new

Get trending papers in your email inbox!

Subscribe

Daily Papers

byAK and the research community

Jun 25

Remedy-R: Generative Reasoning for Machine Translation Evaluation without Error Annotations

Over the years, automatic MT metrics have hillclimbed benchmarks and presented strong and sometimes human-level agreement with human ratings. Yet they remain black-box, offering little insight into their decision-making and often failing under real-world out-of-distribution (OOD) inputs. We introduce Remedy-R, a reasoning-driven generative MT metric trained with reinforcement learning from pairwise translation preferences, without requiring error-span annotations or distillation from closed LLMs. Remedy-R produces step-by-step analyses of accuracy, fluency, and completeness, followed by a final score, enabling more interpretable assessments. With only 60K training pairs across two language pairs, Remedy-R remains competitive with top scalar metrics and GPT-4-based judges on WMT22-24 meta-evaluation, generalizes to other languages, and exhibits strong robustness on OOD stress tests. Moreover, Remedy-R models generate self-reflective feedback that can be reused for translation improvement. Building on this finding, we introduce Remedy-R Agent, a simple evaluate-revise pipeline that leverages Remedy-R's evaluation analysis to refine translations. This agent consistently improves translation quality across diverse models, including Qwen2.5, ALMA-R, GPT-4o-mini, and Gemini-2.0-Flash, suggesting that Remedy-R's reasoning captures translation-relevant information and is practically useful.

  • 6 authors
·
Dec 21, 2025

Fixing FOLIO and MALLS: Verified Annotations and an LLM-assisted Framework to Focus Human Relabeling

Accurate translation from Natural Language to First-Order Logic (NL-to-FOL) underpins neurosymbolic AI systems and Natural Language Inference (NLI), making the quality of NL-to-FOL benchmarks essential -- yet these datasets have never been rigorously audited. Our first contribution is to present a systematic human inspection of the validation split of FOLIO and a subset of MALLS test instances, finding that approximately 39% and 36% of entries, respectively, contain incorrect FOL formalizations (i.e., ground truth labels), with additional rates of ambiguous NL sentences (16.4% and 48%) and incorrect NLI labels in FOLIO (8.4%). Our second contribution is to develop and release corrected ground truths for such datasets, showing that annotation errors distort model evaluation on a reference benchmark task: testing three state-of-the-art LLMs (Gemma~4 31B-it, Qwen3-30B-A3B, and GPT-4o-mini) with the corrected ground truths yields accuracy gains from +9 to +22 percentage points. Motivated by these findings, we propose an LLM-based framework to support humans in manual reviewing NL-to-FOL datasets. By directing reviewers toward the most error-prone instances, we empirically show that it is possible to achieve 90% dataset accuracy after reviewing fewer than 24% of instances, compared to over 70% required by unguided review. We release all human-verified annotations and the code for our framework.

Machine Translation Meta Evaluation through Translation Accuracy Challenge Sets

Recent machine translation (MT) metrics calibrate their effectiveness by correlating with human judgement but without any insights about their behaviour across different error types. Challenge sets are used to probe specific dimensions of metric behaviour but there are very few such datasets and they either focus on a limited number of phenomena or a limited number of language pairs. We introduce ACES, a contrastive challenge set spanning 146 language pairs, aimed at discovering whether metrics can identify 68 translation accuracy errors. These phenomena range from simple alterations at the word/character level to more complex errors based on discourse and real-world knowledge. We conduct a large-scale study by benchmarking ACES on 50 metrics submitted to the WMT 2022 and 2023 metrics shared tasks. We benchmark metric performance, assess their incremental performance over successive campaigns, and measure their sensitivity to a range of linguistic phenomena. We also investigate claims that Large Language Models (LLMs) are effective as MT evaluators by evaluating on ACES. Our results demonstrate that different metric families struggle with different phenomena and that LLM-based methods fail to demonstrate reliable performance. Our analyses indicate that most metrics ignore the source sentence, tend to prefer surface-level overlap and end up incorporating properties of base models which are not always beneficial. We expand ACES to include error span annotations, denoted as SPAN-ACES and we use this dataset to evaluate span-based error metrics showing these metrics also need considerable improvement. Finally, we provide a set of recommendations for building better MT metrics, including focusing on error labels instead of scores, ensembling, designing strategies to explicitly focus on the source sentence, focusing on semantic content and choosing the right base model for representations.

