AikoGraphics commited on
Commit
9675576
·
verified ·
1 Parent(s): 8f6bbed

Upload Lugbara to English Translations by Aiko.csv

Browse files
Lugbara to English Translations by Aiko.csv CHANGED
@@ -9,7 +9,7 @@ Lugbara words are written the way they sound though in diphthong clusters DJ and
9
  MUNGU [GOD] and YESU [JESUS] are always capitalised unless referring to other people eg Gabriel Jesus (footballer)...
10
  Simplified Lugbara Alphabet has 28 letters minus Q and X, but adding 'B, 'D, 'W and 'Y (Apostrophe stands for the sound H next to the letter eg 'Ba is pronounced Bha)...
11
  Some words have more than one meaning depending on tones (Low, mid, high plus falling or rising) eg tu [a lot; kick; climb]; this is the main reason why the old core vocabulary was small, but new words keep getting coined...
12
- Vowels should only be repeated because of pronunciation or meaning eg aa [stay]; andri-i [the mother]; ee [yes]; ii [you grind]; letaa or leta-a [in love], Maracha-a [at Maracha]; oo [speak], etc...
13
 
14
  LUGBARA ^ENGLISH
15
  A ga 'bo! ^I have refused already!
@@ -25,15 +25,15 @@ A le mi ku. ^I do not love/ want you.
25
  A le mi tu! ^I love you very much!
26
  A le mi tu. ^I want to kick you.
27
  A le mu ku. ^I do not want to go.
28
- A le spageti ambamba! ^I love spaghetti alot!
29
  A le yi mvuzaru! ^I want drinking water!
30
  A le yi ojizuru! ^I want water for bathing!
31
  A mvu chai suluwayiwayi si. ^I drank tea with small donuts.
32
  A nda ti. ^I searched for long/ in vain.
33
  A va ra. ^I understand/ understood indeed.
34
- Abutze ni 'be ambo izu ndeni Westi Nailu-a ri. ^Abutze is the Tallest Mountain in West Nile.
35
  Ada! ^True!
36
- Adraa (ru aziri Leo) ni andra Yuganda Ohelu ma imbapi. ^Adraa (other name Leo) was sometime ago the Uganda Cranes coach.
37
  ADRO le Lugbara tu. ^GOD loves the Lugbara very much.
38
  Adungu sawa ica 'bo. ^Adungu time has come already.
39
  A'di le ma ra? Ma-i! A'dusi? ^Who loves me? It's me! Why?
@@ -85,7 +85,7 @@ Arua Hilu ni avi Onduparaka be. ^Arua Hill is playing with Onduparaka.
85
  Asindriza aga lonyi. ^Peace is better than wealth/ property.
86
  Asindriza azini leta ^Peace and love
87
  Asindriza Kristo ni 'ba dria ni. ^The peace of Christ for all.
88
- Asinduru ni azi nga Redi Krosi ni. ^Asinduru works for Red Cross.
89
  Ata mba, kirikiri! ^(Also) man, please!
90
  Awa'difo irita si! ^Thanks for listening!
91
  Awa'difo mini! ^Thank you!
@@ -103,13 +103,13 @@ Ayota ma so pa eyi ma pari-a. ^Let the rules stand in their place/ Terms apply.
103
  'Ba mbi! ^Let us make love/ have sex/ fuck/ shaft!
104
  'Ba nde YESU si. ^People win through JESUS.
105
  'Ba odrapi azo Korona o'bu nirisi 'diyi ma kalafe tu Kari Yuganda niri ma alea tutu. ^Coronavirus deaths in Uganda increased.
