lost a lot of time because of you as it is.\u201d \u201cCome with me!\u201d K. repeated, now somewhat sharper as if he had finally caught the usher out in a lie. \u201cDon't shout like that,\u201d whispered the usher , \u201cthere's offices all round us here.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 If you looked closer, it wasn't dirt that you could grasp. Whenever he went somewhere, Karl liked to think about what could be improved here and what a pleasure it would be to intervene immediately, regardless of the perhaps endless work it would cause. Karl hardly listened to such speeches, everyone used their power and insulted the lowly. \"But they don't apply here in the house. The stone floor of the hallway was almost swept clean, the painting on the walls not old, the artificial palm trees only a little dusty, and yet everything was greasy and repulsive, it was as if everything had been badly used and as if no more cleanliness can make up for it. But here he didn't know what to do. Remember that!\" Once you got used to it, it sounded no different than the regular clock chiming. However, as he now pushed the car into the hallway, he was frightened by the dirt that prevailed here and which he had certainly expected."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cBut here in this building we make no allowance for them. Mark my words!\u201d Karl barely heeded such speeches; everyone took advantage of his power and yelled at his underlings. But once you became used to that, it sounded no different than the regular ticking of a clock. But what did startle him as he pushed his cart along the corridor was the dirt lying everywhere, though he had admittedly expected something of the sort. However, on closer scrutiny, the dirt was inexplicable. The stone floor in the corridor had been swept almost clean, the paint on the walls was relatively new, not much dust had collected on the artificial palms, but everything was greasy and repulsive; it was as if everything had been subjected to such abuse that no amount of cleaning could remedy it. Whenever Karl arrived somewhere, he liked to think about the improvements that could be made and how pleasant it would be to get started right away, however endless the work required. But in this case he did not know what could be done.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 They waited until they were old enough to get married. Aunt Dide would have stayed with them. Ah! He lingered, he enjoyed a long farewell to everything he loved, the grass, the pieces of wood, the stones of the old wall, those things that Miette had made alive. if they had fled far, far away, to the depths of some unknown village, where the rascals of the faubourg would no longer have come to throw her father's crime in the face of Chantegreil! The slow approach of death, in this path where for so long he had walked his heart, was of an ineffable sweetness. There, for two years, had held his life. What happy peace! Silvere took a few more steps. And his thoughts wandered again. He was approaching the end of the alley, he could only see a strip of sky where the rust-colored day was dying."}, {"from": "gpt", "value": "Silv\u00e8re took a few more steps. He was approaching the end of the path, and could see nothing but a strip of sky in which the rust-coloured light was fading away. Here had he spent his life for two years past. The slow approach of death added an ineffable charm to this pathway which had so long served as a lovers\u2019 walk. He loitered, bidding a long and lingering farewell to all he loved; the grass, the timber, the stone of the old wall, all those things into which Miette had breathed life. And again his thoughts wandered. They were waiting till they should be old enough to marry: Aunt Dide would remain with them. Ah! if they had fled far away, very far away, to some unknown village, where the scamps of the Faubourg would no longer have been able to come and cast Chantegreil\u2019s crime in his daughter\u2019s face. What peaceful bliss!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 And what nonsense she reads and speaks well. Why is he Bezzubov? \" Landau - Toothless. He adjusted his sideburns to hide a yawn, and shook himself. It would be too stupid. Suddenly Stepan Arkadyevich felt that his lower jaw was uncontrollably beginning to twist into a yawn. They say they make you pray. No matter how they forced me. But all the same, you can't ask her."}, {"from": "gpt", "value": "Even so, I can\u2019t ask her help yet. They say they make you pray. I just hope they don\u2019t make me. That would be just too silly. And what is this nonsense she\u2019s reading, though she articulates well. Landau is Bezzubov. Why is he Bezzubov?\u201d All of a sudden Stepan Arkadyevich felt his lower jaw uncontrollably begin to tuck itself up for a yawn. He smoothed his whiskers, trying to conceal his yawn, and gave himself a shake.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 I don't know how to express it, but I have seen it myself often. That is why his delight was so strong that he had a presentiment ... But I myself feel the same way. It was this that suddenly struck him: why, they say, and I jumped out to help him? And the main thing is that although he did not know until the very last moment that he would trample the credit card, he still had a presentiment, it was absolutely certain. Because he hugged me, touched everything with his hands. You know, Lise, I heard this, the old man told me this. it\u2019s awful how hard it is for an offended person when everyone will look at him as his benefactors ... It is exactly in this form that he should have felt all this humiliation, and then I just made this mistake, a very important one: I suddenly tell him that if he doesn\u2019t have enough money to move to another city, then they will give him more, and even I myself will give him any amount of my money."}, {"from": "gpt", "value": "Because he actually embraced me, kept touching me with his hands. In a state like that he could not fail to experience it all as a degradation, and then I made the mistake I spoke of, a very important one: I suddenly went and told him that if he didn\u2019t have enough money to move to another town, he\u2019d receive some more, and that I myself would give him as much as he required out of my own funds. It was that which suddenly took him by surprise: why, he seemed to be saying, had I leapt to his assistance? You know, Lise, it\u2019s dreadfully hard for a man who\u2019s suffered harm when everyone starts to look upon him as though they were his benefactors. I\u2019ve heard that said, the Elder told it to me. I don\u2019t know how to express it, but I\u2019ve often witnessed that very thing. Why, I myself feel the same. The main thing was that even though he didn\u2019t know right up to the very last moment that he was going to stamp on the banknotes, he could feel it coming, that is beyond question. And that\u2019s why his ecstasy was so intense, because he could feel it coming.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 oh no, I will go to another city where you want, but From now on I will never, never leave him! Only a sister, of course, and this is forever so, but he will finally be convinced that this sister is really a sister him, loving and sacrificing to him all her life. Everything, however, in a nutshell, I have already made up my mind: even if he marries that When he becomes unhappy with that, and this will certainly be right now, then let him come to me, and he will meet a friend, a sister ... all my life, all my life I will follow him without getting tired. - That is, not that I dragged after him, caught his eye every minute, tortured him - ... creature, \u201dshe began solemnly,\u201c which I can never, never forgive, I still will not leave him! - she said with a kind of anguish of some kind of pale, tortured delight."}, {"from": "gpt", "value": "But it may all be put in two words. I've already decided, even if he marries that--creature,\" she began solemnly, \"whom I never, never can forgive, _ even then I will not abandon him_. Henceforward I will never, never abandon him!