uslap-query / Code_files /archive /batch_scripts /diwan_s39_batch_03.py
uslap's picture
Upload folder using huggingface_hub
7cc8e29 verified
Raw
History Blame Contribute Delete
12.7 kB
#!/usr/bin/env python3
# -*- coding: utf-8 -*-
"""
Session 39 β€” Diwan Vol 3 Batch Write #3
Pages 62-71 (printed 64-73, PDF 836-845)
Content: End of trilateral (p.63), QUADRILATERAL opens (p.64), complex verb forms
Run: python3 Code_files/diwan_s39_batch_03.py
"""
import sys, os
sys.path.insert(0, os.path.join(os.path.dirname(__file__)))
from uslap_handler import write_entry
KITAB = "kitab al-af'al vol.3"
VOL = 3
def w(headword, gloss, page, section, wc="VERB", nazm=False, proverb=False):
data = {
"headword": headword, "aa_gloss": gloss,
"ms_page": page, "diwan_section": section,
"word_class": wc, "kitab": KITAB, "volume": VOL,
}
if nazm: data["has_nazm"] = 1
if proverb: data["has_proverb"] = 1
try:
r = write_entry(data, "WORD_DIWAN")
status = "OK" if r.get("success") else f"FAIL: {r.get('message', '')[:100]}"
print(f" {status}: {headword[:60]}")
return r.get("success", False)
except Exception as e:
print(f" ERR: {headword[:40]} β€” {e}")
return False
ok = fail = 0
def track(result):
global ok, fail
if result: ok += 1
else: fail += 1
# ─── p.62 (printed 64): yiladi, yilbdi, yibnudi ──────────────────────
track(w("al tamagh yiladi", "hamdha al-jidar wa-ghayrahu β€” praising/building wall", 62, "bab wa-naw minhu / (l)"))
track(w("NAZM: algh fi yladz min taqarin yladz min", "nazm β€” seek knowledge and support it with wealth. al-hikma wa-al-murad", 62, "bab wa-naw minhu / (l)", nazm=True))
track(w("az bich yilbdi", "halaqa al-rajul al-shaar β€” shaving hair", 62, "bab wa-naw minhu / (l)"))
track(w("bik bidhubagh yilbdi", "amaan ala al-qawm β€” granting safety to the people", 62, "bab wa-naw minhu / (l)"))
track(w("saf yilbdi", "hadhana al-maa wa-ghayrahu β€” holding/protecting water", 62, "bab wa-naw minhu / (l)"))
track(w("al tun aadi", "rafaa al-thawb wa-ghayrahu β€” lifting garment", 62, "bab wa-naw minhu / (m)"))
track(w("az bijak yibnudi", "shahada al-rajul al-sikkin wa-al-sayf. wa-dhalik idha amarra ala yadihi aqib masatahu β€” sharpening knife and sword", 62, "bab wa-naw minhu / (n)"))
track(w("adaqat yibndi", "waladat al-mara wa-wadaat hamlaha β€” woman giving birth. la yuqaal hadha illa fi al-mara khaasatan", 62, "bab wa-naw minhu / (n)"))
track(w("GRAMMAR: -ladi suffix for animal birth", "When animal gives birth: add ladi suffix. ibkak buzaghuladi = thabbatat al-baqara al-ijl. li-al-farkh: bala. qumin balaladi = bird hatching", 62, "bab wa-naw minhu / grammar", "GRAMMAR"))
# ─── p.63 (printed 65): etymology + trilateral conclusion ────────────
track(w("azslan aw buyukladi", "ashbakat al-abuwa wa-ghayruha β€” resembling parents/ancestors", 63, "bab wa-naw minhu / (l)"))
track(w("GRAMMAR: etymology of adaqat yibndi", "Two derivations: (1) from yibnk nalik = al-shay alladhi ihtanafa, (2) from yin = al-badan. al-mara akhrajat min nafsiha jasadan. wa-kilahuma hasan", 63, "bab wa-naw minhu / grammar", "GRAMMAR"))
