AhmedRezik's picture
Upload 22 files
0cf515d
1
00:00:10,439 --> 00:00:15,400
جبال كردستان بالنسبة لي، مليئة بالذكريات الكئيبة.
2
00:00:15,400 --> 00:00:20,960
في عام 1991، كان عمري تسع سنوات.
3
00:00:20,960 --> 00:00:23,839
كانت حينها نهاية حرب الخليج الأولى
4
00:00:23,839 --> 00:00:28,280
وتمرد الأكراد أملا في التحرر من سيطرة السلطات العراقیة.
5
00:00:29,719 --> 00:00:34,039
كان على عائلتي الفرار، مع مليوني كردي آخرين
6
00:00:34,039 --> 00:00:36,600
من دبابات صدام حسين.
7
00:00:36,600 --> 00:00:41,000
لم ينقذنا إلا تدخل القوات الدولية.
8
00:00:41,759 --> 00:00:45,000
بعد خمس سنوات، توفي والدي.
9
00:00:45,000 --> 00:00:48,880
كان قد حارب ضد صدام طوال سنوات عديدة.
10
00:00:48,880 --> 00:00:52,600
وقد رأيت الثمن الذي دفعه، جسديا ومعنويا
11
00:00:52,600 --> 00:00:55,280
مقابل حلمه بكردستان حر.
12
00:00:56,119 --> 00:00:59,920
بالنسبة لي، الهروب كان يبدو الخيار الوحید.
13
00:00:59,920 --> 00:01:03,439
توجهت إلى بريطانيا، حيث وصلت كلاجئ.
14
00:01:04,280 --> 00:01:10,040
هذا المكان، وطني، يسمى الآن كردستان العراق.
15
00:01:10,359 --> 00:01:12,560
إنه تحت سيطرة كردية
16
00:01:12,560 --> 00:01:15,400
وقد أصبح بدوره ملجأً
17
00:01:15,400 --> 00:01:19,079
لكن للأكراد الفارين من إيران المجاورة.
18
00:02:10,919 --> 00:02:15,000
إيران، قرب الحدود مع كردستان العراق.
19
00:02:15,000 --> 00:02:19,719
مقاتلو البيشمركة هؤلاء ذاهبون في مهمة سرية.
20
00:02:19,719 --> 00:02:24,919
إنهم أكراد إيرانيون، ينتمون إلى منظمة تسمى كوملة.
21
00:02:26,919 --> 00:02:29,719
الحدود تخضع لحراسة شديدة
22
00:02:29,719 --> 00:02:34,039
لذا فهم يبحثون عن معابر جديدة عبر الجبال.
23
00:02:34,039 --> 00:02:40,319
ويتوقعون عبور المزيد من الشباب الأكراد من إيران خلال الأيام القليلة المقبلة.
24
00:03:29,439 --> 00:03:32,800
تعتبر كوملة إحدى الجماعات اليسارية الكردية
25
00:03:32,800 --> 00:03:36,159
التي ظلت طويلا محظورة في إيران.
26
00:03:39,479 --> 00:03:44,039
خلال السبعينات، إنضمت إلى الثورة ضد الشاه.
27
00:03:44,039 --> 00:03:49,199
بعدها بوقت قصير، أصدر آية الله الخميني فتوى ضد الجماعة
28
00:03:49,199 --> 00:03:52,199
 إعتبرهم فيها كفارا مناهضين للثورة
29
00:03:52,199 --> 00:03:57,080
ومتهما إياهم بمحاولة عرقلة تقدم الإسلام.
30
00:03:58,439 --> 00:04:05,120
اليوم، تقول كوملة إنها تناضل من أجل إيران ديمقراطية علمانية تعددية
31
00:04:05,120 --> 00:04:11,080
تضمن حقوق الأكراد والإيرانيين على حد سواء.
32
00:04:11,080 --> 00:04:18,920
لكن طهران لا تزال تتهمهم بأنهم جماعة انفصالية تسعى إلى تهديد الوحدة الترابية لإيران.
33
00:04:25,639 --> 00:04:28,360
هيمن هو رئيس قسم التوظيف في كوملة.
34
00:04:28,360 --> 00:04:34,199
وهو يقضي أيامه في مساعدة شباب أكراد إيرانيين وهم يحاولون عبور الحدود.
35
00:07:02,639 --> 00:07:10,399
في أواخر عام 2019، اجتاحت إيران مئات المظاهرات المناهضة للحكومة.