  • 8 authors
·
Jan 29, 2024

Discourse Centric Evaluation of Machine Translation with a Densely Annotated Parallel Corpus

Several recent papers claim human parity at sentence-level Machine Translation (MT), especially in high-resource languages. Thus, in response, the MT community has, in part, shifted its focus to document-level translation. Translating documents requires a deeper understanding of the structure and meaning of text, which is often captured by various kinds of discourse phenomena such as consistency, coherence, and cohesion. However, this renders conventional sentence-level MT evaluation benchmarks inadequate for evaluating the performance of context-aware MT systems. This paper presents a new dataset with rich discourse annotations, built upon the large-scale parallel corpus BWB introduced in Jiang et al. (2022). The new BWB annotation introduces four extra evaluation aspects, i.e., entity, terminology, coreference, and quotation, covering 15,095 entity mentions in both languages. Using these annotations, we systematically investigate the similarities and differences between the discourse structures of source and target languages, and the challenges they pose to MT. We discover that MT outputs differ fundamentally from human translations in terms of their latent discourse structures. This gives us a new perspective on the challenges and opportunities in document-level MT. We make our resource publicly available to spur future research in document-level MT and the generalization to other language translation tasks.

  • 6 authors
·
May 18, 2023

Who Watches the Watchmen? Humans Disagree With Translation Metrics on Unseen Domains

Automatic evaluation metrics are central to the development of machine translation systems, yet their robustness under domain shift remains unclear. Most metrics are developed on the Workshop on Machine Translation (WMT) benchmarks, raising concerns about their robustness to unseen domains. Prior studies that analyze unseen domains vary translation systems, annotators, or evaluation conditions, confounding domain effects with human annotation noise. To address these biases, we introduce a systematic multi-annotator Cross-Domain Error-Span-Annotation dataset (CD-ESA), comprising 18.8k human error span annotations across three language pairs, where we fix annotators within each language pair and evaluate translations of the same six translation systems across one seen news domain and two unseen technical domains. Using this dataset, we first find that automatic metrics appear surprisingly robust to domain-shifts at the segment level (up to 0.69 agreement), but this robustness largely disappears once we account for human label variation. Averaging annotations increases inter-annotator agreement by up to +0.11. Metrics struggle on the unseen chemical domain compared to humans (inter-annotator agreement of 0.78-0.83 vs. 0.96). We recommend comparing metric-human agreement against inter-annotator agreement, rather than comparing raw metric-human agreement alone, when evaluating across different domains.

  • 4 authors
·
Apr 19

SSL-SSAW: Self-Supervised Learning with Sigmoid Self-Attention Weighting for Question-Based Sign Language Translation

Sign Language Translation (SLT) bridges the communication gap between deaf people and hearing people, where dialogue provides crucial contextual cues to aid in translation. Building on this foundational concept, this paper proposes Question-based Sign Language Translation (QB-SLT), a novel task that explores the efficient integration of dialogue. Unlike gloss (sign language transcription) annotations, dialogue naturally occurs in communication and is easier to annotate. The key challenge lies in aligning multimodality features while leveraging the context of the question to improve translation. To address this issue, we propose a cross-modality Self-supervised Learning with Sigmoid Self-attention Weighting (SSL-SSAW) fusion method for sign language translation. Specifically, we employ contrastive learning to align multimodality features in QB-SLT, then introduce a Sigmoid Self-attention Weighting (SSAW) module for adaptive feature extraction from question and sign language sequences. Additionally, we leverage available question text through self-supervised learning to enhance representation and translation capabilities. We evaluated our approach on newly constructed CSL-Daily-QA and PHOENIX-2014T-QA datasets, where SSL-SSAW achieved SOTA performance. Notably, easily accessible question assistance can achieve or even surpass the performance of gloss assistance. Furthermore, visualization results demonstrate the effectiveness of incorporating dialogue in improving translation quality.