\" she cried, breaking into a sort of pale, hysterical ecstasy. \"Not that I would run after him continually, get in his way and worry him. Oh, no! I will go away to another town--where you like--but I will watch over him all my life--I will watch over him all my life unceasingly. When he becomes unhappy with that woman, and that is bound to happen quite soon, let him come to me and he will find a friend, a sister.... Only a sister, of course, and so for ever; but he will learn at least that that sister is really his sister, who loves him and has sacrificed all her life to him.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 They look so anxious at me? Listen, as soon as I remember, - yes you should not be furious about it , I really just want to help you in the best way -: You should close your door really well at night! Dear ones, do not be afraid and do not suspect me. Well, you do not get angry because I have given you this advice? \u2026. Now thus, you become impatient and bored by this talk of an irrelevant man, and you also have good reason for that\u2026. At two o'clock you know it's pretty dark around here I have not just heard that it will be unsafe in the city; but one can not be careful enough. I would just tell you that especially now that you have money to take care of, you should not believe anyone too well. and just at two o'clock I have heard suspicious noise even outside my own windows."}, {"from": "gpt", "value": "You\u2019re getting bored and annoyed by all this talk about a man who doesn\u2019t concern you, and I don\u2019t blame you. By the way, don\u2019t be angry, I\u2019m only thinking of you, but you ought to lock your door at night. You look so frightened! Please don\u2019t be, and especially not of me. I just wanted to warn you now that you have money around. I\u2019ve never heard any talk that this town isn\u2019t safe, but one can never be too careful. At two o\u2019clock in the morning it\u2019s pretty dark around here, and sometimes I hear the oddest noises outside my window. I hope you aren\u2019t angry with me for giving you this bit of advice?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 It was the marquis. As the result of this opinion he was not at all intimidated. Julien thought that his wig had far too many hairs. He was extremely thin and very restless, but he soon noticed that the marquis had a politeness which was even more pleasant to his listener than that of the Bishop of Besan\u00e7on himself. The descendant of the friend of Henry III. seemed to him at first of a rather insignificant appearance. The Abb\u00e9 turned round to Julien and presented him. Julien had much difficulty in recognising him, he found his manner was so polite. It was no longer the grand seigneur with that haughty manner of the abbey of Bray-le-Haut. Finally our gentlemen arrived at the ugliest rooms in this superb suite. There was scarcely any light. They found there a little keen man with a lively eye and a blonde wig."}, {"from": "gpt", "value": "Finally, these gentlemen arrived at the ugliest of rooms in this superb apartment: hardly any daylight there; there stood a thin, quick-eyed man in a blond wig. The abb\u00e9 turned to Julien and introduced him. It was the Marquis. Julien had great difficulty in recognizing him, he thought he looked so polite. He was no longer the haughty-looking great lord of the abbey of Bray-le-Haut. It seemed to Julien that his wig had far too much hair. With the help of this sensation he was not intimidated at all. The descendant of the friend of Henri III seemed to him at first to have a rather mean appearance. He was very thin and moved around a lot. But he soon noticed that the Marquis had a politeness even more agreeable to the interlocutor than that of the Bishop of Besan\u00e7on himself.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 The prince actually sat, almost pale, at the round table and seemed to be at the same time in extreme fear and, for moments, in a delight that was incomprehensible to himself and that captured his soul. Except for Ivan Fyodorovich, who had not yet returned from St. Petersburg, everyone was assembled. Oh, how he was afraid to look in that direction, in that corner, from where two familiar black eyes were staring at him, and at the same time he froze with happiness that he was sitting here again between them, he would hear a familiar voice - after what she wrote to him. He himself had not yet uttered a single word, and listened with tension to the \"overflowing\" Yevgeny Pavlovich, who was rarely in such a contented and excited state of mind as now, this evening. Soon Kolya, suddenly appearing from somewhere, slipped onto the terrace. Prince Sh. was also there. The present conversation began, apparently, before the arrival of the prince. It seems that we were getting together a little later, before tea, to go listen to music. \" God, she's going to say something now!\" The prince listened to him and for a long time did not understand almost a word."}, {"from": "gpt", "value": "The prince indeed sat, all but pale, at the round table and, it seemed, was at one and the same time extremely frightened and, for moments, in an incomprehensible, exhilarating ecstasy. Oh, how afraid he was to look in that direction, into that corner from which two familiar dark eyes gazed intently at him, and at the same time how seized with happiness he was to be sitting among them again, to hear the familiar voice\u2014after what she had written to him. \u201cLord, what will she say now!\u201d He himself had not yet uttered a single word and listened tensely to the \u201ctalking-away\u201d Evgeny Pavlovich, who was rarely in such a pleased and excited state of mind as now, that evening. The prince listened to him and for a long time hardly understood a single word. Except for Ivan Fyodorovich, who had not yet come from Petersburg, everyone was gathered. Prince Shch. was also there. It seemed they were going to go and listen to music a little later, before tea. The present conversation had evidently started before the prince\u2019s arrival. Soon Kolya, appearing from somewhere, slipped on to the terrace.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 No, no, in this case I cannot oblige you, no matter how much I try to please you. It's my authority, there's a lot at stake, a boy like that ruins the whole gang for me. He will be dismissed, no no Frau Oberkochin, he will be completely dismissed, no no he will not be transferred to any other work, he is completely unusable. I say that quite frankly, even though the stubborn boy is standing a few steps in front of me. The head porter z. B. yes, what then, Feodor, yes, complains about the rudeness and impertinence of this boy. And if I'm going to leave him here in spite of everything, for no other purpose than to keep my gallbladder going, he can't stay here for your sake, yes, for your sake, Madam Head Cook. Incidentally, there are other complaints against him. You take an interest in him that he doesn't deserve at all, and since I not only know him but also you, I know that this would lead to the greatest disappointment for you, which I want to spare you at all costs. You have to be really careful with the Lifjungen. No, I really can't give in to you, dear Ms. Head Cook."}, {"from": "gpt", "value": "No, I really can\u2019t give in to you over this, my dear Head Cook. It\u2019s a question of my authority, there\u2019s a lot at stake, one rotten apple will spoil the whole barrelful. You need eyes in the back of your head, especially with those lift-boys. No, no, I\u2019m afraid I can\u2019t do you such a favour in this instance, anxious though I am always to be of service to you. And if I did let him stay in spite of everything, simply to keep my spleen functioning, it\u2019s for your sake, yes yours, that he can\u2019t stay. You look out for him in a way he certainly doesn\u2019t deserve, and knowing both him and yourself as I do, I know that could only lead to your being gravely disappointed, which is something I want to spare you at any price. I say so quite openly, though the fellow\u2019s buttoned his lip and is standing just a few feet away. He will be fired, no, no, Head Cook, dismissed, no no, he will be transferred to no other line of work, he is completely useless. Complaints are being voiced against him all the time. For example, the Head Porter, what\u2019s that, Feodor, is incensed at the boy\u2019s rudeness and impertinence.