106
- Belinda ni kriketi avi. ^Belinda is playing cricket.
107
  Bongomini ni Acoli. ^Bongomin is an Acholi.
108
  Brenda tu 'Be Oce ma dria. ^Brenda climbed on top of Mt. Oce.
109
- Briketi 'ba ide karatasi aapi yi ma alea cika o'du iri si. ^Brickets are made using papers that have stayed in water for at least two days.
110
- Chandi ci. ^There is sadness/ sorrow/ misery.
111
- Daktari kini a'duni? ^The doctor said what/ What did the doctor say?
112
- Dipresoni peta ni. ^Depression is a choice.
113
  'Di a'di-i? ^Who is this?
114
  'Di a'duni? ^What is this?
115
  'Di ma wa'di/ ago/ oku. ^This is my partner/ husband/ wife (woman).
@@ -127,7 +127,7 @@ Ee! ^Yes!
127
  Emi imu YESU vu! ^Come to JESUS!
128
  Emi iza 'ba dri ku! ^Do not disturb!
129
  Emi we emi yofe si! ^Come in large numbers/ Sweep yourselves with a broom!
130
- Emili ni Ostrelia-a. ^Emily is in Australia.
131
  Enya 'di alu tu! ^This food is very delicious!
132
  Enyasa za si. ^Slapfood/ Mingled bread with meat.
133
  Enyau ni ra Nailu Miri-a. ^Enyau flows into the Nile River.
@@ -144,8 +144,8 @@ Eri muke! ^S/he is okay!
144
  Eri sende ayu angiri aro osasaniri ma dria. ^S/he spends a lot of money on pesticides.
145
  Etu mudri (10) ^4 pm/ Daytime Sun 10th hour
146
  Eyi azi nga ale ni a'dule. ^They work for the stomach only.
147
- Eyi Kristiani. ^They are Christians.
148
- Eyi mairungi nya Bigiji si. ^They eat mairungi with Big G.
149
  Eyi muke! ^They are okay!
150
  Eyi nzila dria afa nda. ^They are on the road looking for things.
151
  E'yere e'yere, okuku mu re. ^Slowly slowly, the tortoise went far.
@@ -154,11 +154,11 @@ E'yo 'diari de-i 'bo. ^The issue here is over.
154
  E'yo ewaru ma talasi, ma ali 'bo. ^Beside the difficult issue, I have passed already.
155
  E'yo laza/ E'yo eriza. ^News.
156
  Haleluya/ Aleluya! ^Hallelujah!
157
- Harieti ni ongo tu kwanzula-a. ^Harriet is dancing at the kwanjula.
158
- Hedeksi ni drigaza atri. ^Hedex stops headaches.
159
  I'ba aci! ^Switch on the light!
160
  I'ba mupira vaa! ^Put the ball down!
161
- Idi Amini ni andra Lugbara agaa, Kakwa agaa. ^Idi Amin was half Lugbara, half Kakwa.
162
  Idri onyiru! ^Life is good!
163
  I'du mupira, mi edri mupira! ^Take the ball, pass the ball!
164
  Ife mani indi! ^Give me too!
@@ -190,14 +190,14 @@ Ive ra! ^You got burnt indeed/ Thank you for the food!
190
  Iya mi! ^Shake yourself!
191
  Iyi ai! ^Pour salt!
192
  Izoanzi lonyi le. ^Girls are like wealth.
193
- J-Hope Band ni ongo ngo. ^J-Hope Band is singing a song.
194
  JEHOVA ni ma oce ni, ma kabilomva ERI ni. ^JEHOVAH is my shepherd, am HIS lamb.
195
  Jotile mbo. ^The door is open.
196
  Jotile opizaru. ^The door is closed.
197
  Kali aro drini aro du aziri Arua One! ^88.7, Arua One!
198