  • 6 authors
·
Sep 17, 2025

Gloss-free Sign Language Translation: Improving from Visual-Language Pretraining

Sign Language Translation (SLT) is a challenging task due to its cross-domain nature, involving the translation of visual-gestural language to text. Many previous methods employ an intermediate representation, i.e., gloss sequences, to facilitate SLT, thus transforming it into a two-stage task of sign language recognition (SLR) followed by sign language translation (SLT). However, the scarcity of gloss-annotated sign language data, combined with the information bottleneck in the mid-level gloss representation, has hindered the further development of the SLT task. To address this challenge, we propose a novel Gloss-Free SLT based on Visual-Language Pretraining (GFSLT-VLP), which improves SLT by inheriting language-oriented prior knowledge from pre-trained models, without any gloss annotation assistance. Our approach involves two stages: (i) integrating Contrastive Language-Image Pre-training (CLIP) with masked self-supervised learning to create pre-tasks that bridge the semantic gap between visual and textual representations and restore masked sentences, and (ii) constructing an end-to-end architecture with an encoder-decoder-like structure that inherits the parameters of the pre-trained Visual Encoder and Text Decoder from the first stage. The seamless combination of these novel designs forms a robust sign language representation and significantly improves gloss-free sign language translation. In particular, we have achieved unprecedented improvements in terms of BLEU-4 score on the PHOENIX14T dataset (>+5) and the CSL-Daily dataset (>+3) compared to state-of-the-art gloss-free SLT methods. Furthermore, our approach also achieves competitive results on the PHOENIX14T dataset when compared with most of the gloss-based methods. Our code is available at https://github.com/zhoubenjia/GFSLT-VLP.

  • 8 authors
·
Jul 27, 2023

L3Cube-MahaEmotions: A Marathi Emotion Recognition Dataset with Synthetic Annotations using CoTR prompting and Large Language Models

Emotion recognition in low-resource languages like Marathi remains challenging due to limited annotated data. We present L3Cube-MahaEmotions, a high-quality Marathi emotion recognition dataset with 11 fine-grained emotion labels. The training data is synthetically annotated using large language models (LLMs), while the validation and test sets are manually labeled to serve as a reliable gold-standard benchmark. Building on the MahaSent dataset, we apply the Chain-of-Translation (CoTR) prompting technique, where Marathi sentences are translated into English and emotion labeled via a single prompt. GPT-4 and Llama3-405B were evaluated, with GPT-4 selected for training data annotation due to superior label quality. We evaluate model performance using standard metrics and explore label aggregation strategies (e.g., Union, Intersection). While GPT-4 predictions outperform fine-tuned BERT models, BERT-based models trained on synthetic labels fail to surpass GPT-4. This highlights both the importance of high-quality human-labeled data and the inherent complexity of emotion recognition. An important finding of this work is that generic LLMs like GPT-4 and Llama3-405B generalize better than fine-tuned BERT for complex low-resource emotion recognition tasks. The dataset and model are shared publicly at https://github.com/l3cube-pune/MarathiNLP

  • 2 authors
·
Jun 1, 2025

Adaptive Supervised PatchNCE Loss for Learning H&E-to-IHC Stain Translation with Inconsistent Groundtruth Image Pairs

Immunohistochemical (IHC) staining highlights the molecular information critical to diagnostics in tissue samples. However, compared to H&E staining, IHC staining can be much more expensive in terms of both labor and the laboratory equipment required. This motivates recent research that demonstrates that the correlations between the morphological information present in the H&E-stained slides and the molecular information in the IHC-stained slides can be used for H&E-to-IHC stain translation. However, due to a lack of pixel-perfect H&E-IHC groundtruth pairs, most existing methods have resorted to relying on expert annotations. To remedy this situation, we present a new loss function, Adaptive Supervised PatchNCE (ASP), to directly deal with the input to target inconsistencies in a proposed H&E-to-IHC image-to-image translation framework. The ASP loss is built upon a patch-based contrastive learning criterion, named Supervised PatchNCE (SP), and augments it further with weight scheduling to mitigate the negative impact of noisy supervision. Lastly, we introduce the Multi-IHC Stain Translation (MIST) dataset, which contains aligned H&E-IHC patches for 4 different IHC stains critical to breast cancer diagnosis. In our experiment, we demonstrate that our proposed method outperforms existing image-to-image translation methods for stain translation to multiple IHC stains. All of our code and datasets are available at https://github.com/lifangda01/AdaptiveSupervisedPatchNCE.