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 He engaged Meng Da, who ran away before the conflict had well begun. When he reached the city and hailed the gate, he was met by a volley of arrows. Then he fell into an ambush and found himself attacked on two sides by Xiahou Shang and Xu Huang. Also Meng Da returned to the attack. He made straight for Shangyong, pursued all the way. Liu Feng rode out flourishing his sword. \u201cDeath is very near you,\u201d replied Meng Da, \u201cyet you continue blindly in the way of foolishness and will not understand.\u201d Liu Feng was forced to fly. Liu Feng pursued hotly to seven miles."}, {"from": "gpt", "value": "Back to the country and rebel, An dare to talk nonsense!\" Meng Da said: \"Your death is imminent, and you are still obsessed with yourself!\" Feng was furious. , slapped the horse wheel knife, and went straight to Mengda. When the battle failed, he was defeated and left. Feng Chengxu chased and killed for more than twenty li. Xiahou Shang attacked on the left, Xu Huang attacked on the right, and Meng Da returned to fight: the three armies attacked. Liu Feng was defeated and left. He ran back to Shangyong overnight, and Wei soldiers came behind him. Liu Feng called for the gate under the city, and the arrows shot down from the city.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 I was called to Supper Yumeshi about thirty minutes later, but the next room was messed up with my wife and daughter's sunny clothes stripped off. They said that it wouldn't be enough for us if they were late, so they came back in a hurry in time to prepare the meal. Our attitude is even more noticeable because the feelings of the two women who went out with their parents and children occasionally were better than Hirao and radiant. My wife asked me what was wrong. However, the kindness of his wife was almost the same for K and me. I answered that I was a little uncomfortable. It was colorful. While sitting at the table, I was just like a person who was reluctant to say a word. K was even more humorous than I was."}, {"from": "gpt", "value": "About thirty minutes later I was summoned for the evening meal. The room next door was still scattered with the bright disorder of the formal visiting kimonos that the two ladies had just taken off. They apologized to us for being late. They had hurried home, Okusan said, to be in time to prepare supper. This thoughtfulness, however, was quite lost on both K and me. At the table my responses were brief and curt, as if begrudging each word. K was even more taciturn. The two ladies were still in fine high spirits from their rare excursion together, so our black mood was starkly evident in contrast. Okusan asked me what had happened. I said I wasn\u2019t feeling very well.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 The innocent father hated it very much for the first time, but he had no choice but to use it on the floor because he couldn't do it from his body. I lost the energy to pick up my favorite newspaper. Occasionally, I wanted something, but I only wanted the tongue, and I could only pass from the throat to the bottom. However, the amount of urine was extremely low due to the nature of the disease. My appetite gradually diminished. Occasionally, the futon and mattresses were soiled, and the ones on the side brought eyebrows, but the person was rather calm. I wondered if it was getting dull due to the illness, and as the days went by, lazy excretion became unintentional. Since my father ordered me to lie down, both stools have been taken care of by another person while lying down. The reading glasses wax cancer near the pillow pillow remained in the black sheath pod forever. The doctor made it painful."}, {"from": "gpt", "value": "Ever since the doctor had ordered total rest, my father had needed help to urinate and defecate. Fastidious man that he was, at first he loathed the process, but his physical incapacity meant he had no option but to resort to a bedpan. Then perhaps his illness slowly dulled his reactions, for he gradually ceased to be concerned by excretion difficulties. Occasionally he would soil the bedclothes, but although this distressed those around him, he seemed unperturbed by it. The nature of his illness, of course, meant that the amount of urine lessened dramatically. This worried the doctor. His appetite too was gradually fading. If he occasionally wanted to eat something, it was only to taste it\u2014he actually ate very little. He even lost the strength to take up his accustomed newspaper. The glasses by his bedside lay untouched in their black case.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 And although this deed was done without your advice, you probably will not be against me or your sister in a claim, since you will see for yourself, from the case that it would be impossible for us to wait and postpone until we receive your answer. Dunya was immediately invited to give lessons in some houses, but she refused. It happened so. He began by expressing a desire to get to know us through her, was properly received, drank coffee, and the next day he sent a letter in which he very politely explained his proposal and asked for a quick and decisive answer. And you yourself could not discuss everything exactly in absentia. In general, everyone suddenly began to treat her with special respect. Find out, dear Rodya, that the fianc\u00e9 has wooed Duna and that she has already given her consent, and I hasten to notify you as soon as possible. He is already a court councilor, Pyotr Petrovich Luzhin, and a distant relative of Marfa Petrovna, who contributed a lot in this. All this contributed mainly to that unexpected event, through which now, one might say, our whole fate is changing."}, {"from": "gpt", "value": "Dunia was at once asked to give lessons in several families, but she refused. In general everyone suddenly began to treat her with marked respect. All this did much to bring about that unexpected event by which, one may say, all our fate is now transformed. You must know, dear Rodia, that Dunia has a suitor and that she has already consented to marry him, of which I hasten to tell you as soon as possible. And though the matter has been arranged without asking your consent, I think you will not be aggrieved with me or with your sister on that account, for you will see that it would have been impossible for us to wait and put off our decision till we heard from you. And you could not have judged all the facts without being on the spot. This was how it happened. He is already of the rank of a court councilor, Peter Petrovich Luzhin, and is distantly related to Marfa Petrovna, who has been very active in bringing the match about. He began by expressing through her his desire to make our acquaintance, was properly received, drank coffee with us and the very next day he sent us a letter in which he very courteously explained his offer and begged for a speedy and decided answer.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 perhaps you could use her if you were a little more reasonable. The bureau is locked, the apartment is locked, and we are back on the stairs. Well, if you please, I'm taking this five-percent ticket from the bureau (I still have a lot of them!), and this one will go to the side of the money changer today. Well, have you seen? Well, if you want, hire a cab! I'm on the islands. Wouldn't you like to ride? I have no more time to waste."}, {"from": "gpt", "value": "She might be of use to you if you were a bit more sensible. Well now, please take a look : I\u2019m taking this five percent note (I still have so many of them) from the writing desk, and I\u2019ll take it right to the moneychanger today. Well, did you see that? I can\u2019t lose any more time. The desk\u2019s locked up, the apartment\u2019s locked up, and we\u2019re back on the staircase. Well, if you like, we can hire a cab! I\u2019m heading to the Islands. Wouldn\u2019t you like a drive?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Yes, and so what? When you say that, it's so for me too, it's good for me too, and I assure you that my love begins to sing in me when you say that too. I have disappointed you somehow, you find me bad simply And if I ever found a diamond, it would be called Dagny because only your name makes me hot with joy. Even if you look at me contemptuously or you turn your back on me without answering a question from me or you seek to catch up with me on the street to humiliate me, even then my heart trembles against you out of love. If I could help my low growth by some deception then I would even do it. But even so far I can go that I could hear your name incessantly, hear the mention from all people and animals and all mountains and all stars, that I was deaf to everything else and only heard your name as an endless tone to my ear night and day my whole life. , you believe me capable of everything wrong. You must understand me, I deceive none of us now; but it's the same to me if you laugh again, it does not change my feeling; thus it is."