  Kanisa jo indrika ni, MUNGI ni asi-a. ^A church building is a shed, GOD is in the heart.
199
  Kanisa ngoa? ^Where is the church?
200
- Kathi otu imba yiyia ni ri. ^Cathy organised the mosquito net.
201
  Kawino ni Munyoro agaa Lugbara agaa. ^Kawino is half Munyoro, half Lugbara.
202
  Keli 'du eri 'bua. ^Kelly carried him up.
203
  Kibirango mu Baselona-a. ^Kibirango went to Barcelona.
@@ -251,7 +251,7 @@ Ma mu hoteli-a. ^I'm going to the hotel.
251
  Ma mu kanisa-a. ^I'm going to church.
252
  Ma mu yi we. ^I'm going to swim (in water).
253
  Ma muke! ^I'm okay/ fine/ good!
254
- Ma mundu maaku kani ayirishi nya. ^I'm eating Whiteman potatoes or Irish.
255
  Ma nga ma mu ra, afazikoko. ^I will depart, with nothing.
256
  Ma nga mi ice. ^I will miss you.
257
  Ma nga mu Kongo-a. ^I will go to Congo.
@@ -265,11 +265,11 @@ Ma wu mivu. ^I cry to you.
265
  Madri 'do. ^Mine is here.
266
  Mali nyakunisi 'ba owu ku! ^Do not cry because of earthly wealth!
267
  Manase Yuma ni Agofe 4zori. ^Manase Yuma is the 4th Agofe.
268
- Maracha ni oruleru. ^Maracha is up.
269
- Maracha Kala etu ni ifuzu ri oni dria. ^Maracha East sits on rocks.
270
- Maskiti ngoa? ^Where is the mosque?
271
  Mbusua ni angu ne inisi indi. ^A cat can see in the night too.
272
- Mesi ni avi 9 Enzoru ri ru. ^Messi plays as a False 9.
273
  Mi aa mile be! ^Watch out/ Be with eyes/ Be careful!
274
  Mi aa ngoa? ^Where do you stay?
275
  Mi aa ngoni? ^How did you stay?/ Good afternoon!
@@ -321,7 +321,7 @@ MUNGU le ni. ^GOD is the one who wants.
321
  MUNGU ma ru ma ovu inzizaru! ^GOD's name be praised!
322
  MUNGU ni ambo! ^GOD is great/ big!
323
  MUNGU ni E'doza azini Deza/ Asiza. ^GOD is the Beginning and End.
324
- Museveni so pa Prezidenti ru. ^M7 stood as President.
325
  Nakafu mu Bahai-a. ^Nakafu went to Bahai.
326
  Namba oja-i ku. ^The number does not change.
327
  Naomi ni banda fura imve ide. ^Naomi is making white cassava flour.
@@ -329,7 +329,7 @@ Nda! ^Search!
329
  Nganu si 'ba roleksi ide. ^Wheat flour is used to make rollex.
330
  Ngoni? ^How?/ Hello!
331
  Nola ni briketi ide. ^Nola is making brickets.
332
- Nukuta Cha. ^Letter C.
333
  Nyagua ni geti gba rangi ika si. ^Nyagua is painting the gate with red paint.
334
  Nyaku-a, MUNGU fe andra ma mali koko. ^On earth, GOD gave me sometime ago without wealth.
335
  Nzepiri ma nze! ^Let the one who talks talk!
@@ -338,7 +338,7 @@ Oco ni abo a'dusi? ^Why is the dog barking?
338
  O'du ositaniri ayikoru! ^Happy Birthday!
339
  O'duko awuni. ^Condolence message.
340
  O'duko mini iri orobi-a ri 'dele MUNGU-i. ^The voice you hear in a dream is probably GOD.
341
- Ogwapiti ni Nyu Zilandi-a. ^Ogwapit is in New Zealand.
342
  Oleo ni nzu 'da. ^The witch is running, there.
343
  Olia ni simu gba. ^Olia is calling.
344
  Omba ci. ^There is anger/ sulking.
