worship / document_processing_agent.py
Peter Yang
Add name translation fix for OPUS-MT - correct 'sand geese' to 'Zhang Shaian'
e632f5c
#!/usr/bin/env python3
"""
Document Processing Agent for Worship Program Generation
Extracts and structures content from various document types
"""
import os
import json
from typing import Dict, List, Any
from dataclasses import dataclass
from pathlib import Path
import asyncio
import aiohttp
import re
# Load environment variables from .env file if available
def load_env_file():
"""Load environment variables from .env file"""
env_file = os.path.join(os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)), '.env')
if os.path.exists(env_file):
try:
with open(env_file, 'r') as f:
for line in f:
line = line.strip()
if line and not line.startswith('#') and '=' in line:
key, value = line.split('=', 1)
os.environ[key.strip()] = value.strip()
except Exception:
pass # Silently fail if .env can't be read
try:
from dotenv import load_dotenv
load_dotenv()
except ImportError:
# python-dotenv not installed, load .env manually
load_env_file()
# Translation support using Hugging Face OPUS-MT and Qwen2.5
try:
import torch
from transformers import MarianMTModel, MarianTokenizer, AutoModelForCausalLM, AutoTokenizer, StoppingCriteria, StoppingCriteriaList
import platform
HF_TRANSLATION_AVAILABLE = True
QWEN_TRANSLATION_AVAILABLE = True
except ImportError:
HF_TRANSLATION_AVAILABLE = False
QWEN_TRANSLATION_AVAILABLE = False
print("Warning: transformers or torch not available. Translation will be skipped.")
StoppingCriteria = None
StoppingCriteriaList = None
@dataclass
class DocumentContent:
"""Structured content extracted from documents"""
title: str
content: str
source_type: str # email, ppt, transcript, pdf, url
metadata: Dict[str, Any]
extracted_sections: Dict[str, str]
class DocumentProcessingAgent:
"""Agent for processing various document types and extracting structured content"""
def __init__(self, gemma_backend_url: str, use_qwen_translation: bool = False):
self.gemma_backend_url = gemma_backend_url
self.supported_types = ['email', 'ppt', 'transcript', 'pdf', 'docx', 'doc', 'url']
# Translation settings - Default to OPUS-MT (False) due to better name handling
self.use_qwen_translation = use_qwen_translation and QWEN_TRANSLATION_AVAILABLE
# Initialize translation models lazily
self._translation_model = None # OPUS-MT
self._translation_tokenizer = None # OPUS-MT
self._translation_device = None # OPUS-MT
self._qwen_model = None # Qwen2.5
self._qwen_tokenizer = None # Qwen2.5
self._qwen_device = None # Qwen2.5
async def process_documents(self, document_paths: List[str]) -> List[DocumentContent]:
"""Process multiple documents and extract structured content"""
results = []
for doc_path in document_paths:
# Skip bilingual text files - they're handled separately for Message section
if doc_path and isinstance(doc_path, str) and doc_path.endswith('_bilingual.txt'):
continue
# Process PDF files - they contain scripture references, songs, prayer points, announcements
# We need to extract this content, but we'll be careful not to duplicate it in the Message section
# (Message section only uses bilingual file content)
try:
content = await self._extract_content(doc_path)
structured = await self._structure_content(content)
results.append(structured)
except Exception as e:
print(f"Error processing {doc_path}: {e}")
continue
return results
async def _extract_content(self, doc_path: str) -> str:
"""Extract text content from various document types"""
file_ext = Path(doc_path).suffix.lower()
if file_ext == '.pdf':
return await self._extract_pdf(doc_path)
elif file_ext in ['.ppt', '.pptx']:
return await self._extract_powerpoint(doc_path)
elif file_ext in ['.doc', '.docx']:
return await self._extract_word(doc_path)
elif file_ext == '.txt':
return await self._extract_text(doc_path)
elif doc_path.startswith('http'):
return await self._extract_url(doc_path)
else:
return await self._extract_generic(doc_path)
async def _extract_pdf(self, pdf_path: str) -> str:
"""Extract text from PDF using PyPDF2 or similar"""
try:
import PyPDF2
with open(pdf_path, 'rb') as file:
reader = PyPDF2.PdfReader(file)
text = ""
for page in reader.pages:
text += page.extract_text() + "\n"
return text
except ImportError:
# Fallback to external service
return await self._extract_via_api(pdf_path, 'pdf')
async def _extract_powerpoint(self, ppt_path: str) -> str:
"""Extract text from PowerPoint files"""
try:
from pptx import Presentation
prs = Presentation(ppt_path)
text = ""
for slide in prs.slides:
for shape in slide.shapes:
if hasattr(shape, "text"):
text += shape.text + "\n"
return text
except ImportError:
return await self._extract_via_api(ppt_path, 'ppt')
async def _extract_word(self, doc_path: str) -> str:
"""Extract text from Word documents (.doc, .docx)"""
try:
from docx import Document
doc = Document(doc_path)
text = ""
for paragraph in doc.paragraphs:
text += paragraph.text + "\n"
# Also extract text from tables
for table in doc.tables:
for row in table.rows:
for cell in row.cells:
text += cell.text + " "
text += "\n"
return text
except ImportError:
# Try alternative library or fallback
try:
import zipfile
import xml.etree.ElementTree as ET
# .docx is a zip file containing XML
with zipfile.ZipFile(doc_path, 'r') as docx:
# Read the main document XML
xml_content = docx.read('word/document.xml')
root = ET.fromstring(xml_content)
# Extract text from paragraphs
text = ""
for paragraph in root.iter():
if paragraph.text:
text += paragraph.text + " "
if paragraph.tail:
text += paragraph.tail + " "
return text
except Exception as e:
return await self._extract_via_api(doc_path, 'docx')
except Exception as e:
return f"Error extracting Word document: {str(e)}"
async def _extract_text(self, txt_path: str) -> str:
"""Extract text from plain text files"""
with open(txt_path, 'r', encoding='utf-8') as file:
return file.read()
async def _extract_url(self, url: str) -> str:
"""Extract content from URL"""
async with aiohttp.ClientSession() as session:
async with session.get(url) as response:
html = await response.text()
# Use BeautifulSoup or similar to extract text
from bs4 import BeautifulSoup
soup = BeautifulSoup(html, 'html.parser')
return soup.get_text()
async def _extract_generic(self, file_path: str) -> str:
"""Generic text extraction for unknown file types"""
try:
with open(file_path, 'r', encoding='utf-8') as file:
return file.read()
except:
return await self._extract_via_api(file_path, 'generic')
async def _extract_via_api(self, file_path: str, file_type: str) -> str:
"""Extract content using external API services"""
# This could integrate with Google Document AI, Azure Form Recognizer, etc.
# For now, return placeholder
return f"Content extracted from {file_type} file: {file_path}"
async def _structure_content(self, content: str) -> DocumentContent:
"""Use Gemma to structure the extracted content"""
prompt = f"""
Analyze the following content and extract structured information for a worship program:
Content: {content}
Please extract:
1. Main topic/theme
2. Scripture references
3. Prayer points
4. Key messages
5. Announcements
6. Songs/hymns mentioned
Return as JSON format.