track(w("GRAMMAR: inqadat abwab al-thulathi", "Formal conclusion: trilateral verb chapters concluded. inqadat abwab al-thulathi", 63, "abwab al-thulathi β€” conclusion", "GRAMMAR"))
# ─── p.64 (printed 66): QUADRILATERAL OPENS ───────────────────────────
track(w("GRAMMAR: hadhihi abwab al-rubai β€” quadrilateral verbs open", "Major section: quadrilateral verb chapters begin. First bab: fa'laladi muskana al-ayn fi harakatihi β€” with quiescent middle letter", 64, "abwab al-rubai β€” introduction", "GRAMMAR"))
track(w("yil bliyzdi", "taqassam al-nasim β€” wind dividing/distributing", 64, "bab fa'laladi / (r)"))
track(w("az bliyzdi", "iltafat al-rajul yimna wa-yisra ka-annahu asaabahu saqfahu min al-jinn β€” turning left and right as if struck by madness", 64, "bab fa'laladi / (r)"))
track(w("kibak bliyzdi", "nadhirat al-khaala β€” noticing beauty mark. wa-kadhalik idha asaab wajh al-ard", 64, "bab fa'laladi / (r)"))
track(w("al ankiz qanch yibtizdi", "asrrada al-baab wa-saqfahu β€” making door creak/shut firmly", 64, "bab fa'laladi / (t)"))
track(w("al ankiz tam yibtizdi", "kallafahu binaa al-jidar β€” tasking with building wall", 64, "bab fa'laladi / (t)"))
track(w("al ankiz aqali yibtizdi", "akhbarahu al-khabar β€” informing of news", 64, "bab fa'laladi / (t)"))
track(w("al ankiz nashalik yibtizdi", "basata al-bisaat. wa-kadhalik kull shay yubsat β€” spreading carpet. wa-asluhu yibtizirdi fa-udghima", 64, "bab fa'laladi / (t)"))
# ─── p.65 (printed 67): yibtizdi cont, yiztizdi ─────────────────────
track(w("min ankiz susin yibtizdam", "amartahu bi-tafriiq al-jund wa-ghayrahu β€” ordering soldiers to disperse", 65, "bab fa'laladi / (t)"))
track(w("min ankiz bik yibtizdam", "akhbatuhu al-kitaab β€” informing of the book. wa-kadhalik kull shay idha istakhanahu", 65, "bab fa'laladi / (t)"))
track(w("al ankiz yibmaaqin yibtizdi", "adama dirhamahu wa-ghayra dhalik β€” destroying his money", 65, "bab fa'laladi / (t)"))
track(w("al anka yifach yiztizdi", "amarahu ala shaqq al-khashab wa-ghayrahu β€” ordering to split wood", 65, "bab fa'laladi / (z)"))
track(w("al ankiz tibq yiztizdi", "kallafahu ala shaqq al-ghusn fa-shaqahu β€” ordering to split branch", 65, "bab fa'laladi / (z)"))
track(w("al ankiz taskun yiztizdi", "ahallahu al-uqda wa-ghayriha β€” ordering to untie knots", 65, "bab fa'laladi / (z)"))
track(w("al ankiz quyi yiztizdi", "aslahahu al-shaa wa-ghayriha β€” fixing/breeding sheep", 65, "bab fa'laladi / (z)"))
track(w("tankri yaghiz yighntizdi", "amtara allahu taala al-matar wa-ghayrahu β€” Allah sent down rain", 65, "bab fa'laladi / (gh)"))
# ─── p.66 (printed 68): yightizdi ────────────────────────────────────
track(w("al ankiz targh yightizdi", "hamalahu ala taskuum al-hinta wa-ghayriha β€” loading wheat. wa-kadhalik idha kallafahu yatbakh", 66, "bab fa'laladi / (gh)"))
track(w("al qada ashtika nalik yightizdi", "hamalahu bi-malihi β€” burdening with his wealth", 66, "bab fa'laladi / (gh)"))
track(w("al tibq yightizdi", "hamalahu ala an yudahhrij al-kura wa-ghayruha β€” making him roll ball", 66, "bab fa'laladi / (gh)"))