@@ -352,8 +352,8 @@ Orobi ni o'duko mi orindi ni. ^Dreams are the voice of your spirit.
352
  Osu ngoa? ^Where are the beans?
353
  Otita ngo? ^Where are the settings?
354
  Peri ni i-ma si ji. ^Perry is brushing her teeth.
355
- Priva la-i vaa kitanda dria. ^Prever lay down on the bed.
356
- Raga P ni arujo-a. ^Ragga P is in a prison house.
357
  Realu Madridi nde kopo azini. ^Real Madrid has won another cup.
358
  Rozi su Gugo mara. ^Rose wore Google glasses.
359
  Rua ari be, mi iza ma MUNGU ku! ^Body with blood, do not ruin my (faith in) GOD!
@@ -364,36 +364,36 @@ Sawa 7 (aziri) ini si. ^1 o'clock at night.
364
  Sawa ica 'bo. ^The time has come already.
365
  Sawa si? ^What time/ What is the time/ How much time?
366
  Sawa te 'ba azi ku. ^Time waits for no one.
367
- Sayansi azini tekinoloji ni suru oja. ^Science and technology changes the nation.
368
  Sende adreni MUNGU ku, te afazi ayuzaru. ^Money is not GOD, but something to use.
369
  Sende lu kalafe ni. ^Money is just a number.
370
  Si di ni, te asi ini. = The teeth shone, but the heart was dark.
371
  Si eco avi ra, te mi aa mile be! ^Teeth can get lost, but be careful!
372
  Sindani ga(kandi)a ni tajiri nde. ^A little needle defeats a richman to own.
373
  Sitani o'bi ti. ^Satan tried for long in vain.
374
- Stela nya onya ku. ^Stella does not eat whiteants.
375
  Su bongo grini; ase wura le. ^She wore a green attire; like the colour of grass.
376
  Sukulu ngoa? ^Where is the school?
377
  Suzi su ta-sati imve. ^Suzy wore a white t-shirt.
378
  Tedi su sikati ini. ^Tedi wore a black skirt.
379
  Terego-a, 'ba azi ki odro nya indi. ^In Terego, some people eat rats too.
380
- Tesla ma ru ku ndo. ^Tesla's name became famous later.
381
  URA ni Vura-a. ^URA is in Vurra.
382
  Vikitoria ni Erika ma onyere. ^Victoria is Erica's sister-in-law.
383
  VOLA ni o'duko mini icozu asi 'bazu drinia ra ri. ^Voice Of Life Arua is the voice you can trust.
384
  VOLU ni ala! ^VOLU is nice!
385
  Wakabi ni e'da gba pensilu si. ^Wakabi is drawing a picture with a pencil.
386
- Westinailu Televizoni ni diza. ^Westnile Television is light.
387
  YESU dra mani. ^JESUS died for me.
388
  YESU, e ko ma aza! ^JESUS, help me!
389
  YESU ni geri. ^JESUS is the way.
390
  YESU ni Kami Yuda ni. ^JESUS is the Lion of Judah.
391
- YESU ni ma ojo/ YESU ni ma daktari/ YESU ni ma dokita. ^JESUS is my doctor.
392
  YESU pa ma. ^JESUS saved me.
393
  Yo! ^No!
394
  Zamva 'da kalikali! ^That girl is sweet!
395
- Zamva ode ri kome plastikiru ni ma dria Arua One stesoni ma ageia. ^A young girl sat on a plastic chair near Arua One station.
396
- Zamva su sweta yelo. ^The girl wore a yellow sweater.
397
  Zukulu si, 'ba lesu ta mba. ^With a calabash, milk is stored/ people store milk.
398
 
