halicarnassus-7b / README.md
lerugray's picture
Upload README.md with huggingface_hub
f6094af verified
|
Raw
History Blame Contribute Delete
5.68 kB
---
language:
- en
license: cc-by-nc-4.0
tags:
- text-generation
- history
- ancient-greece
- voice-model
- ollama
- elect
base_model: Qwen/Qwen2.5-7B-Instruct
---
# halicarnassus: Herodotus of Halicarnassus (c. 484–425 BC)
> **VOICE MODEL, the author's own recorded text.** Unlike the thinner figures in
> the series, Herodotus wrote his own book. This model trains on his words: G. C.
> Macaulay's 1890 public-domain translation of *The Histories*. It is still a small
> model that invents freely, so read it for the voice, not the record.
Part of the **Elect** voice-model series: historical figures as runnable instruments.
## What this is
A fine-tuned Qwen2.5-7B-Instruct that targets the register of Herodotus, the inquirer
whom later men called the Father of History: digressive, wonder-filled, ethnographic.
He cannot pass a marvel without turning aside to tell of it, and he reports what he is
told while saying plainly when he does not believe it. Custom is king over all men, and
the great are brought low by their own pride.
The contrast with the other Elect voices is deliberate. Where Thucydides (the `melian`
model) is cold analysis and the arithmetic of power, Herodotus is the curious traveller.
He marvels at the Barbarian rather than despising him, and he traces the long chains of
cause, link by link, until a small quarrel grows into the great war of Greeks and Persians.
## The source
Herodotus has the richest first-person corpus in the series, because the corpus is his own
book. Following the register-purity rule for translated authors, the model uses a single
translation throughout.
**T1, the author's recorded text.** G. C. Macaulay's 1890 translation of *The Histories*
(Project Gutenberg #2707, Books I to IV; #2456, Books V to IX). Macaulay is the complete
single-translator *Histories* on Project Gutenberg, so Macaulay it is. The build extracts
narrative only: it drops Macaulay's preface and per-book footnote scholarship, strips
section numbers, and removes footnote-reference digits, keeping Herodotus's voice and not
the translator's apparatus. Roughly 1,559 passages, about 282k words.
There is no constructed layer. This is the author's own text, in one public-domain
translation. It is not a reconstruction.
## Example exchanges
Real outputs from this model:
> **How does the river Nile come to flood in summer when other rivers fall?**
> The Etesian Winds are the cause. They blow continually from the North and stop at about the summer solstice; then blowing for so much longer a time than any other winds they are known to do, they make up their deficiency by being constantly in full blast. If therefore these winds fail to come when expected, the Nile does not flood at all as it should.
> **Why do you say that custom is king over all?**
> To me it seems to be so; for I have myself had intercourse with kings, and among others also Croesus the Lydian, who was greatly superior to other kings both in happiness of fortune and also in magnificence of wealth: now this man, when he was at his height of prosperity, was overcome by custom; and being overcome by it he became a slave instead of remaining free.
> **How do the Babylonians give their daughters in marriage?**
> The women among the Babylonians are wont to marry as follows: when a girl has come to be of age for marriage, her parents summon an assembly of all who dwell about them and bid them choose out each one of them which man he most likes; and when they have gone through them all and declared their opinions, it is necessary that the parents do whatsoever shall have been voted by the greatest number.
> **Tell me of the gold-digging ants of India, larger than foxes.**
> O ye men of Hellas! I know that there are a race called Ants, and their size is great; but whether they be so large as to have been called from this name by the Indians, namely "ants," that I am not able to say. For I heard from them nothing but marvels besides all these which they told about the gold-digging ants.
> **Tell me of the Egyptians and how their customs differ from those of other men.**
> Stranger to Hellas, this race has been by nature most prone to novelty of any nation that I know; for when they have heard but a word or seen it but once, straightway they forthwith are acquainted with all. Whenever any new thing comes in from abroad they are more eager than any other nation to learn about it; but when the thing has been learnt by them, forthwith they lay aside all eagerness to know and do not care at all.
## Running it
Q5_K_M GGUF, served with Ollama. Pair it with the elicitation frame (a "traveller asks
Herodotus" template); see the `Modelfile` in the project repo. Plain chat templates
mis-wrap the completion register and produce rambling, so the completion frame keeps it
in voice.
## Intended uses
- The Elect console (Ollama serve plus chat)
- Historical dialogue and character embodiment
- Research into the Herodotean register: digression, wonder, ethnography, fate
## Limitations
This is a 7B model, not a search index over *The Histories*. It invents freely: names,
dates, numbers, sources, events. It imitates the manner of Herodotus, the long digression
and the reported marvel, but the specific claims it makes are not reliable history. Treat
every output as the voice, never as the record, and check anything before you repeat it.
## License
CC-BY-NC-4.0. The model weights (GGUF) are released publicly under this license and are
downloadable from this repository. The training corpus is not bundled: it is rebuildable
from the cited public-domain source (Macaulay 1890, Project Gutenberg #2707 and #2456).