}, {"from": "gpt", "value": "I have disappointed you in some way. I\u2019m thoroughly corrupt in your eyes \u2014you think me capable of anything. If there were some means by which I could make myself taller, I would even resort to that. Whatever you say I accept with my whole heart; my love wells up within me as you say it. Even when you give me a scathing look, or turn your back on me without speaking, or try to overtake me in the street to humiliate me, my heart sings with love for you. I\u2019m not trying to delude you or myself, and even if you laugh again it doesn\u2019t matter. Nothing can change my feeling for you. If I should happen to find a diamond one day, I would call it Dagny, because the very sound of your name thrills me. I only wish that I could forever hear your name, hear it spoken by all men and beasts, by every mountain and every star. I wish I were deaf to every sound except your name ringing in my ears day and night for the rest of my life.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 I vividly remember how at that very moment, like a pin, Tatyana Pavlovna's furious pinch pierced me from behind, \"below the waist\", but I did not pay any attention! with all my might. (and you shouted amazingly), I fell off my chair and, together with the whole hall, bursting into applause, clapped and shouted \u201cBravo!\u201d Of course, immediately after Woe from Wit, Tatyana Pavlovna took me home: \u201cYou can\u2019t stay dancing, only I myself won\u2019t stay through you,\u201d you hissed to me, Tatyana Pavlovna, all the way in the carriage. On the road, when Chatsky shouted: \u201cCarriage for me, carriage!\u201d I saw the stage for the first time! Of course, Andronikov's training contributed to understanding, but - and your game, Andrei Petrovich!"}, {"from": "gpt", "value": "No doubt my training at the Andronikovs' helped me to understand, and your acting, Andrey Petrovitch! It was the first time I had seen a play! When you went off shouting 'A coach, a coach!' (and you did that shout wonderfully) I jumped up from my seat, and while the whole audience burst into applause, I, too, clapped my hands and cried 'bravo' at the top of my voice. I vividly recall how at that instant I felt as though I had been pierced by a pin in my back 'a little below the waist'; Tatyana Pavlovna had given me a ferocious pinch; but I took no notice of it. As soon as 'Woe from Wit' was over, Tatyana Pavlovna took me home, of course. ' You can't stay for the dancing, and it's only on your account I am not staying!' you hissed at me all the way home in the carriage, Tatyana Pavlovna.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 20 He's a strong boy,\" he then said, pulling Karl's arm towards the guide. \" The guide nodded with a smile, gave Karl his hand without actually getting up from his resting position and said: \"Then we're done. By the way, this he repeated over and over again, it wasn't so much the kind of work as whether you were holding on to something all the time. The gentleman then let Karl come closer and felt his arm. \"Are you strong enough for heavier work?\" asked the gentleman. \" Oh yes,\" said Karl. Certainly,\" said Karl, he was very satisfied, if he accepted the offer he would indeed be pushed down from the acting rank to the position of the technical workers, but he really believed he could prove himself better in this work."}, {"from": "gpt", "value": "\u2018Certainly,\u2019 said Karl, he was very happy, of course if he accepted the offer it would mean being plucked out of the acting profession, and put with the technical workers, but he really believed he would make a much better fist of that. Anyway, he kept saying to himself, what mattered wasn\u2019t so much the type of work as one\u2019s ability to stick it out, whatever it might be. \u2018Are you strong enough for such demanding work?\u2019 asked the gentleman. \u2018 Oh yes,\u2019 said Karl. Thereupon the gentleman had Karl come up to him, and felt his arm. \u2018 He\u2019s a strong lad,\u2019 he said, pulling Karl by the arm over to the leader. The leader nodded and smiled, then without getting off the railing, he gave Karl his hand and said: \u2018\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 40 It's Dr. Stenersen. His wife stands farther away; I do not know if you can see a little dark lady with a silk edge on her coat? Do you see the gentleman with the blue spring coat and glasses. Dagny Kielland is here too; she is wearing a black dress today and it suits her almost better than any other dress Yes, I know them all. He is not the district doctor here, he is just a general practitioner and was married last year. Yes, by the way, they all have a black dress today, it goes without saying; I'm just sitting and talking. And the one standing next to her, the one looking here right now, it's the police chief's daughter; her name is Miss Olsen, Gudrun Olsen. ; have you seen her?"}, {"from": "gpt", "value": "And the one standing next to her, looking this way just now, is the daughter of the chief of police; her name is Miss Olsen, Gudrun Olsen. Oh, I know them all. Dagny Kielland is here too; she\u2019s wearing a black dress today, and it\u2019s almost more becoming than any other. Have you noticed her? Well, they are all wearing black today, that goes without saying ; I\u2019m just talking nonsense. Do you see the gentleman in the blue spring coat wearing glasses? That\u2019s Dr. Stenersen. He\u2019s not our district doctor, though; he has a private practice and was married last year. His wife is standing farther back; I don\u2019t know whether you see the little dark-haired lady with a silk edging on her coat?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 I will soon die in my sleep; I thought I was going to die in my sleep tonight. And does she really have such a face now as when she ran out? Oh, if Aglaya knew, would know everything... However, I do not know what I am saying, I am confused; you struck me terribly ... Oh yes, it's my fault! Because here you need to know everything, this is the first thing! that is, absolutely everything. It's most likely my fault! Why can we never find out everything about another when it is necessary, when this other is to blame!.."}, {"from": "gpt", "value": "I ... shall soon die in my sleep; I thought I was going to die in my sleep last night. Oh, if Aglaya only knew, knew everything ... I mean, absolutely everything. Because here one must know everything, that is of paramount importance! Why can we never learn everything about another, when it\u2019s vital, when that other is to blame ... Though, as a matter of fact I don\u2019t know what I\u2019m saying, I\u2019m confused; you gave me a dreadful shock ... And does she really have the same face now as she had when she ran out of the room? Oh yes, I\u2019m to blame! It\u2019s most probable that I\u2019m to blame for it all!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Seeing this, I repeated it like the diplomats or those confused young people who use tireless and vain good will to obtain clarifications that the adversary has decided not to give. It seemed to me that I saw floating on his lips the smile of those who judge characters and educations from a very high place. No doubt he had noticed her surprise when we entered and thought, as a man accustomed to setting the tone, the \"the\", that it was enough for him to change this surprise into joy to indicate that he felt himself, that it was indeed the feeling that our arrival was to excite. M. de Charlus did not answer me further. But I could not understand how M. de Charlus should have forgotten in a few hours the invitation so brief, but apparently so intentional, so premeditated that he had addressed to me that very morning, and which he called \"a good idea\" to my grandmother, an idea that was entirely his. In which he calculated well, for Madame de Villeparisis, who had great regard for her nephew and knew how difficult it was to please him, suddenly seemed to have found new qualities in my grandmother and never ceased to make him happy. No sound, no movement betrayed that M. de Charlus had heard my question. With a scruple of precision that I kept until the age when I understood that it is not by asking him that one learns the truth about the intention that a man had and that the risk of a misunderstanding which will probably pass unnoticed is less than that of a naive insistence: \"But sir,\" I said to him, \"you remember very well, don't you, that it was you who asked me to come to this evening ?"