  • 4 authors
·
Mar 10, 2023

ADA-Net: Attention-Guided Domain Adaptation Network with Contrastive Learning for Standing Dead Tree Segmentation Using Aerial Imagery

Information on standing dead trees is important for understanding forest ecosystem functioning and resilience but has been lacking over large geographic regions. Climate change has caused large-scale tree mortality events that can remain undetected due to limited data. In this study, we propose a novel method for segmenting standing dead trees using aerial multispectral orthoimages. Because access to annotated datasets has been a significant problem in forest remote sensing due to the need for forest expertise, we introduce a method for domain transfer by leveraging domain adaptation to learn a transformation from a source domain X to target domain Y. In this Image-to-Image translation task, we aim to utilize available annotations in the target domain by pre-training a segmentation network. When images from a new study site without annotations are introduced (source domain X), these images are transformed into the target domain. Then, transfer learning is applied by inferring the pre-trained network on domain-adapted images. In addition to investigating the feasibility of current domain adaptation approaches for this objective, we propose a novel approach called the Attention-guided Domain Adaptation Network (ADA-Net) with enhanced contrastive learning. Accordingly, the ADA-Net approach provides new state-of-the-art domain adaptation performance levels outperforming existing approaches. We have evaluated the proposed approach using two datasets from Finland and the US. The USA images are converted to the Finland domain, and we show that the synthetic USA2Finland dataset exhibits similar characteristics to the Finland domain images. The software implementation is shared at https://github.com/meteahishali/ADA-Net. The data is publicly available at https://www.kaggle.com/datasets/meteahishali/aerial-imagery-for-standing-dead-tree-segmentation.

  • 4 authors
·
Apr 5, 2025

Video-Based Reward Modeling for Computer-Use Agents

Computer-using agents (CUAs) are becoming increasingly capable; however, it remains difficult to scale evaluation of whether a trajectory truly fulfills a user instruction. In this work, we study reward modeling from execution video: a sequence of keyframes from an agent trajectory that is independent of the agent's internal reasoning or actions. Although video-execution modeling is method-agnostic, it presents key challenges, including highly redundant layouts and subtle, localized cues that determine success. We introduce Execution Video Reward 53k (ExeVR-53k), a dataset of 53k high-quality video--task--reward triplets. We further propose adversarial instruction translation to synthesize negative samples with step-level annotations. To enable learning from long, high-resolution execution videos, we design spatiotemporal token pruning, which removes homogeneous regions and persistent tokens while preserving decisive UI changes. Building on these components, we fine-tune an Execution Video Reward Model (ExeVRM) that takes only a user instruction and a video-execution sequence to predict task success. Our ExeVRM 8B achieves 84.7% accuracy and 87.7% recall on video-execution assessment, outperforming strong proprietary models such as GPT-5.2 and Gemini-3 Pro across Ubuntu, macOS, Windows, and Android, while providing more precise temporal attribution. These results show that video-execution reward modeling can serve as a scalable, model-agnostic evaluator for CUAs.

RASMD: RGB And SWIR Multispectral Driving Dataset for Robust Perception in Adverse Conditions

Current autonomous driving algorithms heavily rely on the visible spectrum, which is prone to performance degradation in adverse conditions like fog, rain, snow, glare, and high contrast. Although other spectral bands like near-infrared (NIR) and long-wave infrared (LWIR) can enhance vision perception in such situations, they have limitations and lack large-scale datasets and benchmarks. Short-wave infrared (SWIR) imaging offers several advantages over NIR and LWIR. However, no publicly available large-scale datasets currently incorporate SWIR data for autonomous driving. To address this gap, we introduce the RGB and SWIR Multispectral Driving (RASMD) dataset, which comprises 100,000 synchronized and spatially aligned RGB-SWIR image pairs collected across diverse locations, lighting, and weather conditions. In addition, we provide a subset for RGB-SWIR translation and object detection annotations for a subset of challenging traffic scenarios to demonstrate the utility of SWIR imaging through experiments on both object detection and RGB-to-SWIR image translation. Our experiments show that combining RGB and SWIR data in an ensemble framework significantly improves detection accuracy compared to RGB-only approaches, particularly in conditions where visible-spectrum sensors struggle. We anticipate that the RASMD dataset will advance research in multispectral imaging for autonomous driving and robust perception systems.

