File size: 13,878 Bytes
a75e6eb
 
 
 
 
 
 
 
 
1b17a2c
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
---
title: PDF Translation
emoji: πŸ“Š
colorFrom: purple
colorTo: pink
sdk: docker
pinned: false
---

# PDF Translate β€” Automated PDF Translation & Redaction (Python)

Automate high-quality translation and selective redaction of PDFs while **preserving layout, font sizing, and colors**. The project blends:

* **OCR** (via `ocrmypdf`/Tesseract) for scanned or low-quality PDFs
* **Text-layer analysis** (PyMuPDF/`fitz`) for precise boxes, spans, lines, and blocks
* **AI translation** (Google Translate via `googletrans`)
* **Overlay & drawing** logic to put translated text back exactly where it belongs
* **Redaction/masking** that adapts to background/foreground contrast

It supports English β†”οΈŽ Hindi out of the box and can be extended to other scripts.

---

## Table of contents

* [Key features](#key-features)
* [How it works](#how-it-works)
* [Project structure](#project-structure)
* [Installation](#installation)
* [Quick start](#quick-start)
* [Command-line usage](#command-line-usage)
* [Fonts](#fonts)
* [Overlay JSON](#overlay-json)
* [Python API (modular usage)](#python-api-modular-usage)
* [Docker](#docker)
* [Samples & outputs](#samples--outputs)
* [Limitations & notes](#limitations--notes)
* [Contributing](#contributing)

---

## Key features

1. **Language translation**
   English β†”οΈŽ Hindi supported; auto direction detection available. Extendable by swapping fonts & translation parameters.

2. **Text layer analysis**
   Extracts *spans, lines, blocks*, and a **hybrid (column/table-aware) mode** to keep text where it belongs even in multi-column pages and tables.

3. **OCR for scanned PDFs**
   Uses `ocrmypdf` to produce a clean, searchable PDF prior to analysis.

4. **Style preservation**
   Transfers **font size & color** from the original objects to the translated overlay so the result looks native.

5. **Smart redaction / masking**

   * `redact` (true PDF redactions) or `mask` (draw filled rectangles).
   * Fill color is chosen **dynamically** from surrounding luminance (dark text β†’ white fill, light text β†’ black fill) to maintain visual consistency.

6. **Overlay options**

   * Generate overlays **automatically** from the current document, or
   * **Drive from JSON** (`page` + `bbox` + `translated_text`) to paint exactly what you want.
   * Render as **real text** or **high-DPI images** (for bulletproof glyph coverage).

7. **CLI & Python API**
   A single **unified script** provides modes for `span`, `line`, `block`, `hybrid`, `overlay`, and `all` (batch all modes + zip).

8. **Error correction helpers**
   Normalizes whitespace and punctuation spacing; de-noises OCR artifacts where possible.

9. **Multiple input formats**
   Any format PyMuPDF can open (primarily PDF; images should be PDF-wrapped before processingβ€”`ocrmypdf` handles this).

10. **Security & compliance**
    Use local OCR and redaction; redact *before* writing translated text to prevent data leaks in sensitive areas.

---

## How it works

1. **OCR pass (optional but recommended)**
   `ocrmypdf` runs with language packs (e.g., `hin+eng`) and deskew/rotate to create a clean text layer.

2. **Text extraction & structure building**
   PyMuPDF extracts raw dicts of blocks/lines/spans; the code constructs:

   * basic **spans**, **lines**, **blocks**
   * **hybrid blocks** that split each raw line into **segments** by significant X-gaps (detects table cells / columns)

3. **Style sampling**
   A lightweight index of original color & font size is built and transferred to translated objects using IoU/nearest heuristics.

4. **Translation**
   Uses `googletrans` (Google Translate) with direction:

   * `hi->en`, `en->hi`, or `auto` (detect from dominant script).