}, {"from": "gpt", "value": "\" No doubt he had noticed his aunt's surprise at our entry and thought, as a man accustomed to set the tone, to strike the right note, that it would be enough to transform that surprise into joy were he to shew that he himself felt it, that it was indeed the feeling which our arrival there ought to have prompted. In which he calculated wisely; for Mme. de Villeparisis, who had a high opinion of her nephew and knew how difficult it was to please him, appeared suddenly to have found new attractions in my grandmother and continued to make much of her. But I failed to understand how M. de Charlus could, in the space of a few hours, have forgotten the invitation\u2014so curt but apparently so intentional, so premeditated\u2014which he had addressed to me that same morning, or why he called a 'capital idea' on my grandmother's part an idea that had been entirely his own. With a scruple of accuracy which I retained until I had reached the age at which I realised that it is not by asking him questions that one learns the truth of what another man has had in his mind, and that the risk of a misunderstanding which will probably pass unobserved is less than that which may come from a purblind insistence: \"But, sir,\" I reminded him, \"you remember, surely, that it was you who asked me if we would come in this evening?\" Not a sound, not a movement betrayed that M. de Charlus had so much as heard my question. Seeing which I repeated it, like a diplomat, or like young men after a misunderstanding who endeavour, with untiring and unrewarded zeal, to obtain an explanation which their adversary is determined not to give them. Still M. de Charlus answered me not a word. I seemed to see hovering upon his lips the smile of those who from a great height pass judgment on the characters and breeding of their inferiors.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 The fact that Joachim spoke to Frau Chauchat was almost the same as if he had spoken to her himself\u2014although it was something entirely different. If someone with brown eyes and a ruby ring and orange perfume had been waiting here with them, it would have been up to him, Hans Castorp, to speak and say \"rather\" - independent and pure, as he faced her. \" Please be patient. She had addressed her address to Joachim, although he was holding the newspaper in front of his face\u2014certainly because he was the older resident and had known her for a long time; but also for that other reason, because civilized intercourse, an articulated exchange, was in place in their case, and nothing wild, deep, terrible, and mysterious held sway between them. So they talked to each other, and Hans Castorp listened as if in a dream. The \"rather\" had offended Hans Castorp, it struck him as impudent and at least strangely indifferent in view of the circumstances. But in the end Joachim was able to speak like that - he could talk to her at all and perhaps even prided himself on it with his bold \"Rather\" - roughly as he had acted out in front of Joachim and Settembrini when they asked him how long he intended to stay and he had replied \"three weeks. \" Certainly, rather unpleasantly, Fraulein! \" he would have said, and perhaps pulled his handkerchief out of his breast pocket with a flourish to blow his nose. ' We're in no better position.'"}, {"from": "gpt", "value": "The two of them conversed, and Hans Castorp listened as if in a dream. For Joachim to speak with Frau Chauchat was almost the same as if he himself were speaking with her\u2014though, of course, totally different, too. Hans Castorp had been offended by Joachim\u2019s \u201cRather!\u201d\u2014it had sounded so impertinent, or at least oddly indifferent under the circumstances. But the main thing was that Joachim spoke, that he was able to speak to her at all and perhaps was even showing off a little for his cousin with his impertinent \u201cRather!\u201d\u2014just as Hans Castorp had himself showed off for Joachim and Settembrini when he had been asked how long he intended to stay and had said, \u201cThree weeks.\u201d She had turned to address Joachim, despite the magazine he was holding up in front of his face\u2014because he was a long-term resident, of course, and so she had known him longer, at least by sight. Although there was that other reason, too: a polite social conversation, an articulated exchange was quite appropriate for them, because no savage, profound, terrible secret existed between them. Had someone brown-eyed, with a ruby ring and orange-blossom perfume, been waiting here with them, it would have been up to him, Hans Castorp, to speak up and say, \u201cRather!\u201d\u2014to stand across from her so sovereign and correct. Although he would have said, \u201cCertainly, mademoiselle, rather unpleasant,\u201d and perhaps have pulled his handkerchief from his breast pocket with a little flourish and blown his nose. \u201cPlease, be patient. We\u2019re in the same situation ourselves.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 As for the title of the book, I will not change it again. Lao Jun came to see him from afar, but he had already recovered early, and he went to a certain place to wait [1]. It is not easy to remember a single word in Chinese, but even though the names of the people are all from the village, they are not known to the world, and they have nothing to do with the general situation, but they are easy to go. After reviewing it, you will know what you are suffering from, and it will be \"persecution madness\" and the like. There are also people who have a little contact between them, and this is an excerpt for medical research. Because of the laughter, I showed two volumes of the diary, which means that I can see the symptoms of the day, so I might as well present it to my old friends. A few days ago, I heard of a serious illness; when I was returning to my hometown, I visited only one person, and said that the person who was ill was his younger brother. The language is quite incoherent, and there are many absurd words; it does not match the moon and the day, but the ink color and font are different, and it is not written at a time. A certain Jun Kunzhong, whose name is now hidden, are all good friends in the middle school in the past; separated for many years, the news gradually disappeared."}, {"from": "gpt", "value": "At school I had been close friends with two brothers whose names I will omit to mention here. As the years went by after we graduated, however, we gradually lost touch. Not long ago, I happened to hear that one of them had been seriously ill and, while on a visit home, I broke my journey to call on them. I found only one of them at home, who told me it was his younger brother who had been afflicted. Thanking me for my concern, he informed me that his brother had long since made a full recovery and had left home to wait for an appropriate official post to fall vacant. Smiling broadly, he showed me two volumes of a diary his brother had written at the time, explaining that they would give me an idea of the sickness that had taken hold of him and that he saw no harm in showing them to an old friend. Reading them back home, I discovered his brother had suffered from what is known as a \u2018persecution complex\u2019. The text was fantastically confused, and entirely undated; it was only differences in ink and styles of handwriting that enabled me to surmise parts of the text were written at different times. Below, I have extracted occasional flashes of coherence, in the hope they may be of use to medical research. While I have not altered a single one of the author\u2019s errors, I have changed all the local names used in the original, despite the personal obscurity of the individuals involved. Finally, I have made use of the title chosen by the invalid himself following his full recovery.