track(w("al bashtqa yightizdi", "amarahu bi-tahmid al-fuaad ala jiraahatihi β€” ordering to bandage wounds", 66, "bab fa'laladi / (gh)"))
track(w("al abik afkaawt yightizdi", "amarahu bi-ihraq baytihi wa-awqada al-naar β€” ordering to burn house and light fire", 66, "bab fa'laladi / (gh)"))
track(w("al abik afin yightizdi", "ahdama baytahu wa-ghayra dhalik β€” demolishing house", 66, "bab fa'laladi / (gh)"))
track(w("tara nak adaqt yiktizdi", "al-haqq al-dayq aksah al-rajul β€” right/truth pressing man", 66, "bab fa'laladi / (k)"))
# ─── p.67 (printed 69): yiltizdi, yimtizdi, yibizdi, yildiizdi ──────
track(w("yiji utingh yiltizdi", "al-rih alhabat al-naar β€” wind fanning fire", 67, "bab fa'laladi / (l)"))
track(w("al biltingh yiltizdi", "haml min fadi al-asir β€” carrying ransom for prisoner", 67, "bab fa'laladi / (l)"))
track(w("al shaaq qani yiltizdi", "asaffa riish al-dajaaj wa-ghayriha β€” plucking feathers. wa-kadhalik kull shay mushmir", 67, "bab fa'laladi / (l)"))
track(w("al qalin yiltizdi", "haml abdahu ala an yashtari nafsahu min mawlahu β€” slave buying his freedom from master", 67, "bab fa'laladi / (l)"))
track(w("al abik kuzin yimtizdi", "kallafahu ala aghdaaihi aynahu β€” making him close his eye", 67, "bab fa'laladi / (m)"))
track(w("al uqalik yibizdi", "alsaq al-rish bi-al-nabl β€” attaching feathers to arrows", 67, "bab fa'laladi / (b)"))
track(w("yil yildiizdi", "taqassam al-nasim β€” wind distributing/dividing", 67, "bab fa'laladi / (l)"))
track(w("al kishbi yimdiizdi", "jammaa al-naas wa-ghayrahum β€” gathering people", 67, "bab fa'laladi / (m)"))
# ─── p.68 (printed 70): yisindiizdi, yibshizdi, yilghizdi ────────────
track(w("az yisindiizdi", "qaama al-rajul. lughatu fi yundi. wa-kadhalik fi al-tahdid β€” standing. dialect of yundi", 68, "bab fa'laladi / (s)"))
track(w("abik afin yisindiizdi", "bahatha daarahu yatlubu matliitahu β€” searching house for lost item", 68, "bab fa'laladi / (s)"))
track(w("uqa yilim yibshizdi", "alsaqa al-ghiraa bi-al-rish. lughatu fi al-hilm β€” gluing feathers (dialect)", 68, "bab fa'laladi / (b)"))
track(w("al ani yistghizdi", "asjamahu wa-anamahu β€” putting to sleep", 68, "bab fa'laladi / (s)"))
track(w("al manka yilghizdi", "istaghatha fi wa-talab tahsiil muraadihi β€” seeking help to achieve goal", 68, "bab fa'laladi / (l)"))
track(w("tilghiz yilghizdi", "haqaqa al-hibal β€” separating/undoing ropes", 68, "bab fa'laladi / (l)"))
track(w("suf yilizdi", "daad al-maa an yasmun β€” preventing water from fattening", 68, "bab fa'laladi / (l)"))
# ─── p.68 bot: wa-naw minhu section + p.69 ───────────────────────────
track(w("GRAMMAR: wa-naw minhu β€” quadrilateral variant", "Section transition: wa-naw minhu. Variant quadrilateral verb patterns", 68, "wa-naw minhu rubai β€” introduction", "GRAMMAR"))
track(w("al tun suqda yibnizdi", "amarahu bi-khafkhada thawbihi fi al-maa β€” ordering to dip garment in water", 68, "bab wa-naw rubai / (b)"))
track(w("al ankiz yiskalik yilishdi", "amaanahu fi dhabb al-bumud. wa-kadhalik idha rawwahahu β€” helping ward off cold", 69, "bab wa-naw rubai / (sh)"))