"""
# Call Gemma backend for content structuring
structured_data = await self._call_gemma(prompt)
# Fallback if Gemma backend is not available
if not structured_data or not isinstance(structured_data, dict):
return self._structure_content_fallback(content)
return DocumentContent(
title=structured_data.get('title', 'Untitled'),
content=content,
source_type=structured_data.get('type', 'unknown'),
metadata=structured_data.get('metadata', {}),
extracted_sections=structured_data.get('sections', {})
)
def _structure_content_fallback(self, content: str) -> DocumentContent:
"""Fallback method to structure content without Gemma backend"""
# Simple extraction without AI
import re
# Split content into lines for processing
lines = content.split('\n')
# Determine document type based on content
content_lower = content.lower()
if any(keyword in content_lower for keyword in ['講員', '司會', '領詩', '主日崇拜', '服事同工']):
doc_type = "bulletin"
title = "Worship Bulletin"
elif any(keyword in content_lower for keyword in ['信息', '講道', 'sermon', 'message', '經文']):
doc_type = "sermon"
title = "Sermon/Message"
else:
doc_type = "general"
title = "Extracted Document"
# Try to extract scripture references (common patterns - English and Chinese)
scripture_patterns = [
r'\b\d+\s*[A-Z][a-z]+\s+\d+:\d+(?:-\d+)?', # e.g., "John 3:16" or "John 3:16-17"
r'[A-Z][a-z]+\s+\d+:\d+', # e.g., "John 3:16"
r'以弗所書\s*\d+:\d+', # Chinese: "以弗所書 5:8"
r'[以約約約羅]+\s*\d+:\d+', # Chinese book names
r'第\s*\d+\s*章\s*第\s*\d+\s*節', # Chinese format
]
scriptures = []
for pattern in scripture_patterns:
matches = re.findall(pattern, content, re.IGNORECASE)
scriptures.extend(matches)
# Extract prayer points - look for "禱告主題" section with numbered items
prayer_points = []
in_prayer_section = False
for i, line in enumerate(lines):
# Look for prayer section marker
if '禱告主題' in line or ('prayer' in line.lower() and 'topic' in line.lower()):
in_prayer_section = True
continue
if in_prayer_section:
line = line.strip()
# Look for numbered prayer points (1) 2) etc. or 1. 2. etc.)
if re.match(r'^\d+[\))]\s+.+', line):
# Extract prayer point text
prayer_text = re.sub(r'^\d+[\))]\s+', '', line)
if len(prayer_text) > 10:
prayer_points.append(prayer_text)
elif re.match(r'^\d+[\.]\s+.+', line) and '為' in line:
# Also accept numbered items with "為" (prayer indicator)
prayer_text = re.sub(r'^\d+[\.]\s+', '', line)
if len(prayer_text) > 10:
prayer_points.append(prayer_text)
elif in_prayer_section and len(line) > 15 and '為' in line:
# Continuation of previous prayer point
if prayer_points and len(prayer_points[-1]) < 300:
prayer_points[-1] += ' ' + line
# Stop at next section or limit reached
if len(prayer_points) >= 7 or (len(line) < 5 and prayer_points):
break
# If no prayer section found, search for prayer-like numbered items
if not prayer_points:
# Look for items with "為" (prayer indicator) and numbers
prayer_items = re.findall(r'\d+[\))]\s+([^0-9]{15,200}?)(?=\s+\d+[\))]|$)', content)
prayer_points = [item.strip() for item in prayer_items[:7] if '為' in item or '禱告' in item]
# Extract announcements - look for numbered items in the content
announcements = []
# Search for "報告及代禱事項" or numbered announcements (1. 2. 3.)
announcement_started = False
# First, try to find the section marker
for i, line in enumerate(lines):
if '報告及代禱事項' in line or '報告' in line:
announcement_started = True
# Continue from next line
continue
if announcement_started or re.search(r'^\d+[\.\)]\s+', line):
# Found numbered announcement
line = line.strip()
if re.match(r'^\d+[\.\)]\s+.+', line):
# Extract the announcement text (everything after the number)
ann_text = re.sub(r'^\d+[\.\)]\s+', '', line)
if len(ann_text) > 10: # Valid announcement
announcements.append(ann_text)
announcement_started = True
elif announcement_started and len(line) > 15:
# Continuation of previous announcement
if announcements and len(announcements[-1]) < 300:
announcements[-1] += ' ' + line
# Stop if we hit prayer section or too many announcements
if '禱告主題' in line or len(announcements) >= 10:
break
# If no section found, search entire content for numbered items
if not announcements:
numbered_items = re.findall(r'\d+[\.\)]\s+([^0-9]{20,300}?)(?=\s+\d+[\.\)]|\s+[0-9]+\s+[0-9]|$)', content)
announcements = [item.strip() for item in numbered_items[:10] if len(item.strip()) > 15]
# Extract songs/hymns from worship order
songs = []
# Look for worship order section (主日崇拜程序)
worship_order_text = ""
in_worship_order = False
for i, line in enumerate(lines):
if '主日崇拜程序' in line or ('worship' in line.lower() and 'order' in line.lower()):
in_worship_order = True
# Get the next few lines which contain the order
for j in range(i, min(i+5, len(lines))):
worship_order_text += lines[j] + " "
break
# Extract songs from worship order text
if worship_order_text:
# Extract songs more carefully - look for patterns like "領詩 我的心,你要稱頌耶和華"
# Songs typically appear after "領詩", "詩歌颂贊", "回應詩歌"
song_patterns = [
r'領詩\s+([\u4e00-\u9fff,,、\s]+?)(?:\s+進入|\s+為|\s+司會|$)',
r'詩歌[颂赞贊]*\s+([\u4e00-\u9fff,,、\s]+?)(?:\s+領詩|\s+司會|$)',
r'回應詩歌\s+([\u4e00-\u9fff,,、\s]+?)(?:\s+領詩|\s+司會|$)',
r'序樂\s+([\u4e00-\u9fff,,、\s]+?)(?:\s+司琴|$)',
]
for pattern in song_patterns:
matches = re.findall(pattern, worship_order_text)
for match in matches:
# Split by commas/commas and clean
song_parts = re.split(r'[,,、]', match)
for part in song_parts:
song = part.strip()
if 2 <= len(song) <= 30: # Reasonable song name length
songs.append(song)
# Also try direct patterns in full content
direct_patterns = [
r'領詩\s+([\u4e00-\u9fff,,、\s]{3,40}?)(?:\s+進入|\s+為|\s+司會|\n|$)',
]
for pattern in direct_patterns:
matches = re.findall(pattern, content)
for match in matches:
# Split compound song names
song_parts = re.split(r'[,,、]', match)
for part in song_parts:
song = part.strip()
if 2 <= len(song) <= 30:
songs.append(song)
# Deduplicate and clean songs
songs = list(dict.fromkeys(songs))[:5] # Keep first 5 unique songs
# Filter out common non-song words
exclude_words = ['司會', '司琴', '會眾', '牧者', '長老', '牧師', '信息', '講道', '程序', '主日', '崇拜', '領詩', '為奉獻', '禱告']
songs = [s for s in songs if s not in exclude_words and len(s) >= 2 and not s.startswith('為')]
# Extract message/sermon content
# For sermon documents, use the main content
# For bulletins, look for sermon title or message section
messages = []
if doc_type == "sermon":
# Use first substantial paragraph as message
paragraphs = [p.strip() for p in content.split('\n\n') if len(p.strip()) > 100]
if paragraphs:
messages.append(paragraphs[0][:1000]) # First 1000 chars
elif doc_type == "bulletin":
# Look for sermon title or speaker info
sermon_match = re.search(r'(講員|講道|信息)[::]\s*(.+?)(?:\n|$)', content)
if sermon_match:
messages.append(sermon_match.group(2).strip())
# If no messages found, use first substantial content
if not messages:
first_paragraph = content[:500].strip()
if first_paragraph:
messages.append(first_paragraph)
return DocumentContent(
title=title,
content=content,
source_type=doc_type,
metadata={'extraction_method': 'fallback'},
extracted_sections={
'scripture_references': list(set(scriptures))[:10] if scriptures else [],
'prayer_points': prayer_points[:7] if prayer_points else [],
'announcements': announcements[:10] if announcements else [],
'songs': songs[:5] if songs else [],
'messages': messages if messages else [content[:500]]
}
)
async def _call_gemma(self, prompt: str) -> Dict[str, Any]:
"""Call the Gemma backend for content processing"""
try:
async with aiohttp.ClientSession() as session:
async with session.post(
f"{self.gemma_backend_url}/api/generate",
json={"model": "gemma3:270m", "prompt": prompt, "stream": False},
timeout=aiohttp.ClientTimeout(total=30)
) as response:
if response.status == 200:
result = await response.json()
response_text = result.get('response', '{}')
if response_text and response_text != '{}':
return json.loads(response_text)
# If backend fails, return None to trigger fallback
return None
except Exception as e:
print(f"Gemma backend error (will use fallback): {e}")
return None
def _get_translation_model(self):
"""Lazy load translation model"""
if not HF_TRANSLATION_AVAILABLE:
return None, None, None
if self._translation_model is None:
try:
model_name = "Helsinki-NLP/opus-mt-zh-en"
print(f"Loading translation model: {model_name}")
self._translation_tokenizer = MarianTokenizer.from_pretrained(model_name)
self._translation_model = MarianMTModel.from_pretrained(model_name)
# Determine device
self._translation_device = "cuda" if torch.cuda.is_available() else "cpu"
self._translation_model = self._translation_model.to(self._translation_device)
self._translation_model.eval() # Set to evaluation mode
print(f"Translation model loaded on {self._translation_device}")
except Exception as e:
print(f"Error loading translation model: {e}")
return None, None, None
return self._translation_model, self._translation_tokenizer, self._translation_device
def _get_qwen_model(self):
"""Lazy load Qwen2.5 translation model"""
if not QWEN_TRANSLATION_AVAILABLE:
return None, None, None
if self._qwen_model is None:
try:
model_name = "Qwen/Qwen2.5-1.5B-Instruct"
print(f"Loading Qwen2.5 translation model: {model_name}")
self._qwen_tokenizer = AutoTokenizer.from_pretrained(model_name)
# Force CPU on macOS to avoid MPS issues
# Check if accelerate is available before using device_map
try:
import accelerate
has_accelerate = True
except ImportError:
has_accelerate = False
print("Warning: accelerate package not installed. Qwen2.5 will load without device_map.")
if platform.system() == "Darwin":
torch_dtype = torch.float32
# Don't use device_map if accelerate is not available
if has_accelerate:
device_map = "cpu"
else:
device_map = None
else:
torch_dtype = torch.float16 if torch.cuda.is_available() else torch.float32
# Don't use device_map if accelerate is not available
if has_accelerate:
device_map = "auto"
else:
device_map = None
# Load model with or without device_map
if device_map is not None:
self._qwen_model = AutoModelForCausalLM.from_pretrained(
model_name,
torch_dtype=torch_dtype,
device_map=device_map
)
else:
# Load without device_map (will need manual .to(device) call)
self._qwen_model = AutoModelForCausalLM.from_pretrained(
model_name,
torch_dtype=torch_dtype
)
self._qwen_model.eval()
self._qwen_device = "cpu" if platform.system() == "Darwin" else ("cuda" if torch.cuda.is_available() else "cpu")
# Move model to device if device_map was not used
if device_map is None:
self._qwen_model = self._qwen_model.to(self._qwen_device)
print(f"Qwen2.5 translation model loaded on {self._qwen_device}")
except Exception as e:
print(f"Error loading Qwen2.5 translation model: {e}")
# Mark as failed so we don't keep trying
self._qwen_model = False # Use False to indicate failed load (not None)
return None, None, None
# Check if previous load attempt failed
if self._qwen_model is False:
return None, None, None
return self._qwen_model, self._qwen_tokenizer, self._qwen_device
def _fix_name_translations(self, translation: str, original_text: str) -> str:
"""Fix known name translation errors in OPUS-MT output.
OPUS-MT sometimes incorrectly translates Chinese names. This function
checks for known incorrect translations and replaces them with correct ones.