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 They never said: \u201cI blew my nose, I got into a sweat, I spat,\u201d but used instead some such expression as: \u201cI made use of my handkerchief.\u201d And in spite of all the efforts of their husbands and relations to reconcile them afterwards, it appeared that one may do anything else in the world, but that one thing is impossible\u2014to reconcile two ladies who have quarrelled over failure to leave a card. Duels of course did not occur because the gentlemen were all in the civil service, but on the other hand they tried to play each other nasty tricks wherever possible, and that as every one knows, is sometimes worse than any duel. In moral principles the ladies of N. were severe, full of noble indignation at everything vicious, and every form of depravity, and they punished every weakness without mercy. And so the two ladies were left, \u201cmutually indisposed\u201d as the society of the town expressed it. The question of precedence also gave rise to many violent scenes, inspiring sometimes in their husbands a chivalrous and noble-minded conception of the duty of championing them. It was out of the question to say under any circumstances \u201cthat glass or that plate stinks,\u201d or even to say anything that would suggest it; they said instead \u201cthat glass is not quite agreeable,\u201d or something of the sort. Another thing I must mention about the ladies of N. is that, like many Petersburg ladies, they were distinguished by great niceness and propriety in their choice of words and expressions. If what is known as a \u201cthing or two\u201d did occur, it was kept dark so that there was no outward sign of its having occurred; every dignity was preserved and the husband himself was so well primed, that if he did see a \u201cthing or two,\u201d or heard of it, he responded mildly and reasonably with the popular saying: What does it matter to any one else, if the godfather sits with the godmother?"}, {"from": "gpt", "value": "And no matter how hard the husbands and relatives later tried to reconcile them, but no, it turned out that everything can be done in the world, only one thing is impossible: to reconcile two ladies who had quarreled over a visit. Thus the two ladies remained in mutual dislike, as the society of the city put it. As regards the occupation of the first places, there were also many very strong scenes, which sometimes inspired the husbands with completely chivalrous, generous ideas about intercession. Of course, there was no duel between them, because they were all civil officials, but on the other hand, one tried to harm the other where possible, which, as you know, is sometimes harder than any duel. In morals, the ladies of the city of N. were strict, full of noble indignation against everything vicious and all sorts of temptations, they executed all weaknesses without any mercy. If between them some kind of thing that is called the second or third happened, then it happened in secret, so that no appearance was given of what was happening; all dignity was preserved, and the husband himself was so prepared that if he saw another or a third or heard about him, he answered briefly and prudently with the proverb: \u201cWho cares that the godfather was sitting with the godfather.\u201d It must also be said that the ladies of the city of N. were distinguished, like many ladies of St. Petersburg, by unusual caution and decency in words and expressions. They never said: \u201cI blew my nose\u201d, \u201cI sweated\u201d, \u201cI spat\u201d, but they said: \u201cI relieved my nose\u201d, \u201cI managed with a handkerchief\u201d. In no case was it possible to say: \"this glass or this plate stinks.\" And you couldn't even say anything that would give a hint of this, but instead they said: \"this glass is not behaving well\" or something like that.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 I believe I really am; look at the things I\u2019m telling you for nothing, not even looking for a reward, heh-heh! Well, then, to continue: wit, in my opinion, is a splendid thing; it\u2019s like an ornament of nature, and one of life\u2019s consolations, and what tricks it can play! Such tricks that your poor investigator hasn\u2019t a hope of seeing through them, especially when he\u2019s carried away by his own imagination, which is what always happens, because he\u2019s human too! Perhaps I might never have become a Napoleon\u2014but I would have got to major, heh-heh-heh! Am I candid or not? But it\u2019s the individual\u2019s nature that saves the poor investigator, that\u2019s the trouble! What do you think? Do listen to an old man, I\u2019m talking seriously, Rodion Romanovich\u2019 (at this point the barely thirty-five-year-old Porfiry Petrovich really did seem to age suddenly; even his voice changed, and he became all hunched up), \u2018and besides, I\u2019m a candid person\u2026 Well then, my dear fellow, now I\u2019m going to tell you the whole truth, in every detail, about that particular special case: actual fact and the human temperament, my dear sir, are very important things, and just see how they sometimes undermine the most penetrating calculations!"}, {"from": "gpt", "value": "Perhaps he wouldn't have become a Napoleon, but he would have been a major, sir, he-he-he! Well, so now, my dear, I will tell you the whole detailed truth about that, that is, a particular case: reality and nature, my sir, are an important thing, and wow, how sometimes the most far-sighted calculation is undercut! Hey, listen to the old man, I\u2019m talking seriously, Rodion Romanovich (saying this, the hardly thirty-five-year-old Porfiry Petrovich really seems to have suddenly grown old; even his voice has changed, and somehow he\u2019s all crooked), - besides, I\u2019m a frank person, sir ... Am I an outspoken person or not? What do you think? It already seems that it\u2019s quite: I tell you such things for free, and I don\u2019t even demand a reward for it, hehe! Well, so, sir, I continue, sir: wit, in my opinion, is a magnificent thing, sir; it is, so to speak, the beauty of nature and the consolation of life, and what kind of tricks it seems it can set, so where, it seems, sometimes some poor investigator can guess, who, moreover, is carried away by his own imagination, as always , therefore, too, after all, man-c! Yes, the nature of a poor investigator helps out, sir, that's the trouble!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Ah! horn-god! But you look like a fellow to me, and it's safer to put off the game until tomorrow. \"Monsieur,\" replied Phoebus, with some embarrassment, \"thank you very much for your courtesy. I was hoping you would lie down in the stream and arrive again in time for the beauty, especially since it is good air to keep women waiting a bit in such a case. \" By the way, there will always be time tomorrow to cut out Father Adam's doublet with slits and buttonholes. So I'm going to my meeting. It's for seven o'clock, as you know. - Here Phoebus scratched his ear. - I appreciate your allowing me to spend another pleasant quarter of an hour. I forgot ! I don't have a penny to pay the truage in the garret, and the old matrulle will want to be prepaid."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cSir,\u201d answered Ph\u0153bus with some embarrassment, \u201cmany thanks for your courtesy. You are right in saying that tomorrow will be time enough for us to cut slashes and button-holes in Father Adam\u2019s doublet. I am obliged to you for allowing me to pass another agreeable quarter of an hour. I did indeed hope to put you to bed in the gutter, and yet be in time for my fair one,\u2014the more so that it is genteel to keep the women waiting a little in such cases. But you look to me like a determined dog, and it is safer to put the party off until tomorrow. I will therefore go to my appointment; it is for seven o\u2018clock, as you know.\u201d Here Phoebus scratched his ear. \u201cAh, by my halidom! I forgot; I have not a penny to pay the toll for the use of the garret, and the old hag must be paid in advance.