  • 7 authors
·
Apr 10, 2025

CodeNet: A Large-Scale AI for Code Dataset for Learning a Diversity of Coding Tasks

Over the last several decades, software has been woven into the fabric of every aspect of our society. As software development surges and code infrastructure of enterprise applications ages, it is now more critical than ever to increase software development productivity and modernize legacy applications. Advances in deep learning and machine learning algorithms have enabled numerous breakthroughs, motivating researchers to leverage AI techniques to improve software development efficiency. Thus, the fast-emerging research area of AI for Code has garnered new interest and gathered momentum. In this paper, we present a large-scale dataset CodeNet, consisting of over 14 million code samples and about 500 million lines of code in 55 different programming languages, which is aimed at teaching AI to code. In addition to its large scale, CodeNet has a rich set of high-quality annotations to benchmark and help accelerate research in AI techniques for a variety of critical coding tasks, including code similarity and classification, code translation between a large variety of programming languages, and code performance (runtime and memory) improvement techniques. Additionally, CodeNet provides sample input and output test sets for 98.5% of the code samples, which can be used as an oracle for determining code correctness and potentially guide reinforcement learning for code quality improvements. As a usability feature, we provide several pre-processing tools in CodeNet to transform source code into representations that can be readily used as inputs into machine learning models. Results of code classification and code similarity experiments using the CodeNet dataset are provided as a reference. We hope that the scale, diversity and rich, high-quality annotations of CodeNet will offer unprecedented research opportunities at the intersection of AI and Software Engineering.

  • 17 authors
·
May 24, 2021

FUSE : A Ridge and Random Forest-Based Metric for Evaluating MT in Indigenous Languages

This paper presents the winning submission of the RaaVa team to the AmericasNLP 2025 Shared Task 3 on Automatic Evaluation Metrics for Machine Translation (MT) into Indigenous Languages of America, where our system ranked first overall based on average Pearson correlation with the human annotations. We introduce Feature-Union Scorer (FUSE) for Evaluation, FUSE integrates Ridge regression and Gradient Boosting to model translation quality. In addition to FUSE, we explore five alternative approaches leveraging different combinations of linguistic similarity features and learning paradigms. FUSE Score highlights the effectiveness of combining lexical, phonetic, semantic, and fuzzy token similarity with learning-based modeling to improve MT evaluation for morphologically rich and low-resource languages. MT into Indigenous languages poses unique challenges due to polysynthesis, complex morphology, and non-standardized orthography. Conventional automatic metrics such as BLEU, TER, and ChrF often fail to capture deeper aspects like semantic adequacy and fluency. Our proposed framework, formerly referred to as FUSE, incorporates multilingual sentence embeddings and phonological encodings to better align with human evaluation. We train supervised models on human-annotated development sets and evaluate held-out test data. Results show that FUSE consistently achieves higher Pearson and Spearman correlations with human judgments, offering a robust and linguistically informed solution for MT evaluation in low-resource settings.

  • 2 authors
·
Mar 28, 2025

ParGANDA: Making Synthetic Pedestrians A Reality For Object Detection

Object detection is the key technique to a number of Computer Vision applications, but it often requires large amounts of annotated data to achieve decent results. Moreover, for pedestrian detection specifically, the collected data might contain some personally identifiable information (PII), which is highly restricted in many countries. This label intensive and privacy concerning task has recently led to an increasing interest in training the detection models using synthetically generated pedestrian datasets collected with a photo-realistic video game engine. The engine is able to generate unlimited amounts of data with precise and consistent annotations, which gives potential for significant gains in the real-world applications. However, the use of synthetic data for training introduces a synthetic-to-real domain shift aggravating the final performance. To close the gap between the real and synthetic data, we propose to use a Generative Adversarial Network (GAN), which performsparameterized unpaired image-to-image translation to generate more realistic images. The key benefit of using the GAN is its intrinsic preference of low-level changes to geometric ones, which means annotations of a given synthetic image remain accurate even after domain translation is performed thus eliminating the need for labeling real data. We extensively experimented with the proposed method using MOTSynth dataset to train and MOT17 and MOT20 detection datasets to test, with experimental results demonstrating the effectiveness of this method. Our approach not only produces visually plausible samples but also does not require any labels of the real domain thus making it applicable to the variety of downstream tasks.