36
00:07:10,399 --> 00:07:14,480
في البداية كان الناس يحتجون على غلاء الغذاء والوقود.
37
00:07:14,480 --> 00:07:18,600
وبعد أن أسقطت إيران طائرة ركاب أوكرانية
38
00:07:18,600 --> 00:07:21,680
نزلوا مجددا إلى الشوارع.
39
00:07:21,680 --> 00:07:24,439
كوملة شجعت الاحتجاجات ودعمتھا.
40
00:07:25,439 --> 00:07:28,839
ردت الحكومة بالغاز المسيل للدموع
41
00:07:28,839 --> 00:07:31,680
وبالضرب وبالذخيرة الحية.
42
00:07:31,680 --> 00:07:36,879
بعض التقارير تشير إلى أن عدد القتلى قد يصل إلى عدة مئات .
43
00:08:25,240 --> 00:08:27,040
الرحلة خطيرة.
44
00:08:27,040 --> 00:08:32,600
إن رصدهما حرس الحدود الإيراني، فقد يتم إطلاق النار عليهما.
45
00:08:32,600 --> 00:08:37,799
وإذا قُبض عليهما، فهما يواجهان السجن وحتى عقوبة الإعدام.
46
00:08:44,000 --> 00:08:47,399
بعد يومين، نجحا أخيرا في العبور.
47
00:09:50,919 --> 00:09:55,159
بعد أن فرا من إيران، يواجه الشابان الآن تحدياً أكبر.
48
00:09:55,159 --> 00:09:57,159
أنا أعرف ذلك جيداً
49
00:09:59,840 --> 00:10:05,440
الوصول إلى مكان في الخارج وحيدا، وبمستقبل غير واضح.
50
00:10:05,440 --> 00:10:09,240
هل لديهما العزيمة للانضمام إلى البيشمركة؟
51
00:10:09,240 --> 00:10:12,279
هل ستقبلهما كوملة في صفوفها؟
52
00:10:12,279 --> 00:10:14,759
أم ستعتبرهما جاسوسين.
53
00:10:14,759 --> 00:10:20,480
ستكون الأسابيع القليلة القادمة اختباراً حقيقياً لشخصيتيهما.
54
00:11:26,200 --> 00:11:28,879
كان الاجتماع يسير بشكل جيد على ما يبدو
55
00:11:28,879 --> 00:11:31,240
قبل أن يأخذ منعطفا مفاجئا.
56
00:15:18,159 --> 00:15:23,879
مع قرار آرام العودة إلى إيران، أصبح زانا لوحده الآن.
57
00:15:23,879 --> 00:15:33,080
اسمه كردي، ولو لم يكن كذلك فسيمنح الفرصة لتغييره كجزء من هويته الجديدة.
58
00:15:44,159 --> 00:15:48,120
هذه هي زيارتي الأولى إلى قاعدة كوملة.
59
00:15:48,120 --> 00:15:50,759
إنها تحيي لدي ذكريات الصبا.
60
00:15:52,000 --> 00:15:55,639
كوملة كانت تدعم جماعة المقاومة ضد صدام
61
00:15:55,639 --> 00:15:57,879
التي كان والدي ينتمي إليها.
62
00:15:58,480 --> 00:16:03,679
الآن، وبعد عدة سنوات، أريد أن أعرف من هم حقاً.
63
00:16:03,679 --> 00:16:07,039
إلتقيت بمجموعة عبرت مؤخرا من إيران.
64
00:16:07,039 --> 00:16:10,679
وهم يشرعون للتو في تدريباتهم.
65
00:17:16,039 --> 00:17:24,000
كوملة تقول إنھا تقاتل من أجل أن تصبح إیران بلدا یعامل جمیع مواطنیه على قدم المساواة.
66
00:17:24,000 --> 00:17:30,480
لقد كانت من أوائل المجموعات الكردية التي رحبت بالنساء في صفوفها وسلحتهن.
67
00:17:55,839 --> 00:17:59,079
أجين، واحدة من المجندات الجديدات
68
00:17:59,079 --> 00:18:04,519
وهي تعاني من رهاب المرتفعات، إضافة إلى الإجهاد البدني جراء التدريبات.
69
00:22:32,039 --> 00:22:36,200
يقول هيمن إنهم يرفضون المئات من المجندين المحتملين.
70
00:22:36,200 --> 00:22:45,039
وليس مستغربا أن وجود كوملة يخلق توترا مع طهران التي وصفت الجماعة بأنهم إرهابيون.