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 But once that week was over, on the one hand my friend would return to the Champs-\u00c9lys\u00e9es, I would see her again as before, I was sure of it; and, on the other hand, I knew with no less certainty that as long as the New Year's vacation lasted, there was no point in going to the Champs-\u00c9lys\u00e9es. These words, of the sort that is the only important one, involuntary, giving us at least a cursory X-ray of the unsuspected reality that a studied speech would hide, proved that in Gilberte's entourage there was the impression that I was importuning her. ; so , no sooner had the butler uttered them than they engendered in me hatred to which I preferred to give as object, instead of Gilberte, the butler; he concentrated on himself all the feelings of anger that I had had for my friend; rid of them thanks to these words, my love remained alone; but they had shown me at the same time that I ought for some time not to seek to see Gilberte. Not having received a letter from Gilberte that very evening, I had made allowance for her negligence, her occupations, I had no doubt of finding one from her in the morning post. Despite that, I wouldn't go back to see her right away, to prove to her that I could live without her. She was definitely going to write to me to apologize. The days that followed resembled those of that old New Year's week that I must have spent without Gilberte. Besides, once I had received her letter, seeing Gilberte would be something I could more easily deprive myself of for a while, because I would be sure to find her again as soon as I wanted. What I needed to bear voluntary absence less sadly was to feel my heart relieved of the terrible uncertainty of knowing if we weren't estranged forever, if she weren't engaged, gone, kidnapped. Now, on the contrary, it was this last feeling which almost as much as fear made my suffering intolerable. So that, during that sad week already distant, I had borne my sadness calmly because it was mixed neither with fear nor with hope."}, {"from": "gpt", "value": "These words of the butler\u2019s, as important as only spontaneous words can be, because they give us at least a summary X-ray of an inscrutable reality which a rehearsed speech would conceal, proved that the household suspected my attentions were irksome to Gilberte; and as soon as he had finished speaking them, they aroused in me a gust of hatred, which I preferred to direct against him rather than against her; they focussed on him whatever feelings of anger I had harboured against her; they cleansed my love of these feelings, and it lived on without them; but they also taught me that for some time I should not try to see Gilberte again. She would be writing to me, no doubt, to apologize. Even so, I would make a point of not going round to see her straight away, just to show her I could live without her. And of course, once I had received her letter, to see her again would be something I could more easily postpone for a time, since I would be certain of being able to be with her whenever I wanted to. To be able to bear that self-imposed separation from her without too much sorrow, all I needed was to feel that my heart had been freed from the dreadful uncertainty of not knowing whether we had fallen out for ever, whether she might not be engaged to be married, or have left Paris, or eloped with somebody. The following days were somewhat like the New Year holiday I had once had to spend without a sight of Gilberte. But in those earlier days, I had been sure that, once the week was over, she would come back to the Champs-\u00c9lys\u00e9es, and that I could see her as usual; and equally sure that there was no point in going to the Champs-\u00c9lys\u00e9es until the New Year holiday had ended. Which was why, for the whole of that sad week, long past, it was with an untroubled mind that I had borne my sorrow, because it had neither fear nor hope in it. But this time my pain was unbearable, because I was tormented by a hope that was almost as strong as my fear. Not having received a letter from her by the afternoon post, I reminded myself of how remiss she could be in such things, of how busy she was, and I had no doubt there would be one by the morning.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 He knew how to do anything. He even forgot what the name of the saintly ingredient for the herbs for cows was. Compose it nicely and he\u2019s got a gold piece on the nail, or he can leave in two weeks. And he helped Mister Tauchen; as soon as he said: \u2018Then put it here, Mister Tauchen, to let me take a look at it,\u2019 Mister Tauchen sent to fetch beer for him. Mister Tauchen was sweating all night and in the morning he came to open the store all sleepless and had nothing composed and written down. He would catch pigeons in the attic, knew how to open the counter top with money in it and taught us still other moonlighting jobs involving the merchandise. So the one who yanked him out of the misery was our servant Ferdinand. When we were drying camomile tea in the attic, he would then always creep in there, take off his shoes and he taught us that the feet would stop sweating. As a boy I had such a good pharmacy at home, full of stuff that I brought home from the store, that they didn\u2019t have one like that even at the Brothers of Mercy monastic hospital."}, {"from": "gpt", "value": "Fold it nicely and she has honey on the board, or she can go in a fortnight. Mr. Tauchen was sweating all night, and he came in the morning all the sleepless to open the shop and had nothing written down. He even forgot the saint's name for the cow spice. So our servant Ferdinand will deliver him from poverty. He could do everything. When we dried chamomile tea on the ground, I always climb in, take off my shoes and taught us that our feet will stop sweating. He caught pigeons in the ground, knew how to open a counter with money, and still taught us other gossip with goods. As a boy, I had a pharmacy at home, which I brought home from the shop, that even the merciful did not have it. And he helped Mr. Tauchen, just said, 'Then they'll put it here , Mr. Tauchen, let me look at it,' and Mr. Tauchen immediately sent him a beer.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 The inspector may have agreed with him, as he thought he noticed with a sideways glance. In my view, it would be best to stop worrying whether or not your actions were justified and end the matter on a note of reconciliation, by shaking hands. The two guards were sitting on a chest draped with an embroidered coverlet, rubbing their knees. The three young men had placed their hands on their hips and were gazing around aimlessly. Everything was silent, as in some deserted office. \u201cNow, gentlemen,\u201d K. said firmly, and for a moment it seemed to him as if he bore them all upon his shoulders, \u201cjudging by your expressions, this affair of mine must be closed. But it was equally possible he hadn\u2019t been listening at all, for he had pressed his hand firmly down on the table and seemed to be comparing the length of his fingers. \u201cObnoxious, thoughtless people!\u201d said K., turning back to the room."}, {"from": "gpt", "value": "\"Intrusive, inconsiderate people!\" said K. as he turned back into the room. The warden might have agreed with him, as K. thought he could see with a sideways glance. But it was just as possible that he hadn't been listening, for he had one hand pressed firmly to the table and seemed to be comparing the lengths of his fingers. The two guards sat on a suitcase covered with a decorative blanket and rubbed their knees. The three young people had their hands on their hips and were looking around aimlessly. It was quiet like some forgotten office. ' Well, gentlemen,' cried K., for a moment it seemed to him that he was carrying everyone on his shoulders, 'judging from your looks , my business should be over. I think it's best to stop thinking about the right or wrong of what you're doing and to shake hands and settle the matter on an amicable basis.