  • 5 authors
·
Jul 21, 2023

Distilling Photon-Counting CT into Routine Chest CT through Clinically Validated Degradation Modeling

Photon-counting CT (PCCT) provides superior image quality with higher spatial resolution and lower noise compared to conventional energy-integrating CT (EICT), but its limited clinical availability restricts large-scale research and clinical deployment. To bridge this gap, we propose SUMI, a simulated degradation-to-enhancement method that learns to reverse realistic acquisition artifacts in low-quality EICT by leveraging high-quality PCCT as reference. Our central insight is to explicitly model realistic acquisition degradations, transforming PCCT into clinically plausible lower-quality counterparts and learning to invert this process. The simulated degradations were validated for clinical realism by board-certified radiologists, enabling faithful supervision without requiring paired acquisitions at scale. As outcomes of this technical contribution, we: (1) train a latent diffusion model on 1,046 PCCTs, using an autoencoder first pre-trained on both these PCCTs and 405,379 EICTs from 145 hospitals to extract general CT latent features that we release for reuse in other generative medical imaging tasks; (2) construct a large-scale dataset of over 17,316 publicly available EICTs enhanced to PCCT-like quality, with radiologist-validated voxel-wise annotations of airway trees, arteries, veins, lungs, and lobes; and (3) demonstrate substantial improvements: across external data, SUMI outperforms state-of-the-art image translation methods by 15% in SSIM and 20% in PSNR, improves radiologist-rated clinical utility in reader studies, and enhances downstream top-ranking lesion detection performance, increasing sensitivity by up to 15% and F1 score by up to 10%. Our results suggest that emerging imaging advances can be systematically distilled into routine EICT using limited high-quality scans as reference.

  • 13 authors
·
Apr 7

Challenges and Considerations in Annotating Legal Data: A Comprehensive Overview

The process of annotating data within the legal sector is filled with distinct challenges that differ from other fields, primarily due to the inherent complexities of legal language and documentation. The initial task usually involves selecting an appropriate raw dataset that captures the intricate aspects of legal texts. Following this, extracting text becomes a complicated task, as legal documents often have complex structures, footnotes, references, and unique terminology. The importance of data cleaning is magnified in this context, ensuring that redundant information is eliminated while maintaining crucial legal details and context. Creating comprehensive yet straightforward annotation guidelines is imperative, as these guidelines serve as the road map for maintaining uniformity and addressing the subtle nuances of legal terminology. Another critical aspect is the involvement of legal professionals in the annotation process. Their expertise is valuable in ensuring that the data not only remains contextually accurate but also adheres to prevailing legal standards and interpretations. This paper provides an expanded view of these challenges and aims to offer a foundational understanding and guidance for researchers and professionals engaged in legal data annotation projects. In addition, we provide links to our created and fine-tuned datasets and language models. These resources are outcomes of our discussed projects and solutions to challenges faced while working on them.

  • 3 authors
·
Jul 5, 2024

T2Ranking: A large-scale Chinese Benchmark for Passage Ranking

Passage ranking involves two stages: passage retrieval and passage re-ranking, which are important and challenging topics for both academics and industries in the area of Information Retrieval (IR). However, the commonly-used datasets for passage ranking usually focus on the English language. For non-English scenarios, such as Chinese, the existing datasets are limited in terms of data scale, fine-grained relevance annotation and false negative issues. To address this problem, we introduce T2Ranking, a large-scale Chinese benchmark for passage ranking. T2Ranking comprises more than 300K queries and over 2M unique passages from real-world search engines. Expert annotators are recruited to provide 4-level graded relevance scores (fine-grained) for query-passage pairs instead of binary relevance judgments (coarse-grained). To ease the false negative issues, more passages with higher diversities are considered when performing relevance annotations, especially in the test set, to ensure a more accurate evaluation. Apart from the textual query and passage data, other auxiliary resources are also provided, such as query types and XML files of documents which passages are generated from, to facilitate further studies. To evaluate the dataset, commonly used ranking models are implemented and tested on T2Ranking as baselines. The experimental results show that T2Ranking is challenging and there is still scope for improvement. The full data and all codes are available at https://github.com/THUIR/T2Ranking/