"""
if not translation:
return translation
# Check if original text contains the Chinese name 章沙雁
if "章沙雁" not in original_text:
return translation # No need to fix if name not in original
import re
# Fix "章沙雁" (Zhang Shaian) mis-translations
# OPUS-MT translates 章沙雁 as "sand geese" (沙雁 = sand geese)
corrected = translation
# Pattern 1: "elders of the sand geese" -> "Zhang Shaian Elder"
# This handles: "We have the ceremonial ceremony of the elders of the sand geese here"
if "长老" in original_text:
# Replace "elders of the sand geese" with "Zhang Shaian Elder"
corrected = re.sub(
r'\b(?:the\s+)?elders\s+of\s+the\s+sand\s+geese\b',
'Zhang Shaian Elder',
corrected,
flags=re.IGNORECASE
)
# Replace "sand geese elder" with "Zhang Shaian Elder"
corrected = re.sub(
r'\b(?:the\s+)?sand\s+geese\s+elder\b',
'Zhang Shaian Elder',
corrected,
flags=re.IGNORECASE
)
# Replace remaining "sand geese" with "Zhang Shaian" (if 长老 is present, add Elder)
corrected = re.sub(
r'\bsand\s+geese\b',
'Zhang Shaian',
corrected,
flags=re.IGNORECASE
)
# If we have "Zhang Shaian" but original had 长老, make sure we have "Zhang Shaian Elder"
if "Zhang Shaian" in corrected and "Zhang Shaian Elder" not in corrected:
# Only add Elder if it's in a context where it makes sense (not in the middle of a sentence)
corrected = re.sub(
r'\bZhang\s+Shaian\b(?!\s+Elder)',
'Zhang Shaian Elder',
corrected,
count=1 # Only replace first occurrence to avoid over-correction
)
else:
# If no 长老, just replace "sand geese" with "Zhang Shaian"
corrected = re.sub(
r'\bsand\s+geese\b',
'Zhang Shaian',
corrected,
flags=re.IGNORECASE
)
return corrected
def _validate_translation_quality(self, translation: str, original: str) -> bool:
"""Validate translation quality. Returns True if translation is acceptable."""
if not translation or len(translation.strip()) < 2:
return False
# Check for common failure patterns
failure_patterns = [
"I cannot", "I'm sorry", "I don't", "I am not able",
"as an AI", "as a language model", "I apologize",
"cannot translate", "unable to translate"
]
translation_lower = translation.lower()
for pattern in failure_patterns:
if pattern in translation_lower:
return False
# Check if translation is too short compared to original
# Chinese to English ratio is roughly 1:1.5, so translation should be at least 50% of original length
if len(translation) < len(original) * 0.3:
return False
# Check if translation contains only punctuation or special characters
if not re.search(r'[a-zA-Z]', translation):
return False
return True
async def _translate_text_qwen(self, text: str) -> str | None:
"""Translate text using Qwen2.5 LLM. Returns None if translation fails."""
try:
model, tokenizer, device = self._get_qwen_model()
if model is None or tokenizer is None:
return None
# Use Qwen2.5's chat template for better results
# Improve prompt to ensure completeness, especially for titles and multi-sentence paragraphs
# Detect if this is a title/heading (short text ending with colon)
is_title = len(text) < 50 and (text.endswith(':') or text.endswith(':'))
# Import prompt configurations
try:
from translation_prompts import get_title_prompts, get_regular_prompts, get_fallback_prompt
use_prompt_config = True
except ImportError:
use_prompt_config = False
if is_title:
if use_prompt_config:
system_prompt, user_prompt = get_title_prompts(text)
else:
# Fallback concise prompt
system_prompt = "You are a translator for Christian texts. Translate Chinese titles to English. Preserve colons. Use 'enlightened' for 光明的. Output only the translation."
user_prompt = f"Translate: {text}"
else:
if use_prompt_config:
system_prompt, user_prompt = get_regular_prompts(text)
else:
# Fallback concise prompt
system_prompt = """Translate Chinese Christian texts to English.
- Use "enlightened" for 光明的, "Lord" for 主, "brothers and sisters" for 弟兄姐妹
- Preserve names exactly (e.g., 章沙雁 → Zhang Shaian)
- Output only the translation, no explanations"""
user_prompt = f"Translate to English:\n\n{text}"
messages = [
{
"role": "system",
"content": system_prompt
},
{
"role": "user",
"content": user_prompt
}
]
# Apply chat template
try:
prompt = tokenizer.apply_chat_template(
messages,
tokenize=False,
add_generation_prompt=True
)
except:
# Fallback if chat template not available
try:
from translation_prompts import get_fallback_prompt
prompt = get_fallback_prompt(text)
except ImportError:
prompt = f"""Translate this Chinese text to English. Output only the translation.
Chinese: {text}
English:"""
# Calculate approximate token count for input text
# Chinese characters are roughly 1 token each, English words are ~1.3 tokens each
input_tokens = len(text) # Rough estimate
max_input_length = 1024 # Increased from 512 to handle longer paragraphs
# For very long paragraphs, we need to increase max_new_tokens proportionally
# Estimate: Chinese to English translation is roughly 1:1.5 ratio
estimated_output_tokens = int(input_tokens * 1.5)
max_new_tokens = min(max(estimated_output_tokens + 100, 300), 800) # At least 300, up to 800 tokens
inputs = tokenizer(prompt, return_tensors="pt", truncation=True, max_length=max_input_length).to(device)
model = model.to(device)
# Get the tokenizer's eos token
eos_token_id = tokenizer.eos_token_id if tokenizer.eos_token_id is not None else tokenizer.pad_token_id
# CRITICAL FIX: Add stop sequences to prevent hallucinations
# Stop sequences tell the model when to stop generating
stop_sequences = [
"<|im_end|>", # Qwen chat format end marker
"\n\nChinese:", # Prevent continuation prompts
"\n\nEnglish:", # Prevent continuation prompts
"\n\nUser:", # Prevent continuation prompts
"\n\nHuman:", # Prevent continuation prompts
"Translation:", # Prevent continuation prompts
"Here is", # Prevent continuation prompts
]
# Create stopping criteria if available
stopping_criteria = None
if StoppingCriteria is not None:
try:
# Define stopping criteria class inline
class StopSequenceCriteria(StoppingCriteria):
"""Custom stopping criteria for stop sequences"""
def __init__(self, tokenizer, stop_sequences):
super().__init__()
self.tokenizer = tokenizer
self.stop_sequences = stop_sequences
def __call__(self, input_ids, scores, **kwargs):
# Check if any stop sequence appears in the generated tokens
generated_text = self.tokenizer.decode(input_ids[0], skip_special_tokens=False)
for stop_seq in self.stop_sequences:
if stop_seq in generated_text:
return True
return False
stop_criteria = StopSequenceCriteria(tokenizer, stop_sequences)
stopping_criteria = StoppingCriteriaList([stop_criteria])
except Exception as e:
print(f"Warning: Could not create stopping criteria: {e}")
stopping_criteria = None
with torch.no_grad():
generate_kwargs = {
**inputs,
"max_new_tokens": max_new_tokens, # Dynamic based on input length
"temperature": 0.1, # Very low temperature for deterministic output
"do_sample": True,
"top_p": 0.9, # Nucleus sampling
"top_k": 40, # Limit to top 40 tokens
"repetition_penalty": 1.2, # Penalty to avoid repetition
"pad_token_id": eos_token_id,
"eos_token_id": eos_token_id,
"no_repeat_ngram_size": 2, # Avoid repeating 2-grams
}
# Add stopping criteria if available
if stopping_criteria is not None:
generate_kwargs["stopping_criteria"] = stopping_criteria
outputs = model.generate(**generate_kwargs)
# Decode response
full_response = tokenizer.decode(outputs[0], skip_special_tokens=True)
# Extract translation from chat format
# CRITICAL: Properly extract only the translation, not continuation text
translation = None
# Method 1: Qwen chat format (most reliable)
if "<|im_start|>assistant" in full_response:
parts = full_response.split("<|im_start|>assistant")