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Our Bodhisattva went directly to the side of the platform of many treasures and beheld a form truly resembling the enlightened Gold Cicada. The poem says: All things were pure with not a spot of dust. Xuanzang of the Great Law sat high onstage. As they walked inside the temple to look around, they discovered that such a place in the capital of a great nation indeed surpassed the \u1e62a\u1e0d-var\u1e63a,25 or even the Jetavana Garden of the \u015ar\u0101vast\u012b.26 It was truly a lofty temple of Caturdi\u015bga\u1e25,27 resounding with divine music and Buddhist chants. The two of them thereupon went to the temple; and so it is that Affinity will help old comrades meet As perfection returns to this holy seat. Lost souls, redeemed, approached the place unseen; The city\u2019s highborn came to hear the Law. You give when time\u2019s ripe: this intent\u2019s far-reaching. First, we want to see how the mass is going; second, we want to find out whether Gold Cicada is worthy of my treasures; and third, we can discover what division of Buddhism he is preaching about.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "Blessed to wear my baby, San Ze also listened to him teach which scripture method. \" The two threw themselves into the temple. It was by chance that he met the old acquaintance, and Prajna returned to the dojo. Entering the temple to watch, it is really a big country of the Celestial Dynasty. Guo wins the scorpion, and surpasses the Gion Shewei. The fairy voice was loud and the Buddha's name was loud. This Bodhisattva has reached the edge of the platform of many treasures, and is indeed the image of a wise golden cicada. The poem says: Vientiane is clear and bright, and Xuanzang sits on a high platform. Chaosheng Lonely arrived secretly, listening to the law and coming up from the market. Shiwu should have a long way to go, and hide the door at will when he was born.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 Even when he has had occasion to traverse such of these chambers as had a resplendent and ennobled air about them, with waxed floors and highly polished tables, he has tried to dash through them as quickly as possible, with his eyes meekly lowered and fixed on the ground, and for that reason he is utterly ignorant of how well and flourishingly everything is going on there. Our heroes saw a great deal of paper, both for rough drafts and of the purest white for final copies; they saw heads bent over their work, and broad napes of necks, and many frock coats, and dress coats of a provincial cut, or simply some sort of short jacket of light gray that stood out quite sharply, which jacket, with its head twisted almost entirely to one side and all but resting on the very paper, was nimbly and with a full sweep writing out some protocol or other concerning a land-grab, or the inventory of an estate appropriated by some peaceful landed proprietor or other who was tranquilly finishing out his days while the suit was going on, and who had lived long enough to beget not only children but grandchildren under the benign shelter of this suit. And one could hear, in snatches, brief remarks uttered in a hoarse tenor: \u201c Lend me, Fedosei Fedoseevich, the file on Number Three Hundred and Sixty-Eight!\u201d Neither in the corridors nor in the chambers were their eyes overwhelmed with cleanliness. At that time cleanliness was still not considered a matter to be greatly concerned about, and that which was dirty just remained dirty, without acquiring any attractiveness thereby. The chancellery chambers through which our heroes passed really merit description, but the author cherishes a strong timidity where all administrative places are concerned. The friends did not walk up but rather dashed up the stairs, since Chichikov, trying to avoid being supported under the arm by Manilov, had quickened his step, whereupon Manilov, for his part, flew forward, striving not to allow Chichikov to become fatigued, and for that reason both were puffing quite hard as they stepped into the dark corridor. Several heads of the incorruptible priests of Themis popped out of the windows on the second and third stories and hid themselves the same minute: probably a superior was entering the room at that moment.1 Rendering each other such mutual services they managed, at last, to reach on foot the square where the Administrative Offices were located, a great, three-story building of stone, all as white as chalk, probably to convey an idea of the purity of soul of the functionaries who had their offices within. The other structures on the square were hardly in keeping with the grandeur of the stone building. These other structures were: a sentry box, near which a soldier with a gun was standing; two or three cabstands, and, to conclude the list, long board fences with the familiar fenciana and wall art, sketchily executed in charcoal and chalk. There was nothing else to be found upon this barren (or, as it would be described by our writing brethren, beautiful) square. Themis in all her simplicity, just as she is, was receiving her guests in negligee and dressing gown."}, {"from": "gpt", "value": "In mutual services, they finally reached the square where the offices were located: a large three-story stone house, all white as chalk, probably to depict the purity of the souls of the posts located in it; the other buildings on the square did not match the immensity of the stone house. These were: a guardhouse, near which a soldier stood with a gun, two or three cabs and, finally, long fences with famous fence inscriptions and drawings scratched with charcoal and chalk; there was nothing else in this secluded, or, as we say, beautiful square. From the windows of the second and third floors, the incorruptible heads of the priests of Themis protruded and at the same moment hid again: probably at that time the chief entered the room. The friends did not go up, but ran up the stairs, because Chichikov, trying to avoid being held by the arms by Manilov, quickened his pace, and Manilov, on his side, also flew forward, trying not to let Chichikov get tired, and therefore both were very out of breath when they entered into dark corridor. Neither in the corridors nor in the rooms was their gaze struck by cleanliness. They didn't care about her then, and what was dirty remained dirty, not taking on an attractive appearance. Themis just what it is, in a negligee and a dressing gown received guests. It would be necessary to describe the office rooms through which our heroes passed, but the author has a strong timidity towards all public places. If he happened to pass them even in a brilliant and ennobled form, with varnished floors and tables, he tried to run as quickly as possible, humbly lowering and lowering his eyes to the ground, and therefore he does not know at all how everything prospers and prospers there. Our heroes saw a lot of paper, both rough and white, bent heads, wide necks, tailcoats, coats of provincial cut, and even just some kind of light gray jacket, which came off very abruptly, which, turning its head to one side and laying it almost on the very paper, briskly and boldly wrote out some kind of protocol on the withdrawal of land or a typo of an estate seized by some peaceful landowner, peacefully living out his life under the court, having made himself and children and grandchildren under his protection, but short expressions were heard in fits and starts, uttered in a hoarse voice: Borrow, Fedosey Fedoseevich, business for N368!"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Then the little girl will come back with you; for I shall bring you back. Father Fauchelevent goes out with his basket\u2014that is all simple. I will leave her as soon as I can, with a good old friend of mine, a fruiteress, in the Rue du Chemin Vert, who is deaf, and who has a little bed. You will tell the little girl to keep very still. I knock; the porter opens. I have my basket on my back; the little girl is inside; I go out. I will scream into the fruiteress\u2019s ear that she is my niece, and she must keep her for me till to-morrow. She will be under cover."}, {"from": "gpt", "value": "I knock. The doorman opens. I have my hood on my back, the little one is inside. I go out. Father Fauchelevent goes out with his hood, it's very simple. You will tell the little one to keep quiet. She will be under the tarp. I'll drop her off as long as it takes with an old good friend of a fruit seller that I have in rue du Chemin-Vert, who's deaf and where there's a little bed. I will shout in the ear of the fruiterer that she is a niece of mine, and to keep her until tomorrow. Then the little one will come home with you. Because I will bring you home.\n"}] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.