399
  #MakeMachinesLearnLugbara...
 
9
  MUNGU [GOD] and YESU [JESUS] are always capitalised unless referring to other people eg Gabriel Jesus (footballer)...
10
  Simplified Lugbara Alphabet has 28 letters minus Q and X, but adding 'B, 'D, 'W and 'Y (Apostrophe stands for the sound H next to the letter eg 'Ba is pronounced Bha)...
11
  Some words have more than one meaning depending on tones (Low, mid, high plus falling or rising) eg tu [a lot; kick; climb]; this is the main reason why the old core vocabulary was small, but new words keep getting coined...
12
+ Vowels should only be repeated because of pronunciation or meaning eg aa [stay]; andri-i [the mother]; ee [yes]; ii [you grind]; letaa or leta-a [in love], Maraca-a [at Maracha]; oo [speak], etc...
13
 
14
  LUGBARA ^ENGLISH
15
  A ga 'bo! ^I have refused already!
 
25
  A le mi tu! ^I love you very much!
26
  A le mi tu. ^I want to kick you.
27
  A le mu ku. ^I do not want to go.
28
+ A le sipageti ambamba! ^I love spaghetti alot!
29
  A le yi mvuzaru! ^I want drinking water!
30
  A le yi ojizuru! ^I want water for bathing!
31
  A mvu chai suluwayiwayi si. ^I drank tea with small donuts.
32
  A nda ti. ^I searched for long/ in vain.
33
  A va ra. ^I understand/ understood indeed.
34
+ Abutize ni 'be ambo izu ndeni Wesiti Nailu-a ri. ^Abutze is the Tallest Mountain in West Nile.
35
  Ada! ^True!
36
+ Adraa (ru aziri Leo) ni andra Yuganda Ohelu yi ma imbapi. ^Adraa (other name Leo) was sometime ago the Uganda Cranes coach.
37
  ADRO le Lugbara tu. ^GOD loves the Lugbara very much.
38
  Adungu sawa ica 'bo. ^Adungu time has come already.
39
  A'di le ma ra? Ma-i! A'dusi? ^Who loves me? It's me! Why?
 
85
  Asindriza aga lonyi. ^Peace is better than wealth/ property.
86
  Asindriza azini leta ^Peace and love
87
  Asindriza Kristo ni 'ba dria ni. ^The peace of Christ for all.
88
+ Asinduru ni azi nga Redi Kurosi ni. ^Asinduru works for Red Cross.
89
  Ata mba, kirikiri! ^(Also) man, please!
90
  Awa'difo irita si! ^Thanks for listening!
91
  Awa'difo mini! ^Thank you!
 
103
  'Ba mbi! ^Let us make love/ have sex/ fuck/ shaft!
104
  'Ba nde YESU si. ^People win through JESUS.
105
  'Ba odrapi azo Korona o'bu nirisi 'diyi ma kalafe tu Kari Yuganda niri ma alea tutu. ^Coronavirus deaths in Uganda increased.
106
+ Belinda ni kuriketi avi. ^Belinda is playing cricket.
107
  Bongomini ni Acoli. ^Bongomin is an Acholi.
108
  Brenda tu 'Be Oce ma dria. ^Brenda climbed on top of Mt. Oce.
109
+ Buriketi 'ba ide karatasi aapi yi ma alea cika o'du iri si. ^Brickets are made using papers that have stayed in water for at least two days.
110
+ Candi ci. ^There is sadness/ sorrow/ misery.
111
+ Dakitari kini a'duni? ^The doctor said what/ What did the doctor say?
112
+ Dipuresoni peta ni. ^Depression is a choice.
113
  'Di a'di-i? ^Who is this?
114
  'Di a'duni? ^What is this?
115
  'Di ma wa'di/ ago/ oku. ^This is my partner/ husband/ wife (woman).
 
127
  Emi imu YESU vu! ^Come to JESUS!
128
  Emi iza 'ba dri ku! ^Do not disturb!
129
  Emi we emi yofe si! ^Come in large numbers/ Sweep yourselves with a broom!
130
+ Emili ni Ositrelia-a. ^Emily is in Australia.
131
  Enya 'di alu tu! ^This food is very delicious!
132
  Enyasa za si. ^Slapfood/ Mingled bread with meat.
133
  Enyau ni ra Nailu Miri-a. ^Enyau flows into the Nile River.
 
144
  Eri sende ayu angiri aro osasaniri ma dria. ^S/he spends a lot of money on pesticides.
145
  Etu mudri (10) ^4 pm/ Daytime Sun 10th hour
146
  Eyi azi nga ale ni a'dule. ^They work for the stomach only.
147
+ Eyi Kurisitiani. ^They are Christians.
148
+ Eyi mairungi nya G(a) Ambo (Bigiji) si. ^They eat mairungi with Big G.
149
  Eyi muke! ^They are okay!
150
  Eyi nzila dria afa nda. ^They are on the road looking for things.
151
  E'yere e'yere, okuku mu re. ^Slowly slowly, the tortoise went far.
 