  • 11 authors
·
Apr 7, 2023

Cross-Lingual Transfer for Low-Resource Natural Language Processing

Natural Language Processing (NLP) has seen remarkable advances in recent years, particularly with the emergence of Large Language Models that have achieved unprecedented performance across many tasks. However, these developments have mainly benefited a small number of high-resource languages such as English. The majority of languages still face significant challenges due to the scarcity of training data and computational resources. To address this issue, this thesis focuses on cross-lingual transfer learning, a research area aimed at leveraging data and models from high-resource languages to improve NLP performance for low-resource languages. Specifically, we focus on Sequence Labeling tasks such as Named Entity Recognition, Opinion Target Extraction, and Argument Mining. The research is structured around three main objectives: (1) advancing data-based cross-lingual transfer learning methods through improved translation and annotation projection techniques, (2) developing enhanced model-based transfer learning approaches utilizing state-of-the-art multilingual models, and (3) applying these methods to real-world problems while creating open-source resources that facilitate future research in low-resource NLP. More specifically, this thesis presents a new method to improve data-based transfer with T-Projection, a state-of-the-art annotation projection method that leverages text-to-text multilingual models and machine translation systems. T-Projection significantly outperforms previous annotation projection methods by a wide margin. For model-based transfer, we introduce a constrained decoding algorithm that enhances cross-lingual Sequence Labeling in zero-shot settings using text-to-text models. Finally, we develop Medical mT5, the first multilingual text-to-text medical model, demonstrating the practical impact of our research on real-world applications.

  • 1 authors
·
Feb 4, 2025

MultiTACRED: A Multilingual Version of the TAC Relation Extraction Dataset

Relation extraction (RE) is a fundamental task in information extraction, whose extension to multilingual settings has been hindered by the lack of supervised resources comparable in size to large English datasets such as TACRED (Zhang et al., 2017). To address this gap, we introduce the MultiTACRED dataset, covering 12 typologically diverse languages from 9 language families, which is created by machine-translating TACRED instances and automatically projecting their entity annotations. We analyze translation and annotation projection quality, identify error categories, and experimentally evaluate fine-tuned pretrained mono- and multilingual language models in common transfer learning scenarios. Our analyses show that machine translation is a viable strategy to transfer RE instances, with native speakers judging more than 83% of the translated instances to be linguistically and semantically acceptable. We find monolingual RE model performance to be comparable to the English original for many of the target languages, and that multilingual models trained on a combination of English and target language data can outperform their monolingual counterparts. However, we also observe a variety of translation and annotation projection errors, both due to the MT systems and linguistic features of the target languages, such as pronoun-dropping, compounding and inflection, that degrade dataset quality and RE model performance.

  • 3 authors
·
May 8, 2023

HPLT 3.0: Very Large-Scale Multilingual Resources for LLM and MT. Mono- and Bi-lingual Data, Multilingual Evaluation, and Pre-Trained Models

We present an ongoing initiative to provide open, very large, high-quality, and richly annotated textual datasets for almost 200 languages. At 30 trillion tokens, this is likely the largest generally available multilingual collection of LLM pre-training data. These datasets are derived from web crawls from different sources and accompanied with a complete, open-source pipeline for document selection from web archives, text extraction from HTML, language identification for noisy texts, exact and near-deduplication, annotation with, among others, register labels, text quality estimates, and personally identifiable information; and final selection and filtering. We report on data quality probes through contrastive and analytical statistics, through manual inspection of samples for 24 languages, and through end-to-end evaluation of various language model architectures trained on this data. For multilingual LLM evaluation, we provide a comprehensive collection of benchmarks for nine European languages, with special emphasis on natively created tasks, mechanisms to mitigate prompt sensitivity, and refined normalization and aggregation of scores. Additionally, we train and evaluate a family of 57 monolingual encoder-decoder models, as well as a handful of monolingual GPT-like reference models. Besides the monolingual data and models, we also present a very large collection of parallel texts automatically mined from this data, together with a novel parallel corpus synthesized via machine translation.