71
00:22:45,039 --> 00:22:48,519
حكومة إقليم كردستان تراقبهم عن كثب
72
00:22:48,519 --> 00:22:54,359
لكنها تعتبرهم أيضاً جزءاً من النضال الأوسع من أجل الاستقلال الكردي.
73
00:23:52,519 --> 00:23:57,279
بالنسبة لي، هذا يبدو كتدريب لحرب العصابات
74
00:23:57,279 --> 00:24:01,039
لكن كوملة تقول إن السلاح يعطي انطباعا خاطئا
75
00:24:01,039 --> 00:24:03,400
وإنه فقط للدفاع عن النفس.
76
00:24:03,400 --> 00:24:08,960
وتؤكد المنظمة أنها أنهت العمل العسكري ضد إيران منذ ما يقارب 20 عاماً.
77
00:24:59,079 --> 00:25:04,440
التدريب بأسلوب كوملة صعب جسدياً وذهنياً.
78
00:25:04,440 --> 00:25:09,559
على المجندين أن يتقاسموا دوامات الحراسة على مدار الساعة.
79
00:25:09,559 --> 00:25:12,839
هناك القليل فقط من الوقت لحياتهم الشخصية.
80
00:28:55,119 --> 00:29:00,480
جبال زاغروس هي الحدود الفاصلة بين شمال العراق وإيران.
81
00:29:04,559 --> 00:29:08,640
بالنسبة للبيشمركة، هي حماية وليست حاجزاً
82
00:29:08,640 --> 00:29:11,359
أثناء أداء مهامهم السرية.
83
00:29:13,279 --> 00:29:15,400
في القرى الكردية الإيرانية
84
00:29:15,400 --> 00:29:20,119
يدعم المقاتلون شبكتهم السرية وينشرون الوعي من خلالهم.
85
00:29:22,599 --> 00:29:24,680
إنه عمل خطير.
86
00:29:24,680 --> 00:29:28,920
إن رصدتهم القوات الإيرانية، فسوف تطلق النار عليهم.
87
00:32:34,559 --> 00:32:38,359
يحتاج بعض المجندين إلى دروس في اللغة الكردية
88
00:32:38,359 --> 00:32:41,559
فهي لا تُدرس في المدارس الإيرانية
89
00:32:41,559 --> 00:32:47,119
لذا، حين كانت أجين تكتب الشعر، كانت تكتبه بالفارسية.
90
00:37:04,599 --> 00:37:06,679
بعد ثلاثة أشهر من التدريب
91
00:37:06,679 --> 00:37:12,159
أصبح راجان وأجين وبيان الآن من البيشمركة
92
00:37:12,159 --> 00:37:14,400
وبعضوية كاملة في كوملة.
93
00:37:14,400 --> 00:37:16,480
والآن، هناك تحد جديد.
94
00:37:25,159 --> 00:37:30,639
توقف كوملة عن التجنيد، وأصبح المخيم مغلقا أمام الغرباء.
95
00:37:30,639 --> 00:37:33,679
لم أكن أعرف متى سأتمكن من العودة.
96
00:37:47,480 --> 00:37:51,280
غير فيروس كورونا كل شيء في لندن أيضاً.
97
00:37:54,639 --> 00:37:56,440
عندما انتهى الإغلاق
98
00:37:56,440 --> 00:37:59,599
سمعت أن عبد الله مهتدي موجود في المدينة.
99
00:37:59,599 --> 00:38:02,559
إنه زعيم كوملة.
100
00:38:02,559 --> 00:38:07,480
سألته: من الذي كان يمول هذە الجماعة؟
101
00:38:41,039 --> 00:38:46,480
أردت أن أعرف ما إذا كانوا حزباً سياسياً مسلحاً للحماية الذاتية فقط
102
00:38:46,480 --> 00:38:51,039
أم أنها مجموعة حرب عصابات تنتظر فرصة للهجوم.
103
00:39:31,000 --> 00:39:36,199
لم يكن من السهل على كوملة الانضمام إلى القتال ضد داعش.
104
00:39:36,199 --> 00:39:40,280
فقد كانت السلطات الكردية العراقية حليفة لإيران
105
00:39:40,280 --> 00:39:47,119
ولم ترحب بعروض المساعدة من جماعة تعتبر طهران عدواً قاتلاً.
106
00:39:47,119 --> 00:39:51,840
اليوم، تعمل كوملة على تأمين الاعتراف الدولي.
107
00:39:51,840 --> 00:39:56,360
 وبات لديها حاليا مكتب في العاصمة الأمريكية واشنطن.