if len(parts) > 1:
translation = parts[-1].strip()
# Remove end marker and anything after it
if "<|im_end|>" in translation:
translation = translation.split("<|im_end|>")[0].strip()
# Also stop at any stop sequences that might have been included
for stop_seq in stop_sequences:
if stop_seq in translation:
translation = translation.split(stop_seq)[0].strip()
break
# Method 2: Fallback to "assistant" keyword
if not translation and "assistant" in full_response.lower():
# Find last occurrence of "assistant" (most likely the actual response)
parts = full_response.split("assistant")
if len(parts) > 1:
translation = parts[-1].strip()
# Remove any stop sequences
for stop_seq in stop_sequences:
if stop_seq in translation:
translation = translation.split(stop_seq)[0].strip()
break
# Method 3: Fallback to "English:" marker
if not translation and "English:" in full_response:
translation = full_response.split("English:")[-1].strip()
# Remove any stop sequences
for stop_seq in stop_sequences:
if stop_seq in translation:
translation = translation.split(stop_seq)[0].strip()
break
# Method 4: Last resort - remove prompt length
if not translation:
if len(full_response) > len(prompt):
translation = full_response[len(prompt):].strip()
else:
translation = full_response.strip()
# Final safety check: if translation still contains prompt markers, extract more carefully
if translation and prompt in translation:
# Find where prompt ends and translation begins
prompt_end = translation.find(prompt) + len(prompt)
if prompt_end < len(translation):
translation = translation[prompt_end:].strip()
if not translation:
return None
# CRITICAL: EARLY hallucination detection - check IMMEDIATELY after extraction, BEFORE cleanup
# Hallucinated text often starts with phrases that don't correspond to input
import re
hallucination_starters = [
"the lord has spoken",
"brother or sister,",
"we have gathered here together",
"let us begin now:",
"in light of recent events",
"as believers, it is important",
"please feel free to express",
"thank you for joining us",
"may peace fill each heart",
"may grace flow abundantly",
"i'm sorry", # Apology patterns
"i cannot", # Refusal patterns
"designed primarily" # Model explanation patterns
]
# Check if translation contains hallucination markers
translation_lower = translation.lower()
text_lower = text.lower()
for starter in hallucination_starters:
if starter in translation_lower:
starter_idx = translation_lower.find(starter)
# If marker appears after reasonable translation length (30% threshold)
# AND doesn't exist in source text, it's likely hallucination
if starter_idx > len(translation) * 0.3:
# Check if input doesn't contain similar content
# Use word-level check to avoid false positives
starter_words = starter.split()
if len(starter_words) >= 2:
# Check if at least 2 words from starter don't appear in source
matching_words = sum(1 for word in starter_words if word in text_lower)
if matching_words < 2: # Less than 2 words match = likely hallucination
# Cut off at hallucination start, find last sentence end
translation = translation[:starter_idx].strip()
# Find last complete sentence
last_period = translation.rfind('.')
last_exclamation = translation.rfind('!')
last_question = translation.rfind('?')
sentence_ends = [i for i in [last_period, last_exclamation, last_question] if i > 0]
if sentence_ends:
max_end = max(sentence_ends)
# Only use if sentence end is in last 70% (not too early)
if max_end > len(translation) * 0.7:
translation = translation[:max_end + 1].strip()
break
# Simplified cleanup: remove prompt leakage and stop markers
# Import cleanup patterns from configuration if available
try:
from translation_prompts import (
PROMPT_REMOVAL_PATTERNS, STOP_MARKERS,
TRAILING_MARKERS, INSTRUCTION_KEYWORDS
)
prompt_patterns = PROMPT_REMOVAL_PATTERNS
stop_markers = STOP_MARKERS
trailing_markers = TRAILING_MARKERS
instruction_keywords = INSTRUCTION_KEYWORDS
except ImportError:
# Fallback patterns
prompt_patterns = [
r"Remember:.*?Good luck!",
r"Remember:.*?Thank you!",
r"Please remember:.*?Thank you!",
r"CRITICAL REQUIREMENTS:.*?Do not add",
r"Translate.*?Output only",
r"I'm sorry.*?Here is",
r"designed primarily.*?Thank you!",
]
stop_markers = [
"\n\nChinese:", "\n\nEnglish:", "\n\nHuman:", "\n\nUser:",
"\n翻译", "\nTranslation:", "\n\nThe translation", "\n\nHere is",
"\n\nNote:", "\n\nIf you", "\n\nYou are", "\n\nI am",
"\n\nPlease remember", "\n\nRemember:", "\n\nPlease note",
"\n\nThank you!", "\n\nGood luck!", "\n\nTranslation complete"
]
trailing_markers = [
" If you", " Note:", " Here is", " The translation",
" Translation:", " Chinese:", " English:",
" Remember:", " Please remember:", " Please note:",
" Thank you!", " Good luck!", " Translation complete"
]
instruction_keywords = ['translate', 'output', 'include', 'remember', 'note', 'please', 'thank', 'good luck']
# Remove prompt-like text using regex patterns
for pattern in prompt_patterns:
translation = re.sub(pattern, "", translation, flags=re.DOTALL | re.IGNORECASE)
# Remove common stop markers
for marker in stop_markers:
if marker in translation:
translation = translation.split(marker)[0].strip()
break
# Remove trailing explanatory text (only if in second half)
for marker in trailing_markers:
idx = translation.find(marker)
if idx > len(translation) * 0.5: # Only if marker is in second half
translation = translation[:idx].strip()
break
# Remove instruction lines
if translation:
lines = translation.split('\n')
cleaned_lines = []
for line in lines:
line_lower = line.lower().strip()
# Skip lines that are mostly instructions
if any(keyword in line_lower for keyword in instruction_keywords) and len(line_lower) < 200:
instruction_words = sum(1 for kw in instruction_keywords if kw in line_lower)
if instruction_words >= 2: # Multiple instruction keywords = likely an instruction
continue
cleaned_lines.append(line)
translation = '\n'.join(cleaned_lines).strip()
# Preserve colon for titles - don't strip if original ended with colon
original_ends_with_colon = text.endswith(':') or text.endswith(':')
if not original_ends_with_colon:
translation = translation.rstrip(';:')
else:
# Ensure colon is preserved for titles
translation = translation.rstrip(';')
if not translation.endswith(':'):
# Add colon if missing (for titles)
translation = translation.rstrip() + ':'
# Final cleanup
if len(translation) > 2:
if translation.startswith('"') and translation.endswith('"'):
translation = translation[1:-1].strip()
# Restore colon if it was a title
if original_ends_with_colon and not translation.endswith(':'):
translation = translation + ':'
elif translation.startswith("'") and translation.endswith("'"):
translation = translation[1:-1].strip()
# Restore colon if it was a title
if original_ends_with_colon and not translation.endswith(':'):
translation = translation + ':'
# For very short translations (like titles), lower the minimum length requirement
# Titles can be as short as 2 characters (e.g., "Be:" or "As:")
# For titles ending with colon, minimum is even lower
if is_title:
min_length = 2 # Very low threshold for titles
else:
min_length = 3 if len(text) < 10 else 5 # Lower threshold for short inputs (likely titles)
return translation if translation and len(translation) >= min_length else None
except Exception as e:
print(f"Qwen2.5 translation error: {e}")
import traceback
traceback.print_exc()
return None
async def _translate_text(self, text: str, source_lang: str = 'zh', target_lang: str = 'en') -> str | None:
"""Translate text from source language to target language. Uses Qwen2.5 by default, falls back to OPUS-MT."""