154
  E'yo ewaru ma talasi, ma ali 'bo. ^Beside the difficult issue, I have passed already.
155
  E'yo laza/ E'yo eriza. ^News.
156
  Haleluya/ Aleluya! ^Hallelujah!
157
+ Harieti ni ongo tu kuwanzula-a. ^Harriet is dancing at the kwanjula.
158
+ Hedekisi ni drigaza atri. ^Hedex stops headaches.
159
  I'ba aci! ^Switch on the light!
160
  I'ba mupira vaa! ^Put the ball down!
161
+ Idi Amini ni andra Lugbara agaa, Kakuwa agaa. ^Idi Amin was half Lugbara, half Kakwa.
162
  Idri onyiru! ^Life is good!
163
  I'du mupira, mi edri mupira! ^Take the ball, pass the ball!
164
  Ife mani indi! ^Give me too!
 
190
  Iya mi! ^Shake yourself!
191
  Iyi ai! ^Pour salt!
192
  Izoanzi lonyi le. ^Girls are like wealth.
193
+ J(a)-Hopu Bandi ni ongo ngo. ^J-Hope Band is singing a song.
194
  JEHOVA ni ma oce ni, ma kabilomva ERI ni. ^JEHOVAH is my shepherd, am HIS lamb.
195
  Jotile mbo. ^The door is open.
196
  Jotile opizaru. ^The door is closed.
197
  Kali aro drini aro du aziri Arua One! ^88.7, Arua One!
198
  Kanisa jo indrika ni, MUNGI ni asi-a. ^A church building is a shed, GOD is in the heart.
199
  Kanisa ngoa? ^Where is the church?
200
+ Kati otu imba yiyia ni ri. ^Cathy organised the mosquito net.
201
  Kawino ni Munyoro agaa Lugbara agaa. ^Kawino is half Munyoro, half Lugbara.
202
  Keli 'du eri 'bua. ^Kelly carried him up.
203
  Kibirango mu Baselona-a. ^Kibirango went to Barcelona.
 
251
  Ma mu kanisa-a. ^I'm going to church.
252
  Ma mu yi we. ^I'm going to swim (in water).
253
  Ma muke! ^I'm okay/ fine/ good!
254
+ Ma mundu maaku kani ayirisi nya. ^I'm eating Whiteman potatoes or Irish.
255
  Ma nga ma mu ra, afazikoko. ^I will depart, with nothing.
256
  Ma nga mi ice. ^I will miss you.
257
  Ma nga mu Kongo-a. ^I will go to Congo.
 
265
  Madri 'do. ^Mine is here.
266
  Mali nyakunisi 'ba owu ku! ^Do not cry because of earthly wealth!
267
  Manase Yuma ni Agofe 4zori. ^Manase Yuma is the 4th Agofe.
268
+ Maraca ni oruleru. ^Maracha is up.
269
+ Maraca Kala etu ni ifuzu ri oni dria. ^Maracha East sits on rocks.
270
+ Masikiti ngoa? ^Where is the mosque?
271
  Mbusua ni angu ne inisi indi. ^A cat can see in the night too.
272
+ Mesi ni avi 9 (Oromi) Enzoru ri ru. ^Messi plays as a False 9.
273
  Mi aa mile be! ^Watch out/ Be with eyes/ Be careful!
274
  Mi aa ngoa? ^Where do you stay?
275
  Mi aa ngoni? ^How did you stay?/ Good afternoon!
 
321
  MUNGU ma ru ma ovu inzizaru! ^GOD's name be praised!
322
  MUNGU ni ambo! ^GOD is great/ big!
323
  MUNGU ni E'doza azini Deza/ Asiza. ^GOD is the Beginning and End.
324
+ Museveni so pa Suru Drile ru. ^M7 stood as President.
325
  Nakafu mu Bahai-a. ^Nakafu went to Bahai.
326
  Namba oja-i ku. ^The number does not change.
327
  Naomi ni banda fura imve ide. ^Naomi is making white cassava flour.
 
329
  Nganu si 'ba roleksi ide. ^Wheat flour is used to make rollex.
330
  Ngoni? ^How?/ Hello!
331
  Nola ni briketi ide. ^Nola is making brickets.
332
+ Nukuta C(ha). ^Letter C.
333
  Nyagua ni geti gba rangi ika si. ^Nyagua is painting the gate with red paint.
334
  Nyaku-a, MUNGU fe andra ma mali koko. ^On earth, GOD gave me sometime ago without wealth.
335
  Nzepiri ma nze! ^Let the one who talks talk!
 