5. **Erasure / Redaction**
   Depending on mode:

   * **mask**: draw filled rectangles (per-box adaptive fill)
   * **redact**: actual redaction annotations applied page-wide

6. **Overlay**
   The translated text is written back using either:

   * **Text boxes** (`insert_textbox` with font fallback), or
   * **High-DPI image tiles** rendered via PIL for maximum glyph fidelity.

7. **All-mode**
   Runs `span`, `line`, `block`, `hybrid`, and optionally `overlay`, writing separate PDFs and a combined ZIP.

---

## Project structure

```
PDF-TRANSLATOR
β”œβ”€β”€ app.py                      # (Optional) app entry (e.g., Streamlit)
β”œβ”€β”€ PDF_Translate/              # Modular library
β”‚   β”œβ”€β”€ __init__.py
β”‚   β”œβ”€β”€ cli.py
β”‚   β”œβ”€β”€ constants.py
β”‚   β”œβ”€β”€ hybrid.py
β”‚   β”œβ”€β”€ ocr.py
β”‚   β”œβ”€β”€ overlay.py
β”‚   β”œβ”€β”€ pipeline.py
β”‚   β”œβ”€β”€ textlayer.py
β”‚   └── utils.py
β”œβ”€β”€ pdf_translate_unified.py    # Unified CLI/API (span/line/block/hybrid/overlay/all)
β”œβ”€β”€ assets/
β”‚   └── fonts/                  # Pre-bundled font files (English & Devanagari)
β”‚       β”œβ”€β”€ NotoSans-Regular.ttf
β”‚       β”œβ”€β”€ NotoSans-Bold.ttf
β”‚       β”œβ”€β”€ NotoSansDevanagari-Regular.ttf
β”‚       β”œβ”€β”€ NotoSansDevanagari-Bold.ttf
β”‚       β”œβ”€β”€ TiroDevanagariHindi-Regular.ttf
β”‚       β”œβ”€β”€ Hind-Regular.ttf
β”‚       β”œβ”€β”€ Karma-Regular.ttf
β”‚       └── Mukta-Regular.ttf
β”œβ”€β”€ samples/
β”‚   β”œβ”€β”€ Test1.pdf
β”‚   β”œβ”€β”€ Test1_translated.pdf
β”‚   β”œβ”€β”€ Test2.pdf
β”‚   β”œβ”€β”€ Test2_translated.pdf
β”‚   β”œβ”€β”€ Test3.pdf
β”‚   └── Test3_translated.pdf
β”œβ”€β”€ output_pdfs/                # Generated outputs land here
β”œβ”€β”€ temp/                       # OCR/rasterization scratch (e.g., ocr_fixed.pdf)
β”œβ”€β”€ requirements.txt
β”œβ”€β”€ Dockerfile
└── Readme.md                   # (this document)
```

---

## Installation

### 1) System prerequisites

* **Python**: 3.12 recommended
* **Tesseract & ocrmypdf**: required for OCR
* **Ghostscript + qpdf**: required by `ocrmypdf`

**Ubuntu/Debian**

```bash
sudo apt update
sudo apt install -y tesseract-ocr tesseract-ocr-hin ocrmypdf ghostscript qpdf
```

**macOS (Homebrew)**

```bash
brew install tesseract ocrmypdf ghostscript qpdf
```

**Windows**

* Install **Tesseract** (UB Mannheim build recommended) and make sure `tesseract.exe` is on PATH.
* Install **Ghostscript** and **qpdf**; add to PATH.
* Install **ocrmypdf** via pip (will use the system binaries above).

### 2) Python packages

```bash
python -m venv .venv
source .venv/bin/activate        # Windows: .venv\Scripts\activate
pip install -r requirements.txt
```

---

## Quick start

Translate a PDF (English β†’ Hindi) using **all** modes:

```bash
python pdf_translate_unified.py \
  --input samples/Test3.pdf \
  --output output_pdfs/result.pdf \
  --mode all \
  --translate en->hi
```

What you get:

* `result.span.pdf`
* `result.line.pdf`
* `result.block.pdf`
* `result.hybrid.pdf`
* `result.overlay.pdf`
* `result_all_methods.zip` bundling the above