if not text or not text.strip():
return None
if not HF_TRANSLATION_AVAILABLE and not QWEN_TRANSLATION_AVAILABLE:
return None
try:
# Detect if text is Chinese
chinese_chars = re.findall(r'[\u4e00-\u9fff]+', text)
if not chinese_chars and source_lang == 'zh':
# Text doesn't contain Chinese, return None (no translation needed)
return None
# Only support zh->en for now
if source_lang != 'zh' or target_lang != 'en':
print(f"Translation from {source_lang} to {target_lang} not supported. Only zh->en supported.")
return None
# HYBRID APPROACH: Use both methods strategically
# Strategy 1: Try Qwen2.5 first (better quality for religious texts)
# Strategy 2: Fallback to OPUS-MT if Qwen fails or produces poor results
# Strategy 3: Use OPUS-MT for very short texts (titles) if Qwen is unreliable
qwen_result = None
opus_result = None
# Try Qwen2.5 first if enabled
if self.use_qwen_translation:
try:
qwen_result = await self._translate_text_qwen(text)
# Validate Qwen result quality
if qwen_result and self._validate_translation_quality(qwen_result, text):
return qwen_result
elif qwen_result:
print(f"Qwen2.5 translation quality check failed, trying OPUS-MT...")
else:
print("Qwen2.5 translation returned None, falling back to OPUS-MT...")
except Exception as e:
print(f"Qwen2.5 translation error: {e}, falling back to OPUS-MT...")
# Fallback to OPUS-MT
if not HF_TRANSLATION_AVAILABLE:
# If Qwen failed but we have a result, return it anyway
return qwen_result if qwen_result else None
# Get translation model (lazy loading)
model, tokenizer, device = self._get_translation_model()
if model is None or tokenizer is None:
# If Qwen failed but we have a result, return it anyway
return qwen_result if qwen_result else None
# Tokenize input
inputs = tokenizer(text, return_tensors="pt", padding=True, truncation=True, max_length=512)
inputs = {k: v.to(device) for k, v in inputs.items()}
# Translate with OPUS-MT
try:
with torch.no_grad():
translated = model.generate(**inputs, max_length=512)
# Decode result
opus_result = tokenizer.decode(translated[0], skip_special_tokens=True)
# Fix known name translation errors in OPUS-MT output
opus_result = self._fix_name_translations(opus_result, text)
# HYBRID DECISION: Choose best result
# Prefer Qwen if available and valid, otherwise use OPUS-MT
if qwen_result and self._validate_translation_quality(qwen_result, text):
return qwen_result
elif opus_result and opus_result != text and len(opus_result.strip()) > 0:
return opus_result.strip()
else:
# Last resort: return Qwen result even if validation failed
return qwen_result if qwen_result else None
except Exception as e:
print(f"OPUS-MT translation error: {e}")
# Return Qwen result if available, even if validation failed
return qwen_result if qwen_result else None
except Exception as e:
print(f"Translation error: {e}")
import traceback
traceback.print_exc()
return None
class WorshipProgramGenerator:
"""Main agent for generating worship programs from multiple sources"""
def __init__(self, gemma_backend_url: str, use_qwen_translation: bool = False):
self.doc_processor = DocumentProcessingAgent(gemma_backend_url, use_qwen_translation=use_qwen_translation)
self.template_path = "WORSHIP_PROGRAM_TEMPLATE.md"
def _extract_date_from_pdf(self, document_sources: List[str]) -> str:
"""Extract date from PDF filename (format: RCCA-worship-bulletin-YYYY-MM-DD.pdf)"""
import re
from pathlib import Path
for source in document_sources:
if source.endswith('.pdf'):
# Try to extract date from filename
filename = Path(source).name
date_match = re.search(r'(\d{4}-\d{2}-\d{2})', filename)
if date_match:
return date_match.group(1)
# Try to extract from PDF content if filename doesn't have date
try:
import PyPDF2
with open(source, 'rb') as pdf_file:
reader = PyPDF2.PdfReader(pdf_file)
if reader.pages:
text = reader.pages[0].extract_text()
# Look for date patterns in the PDF
date_patterns = [
r'(\d{4}[-/]\d{2}[-/]\d{2})', # YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD
r'(\d{1,2}[-/]\d{1,2}[-/]\d{4})', # MM-DD-YYYY or MM/DD/YYYY
]
for pattern in date_patterns:
match = re.search(pattern, text)
if match:
date_str = match.group(1)
# Normalize to YYYY-MM-DD format
if '/' in date_str:
parts = date_str.split('/')
else:
parts = date_str.split('-')
if len(parts) == 3:
if len(parts[2]) == 4: # MM-DD-YYYY
return f"{parts[2]}-{parts[0].zfill(2)}-{parts[1].zfill(2)}"
else: # YYYY-MM-DD
return f"{parts[0]}-{parts[1].zfill(2)}-{parts[2].zfill(2)}"
except Exception:
pass
return None
def _load_bilingual_document(self, document_sources: List[str] = None) -> str:
"""Load the bilingual document if it exists"""
# First, try to find bilingual file from document_sources
if document_sources:
for source in document_sources:
if source and isinstance(source, str) and source.endswith('_bilingual.txt'):
if os.path.exists(source):
try:
with open(source, 'r', encoding='utf-8') as f:
return f.read()
except Exception as e:
print(f"Error loading bilingual document from {source}: {e}")
continue
# Fallback: Try multiple possible locations (for backward compatibility)
possible_paths = [
"2025-09-28-MQD-RCCA-sript-for-translator_bilingual.txt",
os.path.join(os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)), "2025-09-28-MQD-RCCA-sript-for-translator_bilingual.txt"),
]
for bilingual_file in possible_paths:
if os.path.exists(bilingual_file):
try:
with open(bilingual_file, 'r', encoding='utf-8') as f:
return f.read()
except Exception as e:
print(f"Error loading bilingual document from {bilingual_file}: {e}")
continue
return None
async def generate_program(self, document_sources: List[str]) -> str:
"""Generate a complete worship program from multiple sources"""
# Process all documents
processed_docs = await self.doc_processor.process_documents(document_sources)
# Generate the worship program
program_content = await self._fill_template(processed_docs, document_sources)
return program_content
async def _fill_template(self, processed_docs: List[DocumentContent], document_sources: List[str] = None) -> str:
"""Fill the worship program template with processed content"""
# Load template
try:
with open(self.template_path, 'r', encoding='utf-8') as f:
template = f.read()
except FileNotFoundError:
template = "# Worship Program\n\n## Generated Content\n\n"
# Aggregate content from all sources
aggregated_content = self._aggregate_content(processed_docs)
# Try to use Gemma to fill the template
prompt = f"""
Fill in the following worship program template with the provided content.