338
  O'du ositaniri ayikoru! ^Happy Birthday!
339
  O'duko awuni. ^Condolence message.
340
  O'duko mini iri orobi-a ri 'dele MUNGU-i. ^The voice you hear in a dream is probably GOD.
341
+ Oguwapiti ni Nyu Zilandi-a. ^Ogwapit is in New Zealand.
342
  Oleo ni nzu 'da. ^The witch is running, there.
343
  Olia ni simu gba. ^Olia is calling.
344
  Omba ci. ^There is anger/ sulking.
 
352
  Osu ngoa? ^Where are the beans?
353
  Otita ngo? ^Where are the settings?
354
  Peri ni i-ma si ji. ^Perry is brushing her teeth.
355
+ Puriva la-i vaa kitanda dria. ^Prever lay down on the bed.
356
+ Raga P(a) ni arujo-a. ^Ragga P is in a prison house.
357
  Realu Madridi nde kopo azini. ^Real Madrid has won another cup.
358
  Rozi su Gugo mara. ^Rose wore Google glasses.
359
  Rua ari be, mi iza ma MUNGU ku! ^Body with blood, do not ruin my (faith in) GOD!
 
364
  Sawa ica 'bo. ^The time has come already.
365
  Sawa si? ^What time/ What is the time/ How much time?
366
  Sawa te 'ba azi ku. ^Time waits for no one.
367
+ Sayanisi azini tekinoloji ni suru oja. ^Science and technology changes the nation.
368
  Sende adreni MUNGU ku, te afazi ayuzaru. ^Money is not GOD, but something to use.
369
  Sende lu kalafe ni. ^Money is just a number.
370
  Si di ni, te asi ini. = The teeth shone, but the heart was dark.
371
  Si eco avi ra, te mi aa mile be! ^Teeth can get lost, but be careful!
372
  Sindani ga(kandi)a ni tajiri nde. ^A little needle defeats a richman to own.
373
  Sitani o'bi ti. ^Satan tried for long in vain.
374
+ Sitela nya onya ku. ^Stella does not eat whiteants.
375
  Su bongo grini; ase wura le. ^She wore a green attire; like the colour of grass.
376
  Sukulu ngoa? ^Where is the school?
377
  Suzi su ta-sati imve. ^Suzy wore a white t-shirt.
378
  Tedi su sikati ini. ^Tedi wore a black skirt.
379
  Terego-a, 'ba azi ki odro nya indi. ^In Terego, some people eat rats too.
380
+ Tesila ma ru ku ndo. ^Tesla's name became famous later.
381
  URA ni Vura-a. ^URA is in Vurra.
382
  Vikitoria ni Erika ma onyere. ^Victoria is Erica's sister-in-law.
383
  VOLA ni o'duko mini icozu asi 'bazu drinia ra ri. ^Voice Of Life Arua is the voice you can trust.
384
  VOLU ni ala! ^VOLU is nice!
385
  Wakabi ni e'da gba pensilu si. ^Wakabi is drawing a picture with a pencil.
386
+ Wesitinailu Televizoni ni diza. ^Westnile Television is light.
387
  YESU dra mani. ^JESUS died for me.
388
  YESU, e ko ma aza! ^JESUS, help me!
389
  YESU ni geri. ^JESUS is the way.
390
  YESU ni Kami Yuda ni. ^JESUS is the Lion of Judah.
391
+ YESU ni ma ojo/ YESU ni ma dakitari/ YESU ni ma dokita. ^JESUS is my doctor.
392
  YESU pa ma. ^JESUS saved me.
393
  Yo! ^No!
394
  Zamva 'da kalikali! ^That girl is sweet!
395
+ Zamva ode ri kome pulasitikiru ni ma dria Arua One sitesoni ma ageia. ^A young girl sat on a plastic chair near Arua One station.
396
+ Zamva su suweta yelo. ^The girl wore a yellow sweater.
397
  Zukulu si, 'ba lesu ta mba. ^With a calabash, milk is stored/ people store milk.
398
 
399
  #MakeMachinesLearnLugbara...