---

## Command-line usage

```
python pdf_translate_unified.py --help
```

### Required

* `--input / -i`: path to your source PDF
* `--output / -o`: output path (for `--mode all`, this is the **base name**)

### Modes

* `--mode {span,line,block,hybrid,overlay,all}` (default: `all`)

**When to use which**

* `span` – ultra-fine placement, best for mixed inline styles; can look busy
* `line` – per line; balances fidelity & readability
* `block` – per paragraph/block; often the cleanest look
* `hybrid` – **column/table-aware**; great for multi-column layouts and tabular data
* `overlay` – paint from a JSON (see below) or from `--auto-overlay`
* `all` – run several modes and zip them for comparison

### OCR options

* `--lang` (default: `hin+eng`) – languages passed to `ocrmypdf`
* `--dpi` (default: `1000`) – `--image-dpi/--oversample` for `ocrmypdf`
* `--optimize` (default: `3`) – `ocrmypdf --optimize` level
* `--skip-ocr` – use the input PDF as-is (not recommended for scanned PDFs)

### Translation direction

* `--translate {hi->en,en->hi,auto}` (default: `hi->en`)

### Redaction / masking

* `--erase {redact,mask,none}` (default: `redact`)
* `--redact-color r,g,b` – **only** used when a fixed color is required; otherwise the tool automatically picks black or white from context.

### Fonts

* `--font-en-name` (logical name; default `NotoSans`)
* `--font-en-path` (path to TTF; default bundled Noto Sans)
* `--font-hi-name` (default `NotoSansDevanagari`)
* `--font-hi-path` (path to Devanagari TTF; defaults to Base14 `helv` if missing)

### Overlay-specific knobs

* `--overlay-json /path/to/text_data.json`
* `--auto-overlay` – build overlay items from the doc and chosen `--translate`
* `--overlay-render {image,textbox}` (default `image`)
* `--overlay-align {0,1,2,3}` – left/center/right/justify (justify only for textbox)
* `--overlay-line-spacing` (default `1.10`)
* `--overlay-margin-px` (default `0.1`)
* `--overlay-target-dpi` (default `600`)
* `--overlay-scale-x|y`, `--overlay-off-x|y` – fix geometry if the JSON was created on a near-duplicate PDF

### Example commands

**1) English β†’ Hindi (hybrid mode)**

```bash
python pdf_translate_unified.py -i samples/Test1.pdf -o output_pdfs/t1.hybrid.pdf \
  --mode hybrid --translate en->hi
```

**2) Hindi β†’ English (block mode, masking)**

```bash
python pdf_translate_unified.py -i samples/Test2.pdf -o output_pdfs/t2.block.pdf \
  --mode block --translate hi->en --erase mask
```

**3) Overlay from JSON with real text (keep searchable layer)**

```bash
python pdf_translate_unified.py -i samples/Test3.pdf -o output_pdfs/t3.overlay.pdf \
  --mode overlay --overlay-json text_data.json --overlay-render textbox \
  --overlay-align 0 --overlay-line-spacing 1.15
```

**4) Auto-overlay (no JSON; build from doc)**

```bash
python pdf_translate_unified.py -i samples/Test3.pdf -o output_pdfs/t3.overlay.pdf \
  --mode overlay --auto-overlay --translate en->hi
```

---

## Fonts

For **Devanagari**, the bundled fonts work well:

* `NotoSansDevanagari-Regular.ttf`
* `TiroDevanagariHindi-Regular.ttf`
* Others: `Hind`, `Mukta`, `Karma`

Specify alternatives via `--font-hi-path`. For English, `NotoSans` is the default.