IMPORTANT: Format the content so that each Chinese paragraph is immediately followed by its English translation.
The pattern should be: Chinese paragraph, then English paragraph, repeating.
Template: {template}
Content to fill with:
{json.dumps(aggregated_content, indent=2, ensure_ascii=False)}
Return the complete filled template with bilingual format (Chinese paragraph followed by English paragraph).
"""
filled_template = await self.doc_processor._call_gemma(prompt)
# Fallback if Gemma backend is not available
if not filled_template or filled_template == {}:
return await self._fill_template_fallback(template, processed_docs, aggregated_content, document_sources)
# If filled_template is a dict, extract the content field or convert to string
if isinstance(filled_template, dict):
result = filled_template.get('content', json.dumps(filled_template, indent=2, ensure_ascii=False))
else:
result = str(filled_template)
# Replace Message section with Bilingual Document Translation if using Gemma backend
# (For fallback, this is already handled in _fill_template_fallback)
result = self._replace_message_with_bilingual(result, document_sources)
return result
def _replace_message_with_bilingual(self, program_content: str, document_sources: List[str] = None) -> str:
"""Replace Message section with Bilingual Document Translation"""
bilingual_content = self._load_bilingual_document(document_sources)
if not bilingual_content or not bilingual_content.strip():
# If bilingual document not available, keep original content
return program_content
# Extract date from PDF
date = self._extract_date_from_pdf(document_sources or [])
if not date:
date = "2025-11-09" # Default fallback from filename
# Format date nicely (e.g., "November 9, 2025")
try:
from datetime import datetime
date_obj = datetime.strptime(date, "%Y-%m-%d")
day = date_obj.day
formatted_date = date_obj.strftime(f"%B {day}, %Y")
except:
formatted_date = date
# Remove the header from bilingual_content if it exists (to avoid duplication)
bilingual_text = bilingual_content.strip()
if bilingual_text.startswith("# Bilingual Document Translation"):
# Skip the header lines
lines = bilingual_text.split('\n')
# Find where the actual content starts (after "============================================================")
start_idx = 0
for i, line in enumerate(lines):
if '============================================================' in line:
start_idx = i + 1
break
bilingual_text = '\n'.join(lines[start_idx:]).strip()
# Replace Message section with Bilingual Document Translation content
# Look for "## Message" section and replace its content
import re
# Pattern to match ## Message section and its content until next ## section or end
message_pattern = r'(##\s+Message\s*\n)(.*?)(?=\n##\s+|\Z)'
replacement = f"## Message\n\n*Date: {formatted_date}*\n\n{bilingual_text}\n"
# Replace the Message section
if re.search(message_pattern, program_content, re.DOTALL):
program_content = re.sub(
message_pattern,
lambda m: replacement + (m.group(3) if m.group(3) else ''),
program_content,
flags=re.DOTALL
)
else:
# If Message section not found, try to find and replace after Prayer section
prayer_pattern = r'(##\s+Prayer.*?\n---\s*\n)(.*?)(?=\n##\s+|\Z)'
if re.search(prayer_pattern, program_content, re.DOTALL):
# Insert Message section with bilingual content after Prayer
program_content = re.sub(
prayer_pattern,
lambda m: m.group(1) + f"\n## Message\n\n*Date: {formatted_date}*\n\n{bilingual_text}\n\n---\n\n" + (m.group(2) if m.group(2) else ''),
program_content,
flags=re.DOTALL
)
else:
# Append at the end if we can't find the right place
program_content += f"\n\n---\n\n## Message\n\n*Date: {formatted_date}*\n\n{bilingual_text}\n"
return program_content
def _split_into_paragraphs(self, text: str) -> List[str]:
"""Split text into paragraphs"""
if not text:
return []
# Split by double newlines or single newline followed by content
paragraphs = re.split(r'\n\s*\n', text)
# Also split by single newlines if paragraph is too long
result = []
for para in paragraphs:
para = para.strip()
if para:
# If paragraph is very long, split by single newlines
if len(para) > 500:
sub_paras = para.split('\n')
result.extend([p.strip() for p in sub_paras if p.strip()])
else:
result.append(para)
return result
def _format_bilingual_content(self, chinese_text: str, english_text: str = None) -> str:
"""Format content with Chinese paragraph followed by English paragraph"""
if not chinese_text:
return english_text or ""
chinese_paragraphs = self._split_into_paragraphs(chinese_text)
# If English text is provided, use it; otherwise translate
if english_text:
english_paragraphs = self._split_into_paragraphs(english_text)
else:
english_paragraphs = []
# Ensure we have translations for all Chinese paragraphs
result = []
for i, chinese_para in enumerate(chinese_paragraphs):
if chinese_para.strip():
result.append(chinese_para)
# Get corresponding English paragraph
if i < len(english_paragraphs) and english_paragraphs[i]:
result.append(english_paragraphs[i])
else:
# Translate if not provided
result.append("") # Placeholder, will be filled by async translation
return "\n\n".join(result)
async def _format_bilingual_content_async(self, chinese_text: str, english_text: str = None) -> str:
"""Format content with Chinese paragraph followed by English paragraph (async with translation)"""
if not chinese_text:
return english_text or ""
chinese_paragraphs = self._split_into_paragraphs(chinese_text)
# If English text is provided, use it; otherwise translate
if english_text:
english_paragraphs = self._split_into_paragraphs(english_text)
else:
english_paragraphs = []
# Ensure we have translations for all Chinese paragraphs
result = []
for i, chinese_para in enumerate(chinese_paragraphs):
if chinese_para.strip():
result.append(chinese_para)
# Get corresponding English paragraph
if i < len(english_paragraphs) and english_paragraphs[i]:
result.append(english_paragraphs[i])
else:
# Translate if not provided
translated = await self.doc_processor._translate_text(chinese_para, 'zh', 'en')
if translated: # Only add if translation succeeded
result.append(translated)
# If translation is None, skip adding English (translation not available)
return "\n\n".join(result)
async def _fill_template_fallback(self, template: str, processed_docs: List[DocumentContent], aggregated_content: Dict[str, Any], document_sources: List[str] = None) -> str:
"""Fallback method to fill template without Gemma backend"""
# Extract source document info (for reference, but don't duplicate main sections)
source_info = []
for doc in processed_docs:
# Use a different format to avoid conflicts with main sections
source_info.append(f"- **{doc.title}** ({doc.source_type})")
# Helper function to safely format lists
def format_list(items, default_msg="To be determined"):
if not items:
return default_msg
items = [str(item).strip() for item in items if item and str(item).strip()]
if not items:
return default_msg
return "\n".join(items[:10]) # Limit to 10 items
# Helper function to format numbered list
def format_numbered_list(items, default_msg="To be determined", max_items=7):
if not items:
return default_msg
items = [str(item).strip() for item in items if item and str(item).strip()]
if not items:
return default_msg
return "\n".join([f"{i+1}. {item}" for i, item in enumerate(items[:max_items])])
# Get content (exclude messages since they'll come from bilingual file only)
scriptures = format_list(aggregated_content.get('scripture_references', []), "Scripture reading to be determined")
songs = format_list(aggregated_content.get('songs', []), "Worship songs to be selected")
prayer_points = format_numbered_list(aggregated_content.get('prayer_points', []), "Prayer points to be determined")
announcements = format_numbered_list(aggregated_content.get('announcements', []), "Announcements to be added")
# Replace Message section with Bilingual Document Translation
# Load bilingual document and format it
bilingual_content = self._load_bilingual_document(document_sources)
messages_formatted = "Sermon message to be prepared"
if bilingual_content and bilingual_content.strip():
# Extract date from PDF
date = self._extract_date_from_pdf(document_sources or [])
if not date:
date = "2025-11-09" # Default fallback from filename
# Format date nicely (e.g., "November 9, 2025")
try:
from datetime import datetime
date_obj = datetime.strptime(date, "%Y-%m-%d")
day = date_obj.day
formatted_date = date_obj.strftime(f"%B {day}, %Y")
except:
formatted_date = date
# Remove the header from bilingual_content if it exists (to avoid duplication)
bilingual_text = bilingual_content.strip()
if bilingual_text.startswith("# Bilingual Document Translation"):
# Skip the header lines
lines = bilingual_text.split('\n')
# Find where the actual content starts (after "============================================================")
start_idx = 0
for i, line in enumerate(lines):
if '============================================================' in line:
start_idx = i + 1
break
bilingual_text = '\n'.join(lines[start_idx:]).strip()
# Format as Bilingual Document Translation section
# Only use bilingual content - don't mix with extracted messages to avoid duplication
messages_formatted = f"""*Date: {formatted_date}*
{bilingual_text}"""
else:
# No bilingual document available - use fallback message
# Don't use aggregated_content.get('messages') to avoid duplication from PDF processing
messages_formatted = "Sermon message to be prepared"
# Format prayer points with bilingual pattern
prayer_points_formatted = prayer_points
if prayer_items := aggregated_content.get('prayer_points', []):
if prayer_items and isinstance(prayer_items, list) and len(prayer_items) > 0:
prayer_result = []
for i, item in enumerate(prayer_items[:7]):
item_str = str(item).strip()
if item_str:
# Check if contains Chinese
chinese_chars = re.findall(r'[\u4e00-\u9fff]+', item_str)
if chinese_chars:
prayer_result.append(f"{i+1}. {item_str}")
translated = await self.doc_processor._translate_text(item_str, 'zh', 'en')
if translated: # Only add if translation succeeded
prayer_result.append(f"{i+1}. {translated}")
# If translation is None, skip adding English
else:
prayer_result.append(f"{i+1}. {item_str}")
prayer_points_formatted = "\n".join(prayer_result) if prayer_result else prayer_points
# Format announcements with bilingual pattern
announcements_formatted = announcements
if announcement_items := aggregated_content.get('announcements', []):
if announcement_items and isinstance(announcement_items, list) and len(announcement_items) > 0:
announcement_result = []
for i, item in enumerate(announcement_items[:10]):
item_str = str(item).strip()
if item_str:
# Check if contains Chinese
chinese_chars = re.findall(r'[\u4e00-\u9fff]+', item_str)
if chinese_chars:
announcement_result.append(f"{i+1}. {item_str}")
translated = await self.doc_processor._translate_text(item_str, 'zh', 'en')
if translated: # Only add if translation succeeded
announcement_result.append(f"{i+1}. {translated}")
# If translation is None, skip adding English
else:
announcement_result.append(f"{i+1}. {item_str}")
announcements_formatted = "\n".join(announcement_result) if announcement_result else announcements
program = f"""# Worship Program
## Call to Worship
### Scripture Reference
{scriptures}
---
## Songs
{songs}
---
## Today's Bible Reading
### Scripture Reference
{scriptures}
---
## Prayer
### This Week's Prayer Topics
{prayer_points_formatted}
---
## Message
{messages_formatted}
---
## Announcements
{announcements_formatted}
---
## Source Documents
{chr(10).join(source_info) if source_info else "No source documents listed"}
---
*Note: This program was generated from source documents. Please review and customize as needed.*
"""
return program
def _aggregate_content(self, docs: List[DocumentContent]) -> Dict[str, Any]:
"""Aggregate content from multiple documents"""
aggregated = {
'scripture_references': [],
'prayer_points': [],
'messages': [],
'announcements': [],
'songs': []
}
for doc in docs:
sections = doc.extracted_sections
for key, value in sections.items():
if key in aggregated:
# Handle both list and single value cases
if isinstance(value, list):
aggregated[key].extend(value)
else:
aggregated[key].append(value)
# Flatten and deduplicate
for key in aggregated:
# Flatten nested lists
flattened = []
for item in aggregated[key]:
if isinstance(item, list):
flattened.extend(item)
else:
flattened.append(item)
# Remove duplicates while preserving order
seen = set()
aggregated[key] = [x for x in flattened if x and str(x).strip() and (x not in seen or seen.add(x) is None)]
return aggregated
# Example usage
async def main():
"""Example usage of the document processing agent"""
# Initialize with Gemma backend URL
gemma_url = "https://your-gemma-backend-url"
generator = WorshipProgramGenerator(gemma_url)
# List of document sources
sources = [
"email_communications.txt",
"sermon_transcript.pdf",
"church_announcements.pptx",
"https://example.com/church-news"
]
# Generate worship program
program = await generator.generate_program(sources)
# Save the generated program
with open("generated_worship_program.md", "w", encoding="utf-8") as f:
f.write(program)
print("Worship program generated successfully!")
if __name__ == "__main__":
asyncio.run(main())