108
00:40:15,000 --> 00:40:18,719
سُمح لي بالعودة إلى المخيم في يوليو /تموز.
109
00:40:20,960 --> 00:40:24,360
كان يبدو في حاجة ماسة إلى التنظيف.
110
00:40:24,360 --> 00:40:27,400
والأخطر من ذلك، أن إيران كانت تشن هجمات
111
00:40:27,400 --> 00:40:31,239
بطائرات بدون طيار على قواعد كوملة
112
00:40:31,239 --> 00:40:33,400
كما روت لي أجين.
113
00:42:10,719 --> 00:42:13,760
هيمن ينظم مظاهرات في إيران.
114
00:42:13,760 --> 00:42:15,719
بالإضافة إلى تحدي السلطات
115
00:42:15,719 --> 00:42:19,960
فإنهم يهدفون إلى رفع مستوى وعي الناس بشأن كوملة.
116
00:43:01,760 --> 00:43:05,400
راجان تلقى تدريباً طبياً اولياً
117
00:43:05,400 --> 00:43:07,519
وهو يعمل الآن في عيادة المخيم.
118
00:43:49,519 --> 00:43:55,119
رغم المخاطر، يواصل عملاء هيمن السريون أنشطتهم في إيران.
119
00:45:06,280 --> 00:45:12,480
كوملة تصور مقاطع فيديو عن تلك الأحداث وتنشرها على وسائل التواصل الاجتماعي.
120
00:45:18,559 --> 00:45:20,239
في نوفمبر / تشرين الثاني
121
00:45:20,239 --> 00:45:23,199
قمت بزيارتي الأخيرة إلى كوملة
122
00:45:23,199 --> 00:45:26,480
كانت الموجة الثانية من فيروس كورونا تجتاح العالم
123
00:45:27,039 --> 00:45:31,840
لكن المجموعة كانت مجددا تستقبل المجندين الجدد
124
00:45:32,599 --> 00:45:36,679
أخيرا سيتمكن زانا من بدء تدريبه.
125
00:47:04,440 --> 00:47:07,480
وجدت أن أجين لا تزال في وحدة الإعلام.
126
00:47:08,039 --> 00:47:12,000
وهي تعمل على إنجاز فيلم عن نساء كوملة.
127
00:47:33,239 --> 00:47:35,920
تم نقل بيان إلى نفس القسم.
128
00:47:35,920 --> 00:47:38,719
هذه وظيفة أرادتها منذ فترة طويلة.
129
00:48:36,000 --> 00:48:39,159
الهروب من إيران بات أصعب من أي وقت مضى.
130
00:48:39,159 --> 00:48:44,960
وتتعرض السلطات في كردستان العراق لضغوط حتى تمنع كوملة من التجنيد.
131
00:51:10,199 --> 00:51:14,119
الوقت التي قضيته مع كوملة أظهر لي شيئاً واحداً:
132
00:51:14,119 --> 00:51:16,960
أنها ليست مناسِبة للجميع.
133
00:51:16,960 --> 00:51:20,840
من بين المجندين الذين التقيت بهم في يناير /كانون الثاني
134
00:51:20,840 --> 00:51:23,199
النصف فقط لا يزالون هنا
135
00:51:23,199 --> 00:51:24,880
عاد بعضهم إلى إيران
136
00:51:24,880 --> 00:51:27,480
وتوجه البعض الآخر إلى أوروبا.
137
00:51:27,480 --> 00:51:30,199
حتى أن إحدى المجندات انتحرت.
138
00:52:08,920 --> 00:52:14,000
خلال العام الماضي قمت بخمس زيارات إلى قاعدة تدريب كوملة.
139
00:52:14,000 --> 00:52:17,440
والآن، حان وقت المغادرة بالنسبة لي.
140
00:52:18,400 --> 00:52:23,039
لا أدري كيف سيكون أداء بيان وراجان وأجين.
141
00:52:23,039 --> 00:52:26,880
المنطقة، ببساطة، غير مستقرة للغاية
142
00:52:26,880 --> 00:52:30,519
بحيث لا يمكن التنبؤ بأي شيء.
143
00:52:30,519 --> 00:52:34,880
لكن يمكنني أن أرى أنه على الرغم من الصعوبات التي يواجهونها
144
00:52:35,480 --> 00:52:38,519
فقد وجدوا مسكناً وهدفاً.
145
00:52:38,519 --> 00:52:41,920
في الوقت الراهن على الأقل.