track(w("yibaak yilishdi", "hijaadith al-khaala ba'duhum min ba'd β€” stories/tales from one to another", 69, "bab wa-naw rubai / (sh)"))
track(w("al ankiz buz yirnshdi", "amaanahu fi marqaq al-thawb wa-ghayrahu β€” helping soften cloth", 69, "bab wa-naw rubai / (sh)"))
track(w("al mink bala yirnshdi", "baaraani fi tajniib al-faras β€” competing in horse training", 69, "bab wa-naw rubai / (sh)"))
track(w("al ankiz bir yibzshdi", "amaanahu fi tamliis al-ard wa-taswiyatiha β€” helping smooth and level ground", 69, "bab wa-naw rubai / (sh)"))
track(w("alaz aki at yibtizshdi", "amaana kull waahid fi ilhaaq al-faras β€” each helping other in horse racing", 69, "bab wa-naw rubai / (sh)"))
track(w("alaz suzlik yishrshdi", "tawaataa ala kitmaan al-kalaam wa-ghayrahu β€” conspiring to conceal speech", 69, "bab wa-naw rubai / (sh)"))
# ─── p.70 (printed 72): yibghzshdi, yikzshdi, yimzshdi + nazm ───────
track(w("sudaq angzda yibghzshdi", "nasab al-riiq bi-al-qawm β€” setting up tent for people", 70, "bab wa-naw rubai / (sh)"))
track(w("aghlan yikzshdi", "aadat al-sibyaan wa-ghayrahum β€” children running about", 70, "bab wa-naw rubai / (sh)"))
track(w("quzi yimzshdi", "ikhtalatat al-himlaan maa al-nimaaj β€” lambs mixing with flock", 70, "bab wa-naw rubai / (sh)"))
track(w("NAZM: jikkar naka siladi saqaliq suruk qashladi", "nazm β€” summer scene: rams separated from flock, milk flows, lambs mix with mothers. hadhar al-sayf", 70, "bab wa-naw rubai / (sh)", nazm=True))
track(w("al abik yizla yitqshdi", "daajahahu β€” being intimate/lying with", 70, "bab wa-naw rubai / (sh)"))
track(w("alaz bal yilqshdi", "talaahuqu al-asal wa-ghayrahu β€” honey gathering/being licked", 70, "bab wa-naw rubai / (sh)"))
# ─── p.71 (printed 73): yilqshdi cont, more complex verbs ────────────
track(w("yilqshdi nak", "istashaja al-shay β€” thing becoming agitated/tangled", 71, "bab wa-naw rubai / (sh)"))
track(w("yiqachitqab bir kishdi", "iltaffa al-habl bi-al-shajar. wa-kadhalik kull shay idha iltawa ala shay β€” rope wrapping around tree", 71, "bab wa-naw rubai / (k)"))
track(w("anaq tilaz yuzin yibalshdi", "taqaamasat al-niswa ba'duha wujuh ba'd β€” women facing each other", 71, "bab wa-naw rubai / (sh)"))
track(w("yilti yidhalshdi", "tashammamat al-bahaayim wa-ghayriha β€” animals sniffing each other. Proverb: kishsi suz lashu bilqi yidhalshu β€” people know by speech, animals by smell", 71, "bab wa-naw rubai / (sh)", proverb=True))
track(w("subiz yidilshdi", "tafarruq al-junud min kull jaanib β€” soldiers scattering from all sides", 71, "bab wa-naw rubai / (sh)"))
track(w("bik laz yidhalshdi", "aqtahat al-kutub wa-ghayriha β€” books being taken/borrowed", 71, "bab wa-naw rubai / (sh)"))
track(w("taskun laz yizlshdi", "inhallat al-uqda wa-ghayriha β€” knots untying", 71, "bab wa-naw rubai / (sh)"))
# ═══════════════════════════════════════════════════════════════════════
print(f"\n{'='*60}")
print(f" BATCH 03 COMPLETE: {ok} OK, {fail} FAIL (total {ok+fail})")
print(f"{'='*60}")