---

## Overlay JSON

You can drive the overlay precisely with a JSON file:

```json
[
  {
    "page": 0,
    "bbox": [72.0, 144.0, 270.0, 180.0],
    "translated_text": "Hello world",
    "fontsize": 11.5
  }
]
```

* **Required:** `page`, `bbox` (`[x0,y0,x1,y1]` in PDF points), `translated_text`
* **Optional:** `fontsize` (used as a base; the renderer will fit it)

Run:

```bash
python pdf_translate_unified.py -i in.pdf -o out.pdf \
  --mode overlay --overlay-json text_data.json
```

**Geometry mismatch?** If your JSON came from a slightly different source PDF:

* `--overlay-scale-x|y` to scale all boxes
* `--overlay-off-x|y` to shift them

---

## Python API (modular usage)

You can call the building blocks directly from Python for custom pipelines.

```python
from pdf_translate_unified import (
    extract_original_page_objects, ocr_fix_pdf, build_base,
    resolve_font, run_mode, build_overlay_items_from_doc
)

input_pdf = "samples/Test3.pdf"
output_pdf = "output_pdfs/demo_all.pdf"
translate_direction = "en->hi"

# 1) Style index from original (pre-OCR) for accurate color/size
orig_index = extract_original_page_objects(input_pdf)

# 2) OCR pass
src_fixed = ocr_fix_pdf(input_pdf, lang="hin+eng", dpi="1000", optimize="3")

# 3) Create source/output documents with background preserved
src, out = build_base(src_fixed)

# 4) Configure fonts
en_name, en_file = resolve_font("NotoSans", "assets/fonts/NotoSans-Regular.ttf")
hi_name, hi_file = resolve_font("NotoSansDevanagari", "assets/fonts/TiroDevanagariHindi-Regular.ttf")

# 5) Optional: auto-build overlay items
overlay_items = build_overlay_items_from_doc(src, translate_direction)

# 6) Run any mode (or "all")
run_mode(
    mode="all",
    src=src, out=out,
    orig_index=orig_index,
    translate_dir=translate_direction,
    erase_mode="redact",
    redact_color=(1,1,1),
    font_en_name=en_name, font_en_file=en_file,
    font_hi_name=hi_name, font_hi_file=hi_file,
    output_pdf=output_pdf,
    overlay_items=overlay_items,
    overlay_render="image",
    overlay_target_dpi=600
)
```

---

## Docker

Build:

```bash
docker build -t pdf-translate .
```

Run (mount your PDFs):

```bash
docker run --rm -v "$PWD:/work" pdf-translate \
  python pdf_translate_unified.py -i /work/samples/Test3.pdf \
  -o /work/output_pdfs/result.pdf --mode all --translate en->hi
```

---

## Samples & outputs

See `samples/` for input PDFs and `_translated.pdf` examples.
Recent runs create files under `output_pdfs/`, including individual mode outputs and a zipped bundle like:

```
result_YYYYMMDD-HHMMSS.all.block.pdf
result_YYYYMMDD-HHMMSS.all.hybrid.pdf
result_YYYYMMDD-HHMMSS.all.line.pdf
result_YYYYMMDD-HHMMSS.all.overlay.pdf
result_YYYYMMDD-HHMMSS.all.span.pdf
result_YYYYMMDD-HHMMSS_all_methods.zip
```

---

## Limitations & notes

* `googletrans` relies on unofficial endpoints; for production, consider swapping in an official translation API (e.g., Google Cloud Translate, Azure, DeepL).
* OCR quality determines downstream accuracy; garbage in β†’ garbage out.
* Complex vector art or text on curves isn’t reflowed; overlay is rectangular.
* True layout editing (re-wrapping across pages) is out of scope by design.

---

## Contributing

Issues and PRs are welcome!:

* New language/font packs & font auto-selection rules
* Pluggable translator backends
* Better table detection & alignment heuristics
* Streamlit UX in `app.py` for drag-and-drop PDFs

Please run `ruff`/`black` (if configured) and include before/after sample PDFs for visual changes.

---

## Acknowledgements

* **PyMuPDF (fitz)** for robust PDF parsing/rendering
* **ocrmypdf** + **Tesseract** for OCR
* **Pillow (PIL)** for high-DPI text rendering in image overlays
* **Google Translate** (via `googletrans`) for quick translation prototyping

---