  • 32 authors
·
Nov 2, 2025

Cross-Lingual Dialogue Dataset Creation via Outline-Based Generation

Multilingual task-oriented dialogue (ToD) facilitates access to services and information for many (communities of) speakers. Nevertheless, the potential of this technology is not fully realised, as current datasets for multilingual ToD - both for modular and end-to-end modelling - suffer from severe limitations. 1) When created from scratch, they are usually small in scale and fail to cover many possible dialogue flows. 2) Translation-based ToD datasets might lack naturalness and cultural specificity in the target language. In this work, to tackle these limitations we propose a novel outline-based annotation process for multilingual ToD datasets, where domain-specific abstract schemata of dialogue are mapped into natural language outlines. These in turn guide the target language annotators in writing a dialogue by providing instructions about each turn's intents and slots. Through this process we annotate a new large-scale dataset for training and evaluation of multilingual and cross-lingual ToD systems. Our Cross-lingual Outline-based Dialogue dataset (termed COD) enables natural language understanding, dialogue state tracking, and end-to-end dialogue modelling and evaluation in 4 diverse languages: Arabic, Indonesian, Russian, and Kiswahili. Qualitative and quantitative analyses of COD versus an equivalent translation-based dataset demonstrate improvements in data quality, unlocked by the outline-based approach. Finally, we benchmark a series of state-of-the-art systems for cross-lingual ToD, setting reference scores for future work and demonstrating that COD prevents over-inflated performance, typically met with prior translation-based ToD datasets.

  • 5 authors
·
Jan 31, 2022

Cross-lingual Argument Mining in the Medical Domain

Nowadays the medical domain is receiving more and more attention in applications involving Artificial Intelligence. Clinicians have to deal with an enormous amount of unstructured textual data to make a conclusion about patients' health in their everyday life. Argument mining helps to provide a structure to such data by detecting argumentative components in the text and classifying the relations between them. However, as it is the case for many tasks in Natural Language Processing in general and in medical text processing in particular, the large majority of the work on computational argumentation has been done only for English. This is also the case with the only dataset available for argumentation in the medical domain, namely, the annotated medical data of abstracts of Randomized Controlled Trials (RCT) from the MEDLINE database. In order to mitigate the lack of annotated data for other languages, we empirically investigate several strategies to perform argument mining and classification in medical texts for a language for which no annotated data is available. This project shows that automatically translating and project annotations from English to a target language (Spanish) is an effective way to generate annotated data without manual intervention. Furthermore, our experiments demonstrate that the translation and projection approach outperforms zero-shot cross-lingual approaches using a large masked multilingual language model. Finally, we show how the automatically generated data in Spanish can also be used to improve results in the original English evaluation setting.

  • 2 authors
·
Jan 25, 2023

Vega-MT: The JD Explore Academy Translation System for WMT22

We describe the JD Explore Academy's submission of the WMT 2022 shared general translation task. We participated in all high-resource tracks and one medium-resource track, including Chinese-English, German-English, Czech-English, Russian-English, and Japanese-English. We push the limit of our previous work -- bidirectional training for translation by scaling up two main factors, i.e. language pairs and model sizes, namely the Vega-MT system. As for language pairs, we scale the "bidirectional" up to the "multidirectional" settings, covering all participating languages, to exploit the common knowledge across languages, and transfer them to the downstream bilingual tasks. As for model sizes, we scale the Transformer-Big up to the extremely large model that owns nearly 4.7 Billion parameters, to fully enhance the model capacity for our Vega-MT. Also, we adopt the data augmentation strategies, e.g. cycle translation for monolingual data, and bidirectional self-training for bilingual and monolingual data, to comprehensively exploit the bilingual and monolingual data. To adapt our Vega-MT to the general domain test set, generalization tuning is designed. Based on the official automatic scores of constrained systems, in terms of the sacreBLEU shown in Figure-1, we got the 1st place on {Zh-En (33.5), En-Zh (49.7), De-En (33.7), En-De (37.8), Cs-En (54.9), En-Cs (41.4) and En-Ru (32.7)}, 2nd place on {Ru-En (45.1) and Ja-En (25.6)}, and 3rd place on {En-Ja(41.5)}, respectively; W.R.T the COMET, we got the 1st place on {Zh-En (45.1), En-Zh (61.7), De-En (58.0), En-De (63.2), Cs-En (74.7), Ru-En (64.9), En-Ru (69.6) and En-Ja (65.1)}, 2nd place on {En-Cs (95.3) and Ja-En (40.6)}, respectively.

  • 12 authors
·
Sep 19, 2022