src stringlengths 60 18.7k | tr stringlengths 7 17.6k |
|---|---|
L=80 O=100 «Только глупец, — сказал он себе, — сердится на других. Камень падает, потому что он тяжелый. Неужели я останусь навсегда ребенком? Когда же я приобрету добрую привычку отдавать этим людям свою душу, только и ровно в той мере, в какой они мне за нее платят? Если я хочу, чтобы они ценили меня так же, как и я ... | Был введен военный призыв; Будучи студентом семинарии, Жюльен был освобожден от уплаты налога. Это сильно повлияло на него. «Навсегда уходит тот момент, когда, если бы это было двадцать лет назад, я мог бы начать героическую жизнь! |
L=80 O=20 Дом, построенный в конце восемнадцатого века, стоял посреди огромного квадратного участка. <sent> «Ты не знаешь, — продолжала она прямо, — что ты получишь мне роль». </sent> Вульгарная роскошь позолоченных консолей и позолоченных стульев составляла здесь грубый контраст с безделушками лавки подержанной мебели... | «Теперь, послушай, — резко продолжила она, — ты должен заставить их дать мне роль». |
L=80 O=60 «Проявите интерес! Вы можете заняться чем-то, когда у вас есть цель. Какая у меня цель? Никто. <sent> Другие гости заходили нечасто, на минуту, как первые три гостя; с ними со всеми все более и более порывались живые связи. </sent> Только он не любил предпринимать какие-либо дополнительные умственные или иные... | Прочие посетители Обломова приходили на минуту реже, как первые три посетителя; все более и более разрывались его жизненные связи со всеми ними. Обломов иногда проявлял интерес к какой-нибудь новости или пятиминутному разговору, но потом, удовлетворившись этим, замолкал. Ему нужно было отплатить им тем же и поинтересов... |
L=80 O=100 «Мадам неразумна, действительно, это не так!» добавила Зоя. <sent> Там он был похож на девочку, с двумя обнаженными молодыми белокурыми руками, с еще мокрыми рыжеватыми волосами, скатившимися по шее. </sent> Размышляя над этими вопросами, Нана наконец добралась до своего дома на улице Верон и опешила, увидев... | "О, милый! Как мило он выглядит, одетый как маленькая женщина!" Он просто надел длинную ночную рубашку со вставкой спереди, пару вышитых панталон и халат, который представлял собой длинную батистовую одежду, отделанную кружевом. Одетый таким образом, с его тонкими молодыми руками, открытыми для обозрения, и яркими влаж... |
L=100 O=0 "Почему нет? … <sent> – «Аа… ты ждал?» </sent> И уже господин с пушистыми бакенбардами, в плотно застегнутом, затянутом в талии мундире, с ослепительно белыми манжетами и с крестом святой Анны на груди, поднимался по лестнице, а Семеныч почтительно вел впереди; на подносе, слегка покачивавшемся в руке старика... | «Ах… ты этого ожидал? |
L=80 O=60 «Воистину, господин губернатор, — сказал управляющий, — то, что вы говорите, совершенно верно, и я настоящим предлагаю от имени всех островитян этого острова служить вам со всем усердием, любовью и доброй волей, потому что мягкий стиль правления, принятый вами с самого начала, не оставляет им возможности дела... | Оба они были изумлены последним заблуждением Дон Кихота; но чтобы не дать ему снова уйти из деревни для своих рыцарских подвигов и в надежде, что в течение года он выздоровеет, они согласились на его новый проект, признали его глупость здравой и согласились присоединиться к нему в его новом проекте. образ жизни. |
L=80 O=20 «Нас разделяет расстояние в пятьдесят футов; но оказывается, что это Эдмон Дантес» — <sent> «Да, да, но скажите самому герцогу, который не может его найти, что содержалось в докладе; скажите ему, что узурпатор делает на его острове. </sent> Подъехав к Пон-дю-Гар, лошадь остановилась, но для себя ли или для уд... | — Да, да; но скажите самому герцогу, который ничего не может найти, о чем идет речь, — сообщите ему подробности того, что узурпатор делает на своем островке. |
L=80 O=40 «А как насчет моих слез?» — спросила она. «Разве они не исходили из моего сердца, когда я плакала?» Я не лгал, я был искренен». <sent> — Да, мне очень нравится эта аллея; я благодарна вам, что вы мне ее указали: здесь никто почти не ходит… </sent> Устав от этого, они стали показывать друг другу свою новую оде... | «Да, мне очень нравится этот проспект. Я очень благодарен вам за то, что вы показали мне это. Сюда никогда никто не приходит… |
L=80 O=100 — Увидимся до ворот. Рёооооооо! <sent> Если вы скажете, что оно прямое, то оно вовсе не прямое. </sent> «Да, не так уж и неправильно. Вы наверняка знаете свой Токио, не так ли. | Я бросаюсь обратно на траву. Шляпа соскользнула со лба и окружила голову ореолом. Трава усеяна комочками дикого куста японской культуры высотой в один или два фута, и мое лицо остановилось прямо перед одним из них. Японская – интересное растение. Ветви его упрямо отказываются сгибаться, но и не прямые: каждая маленькая... |
L=60 O=40 «Этот убийца — мужчина, который убил ту женщину». <sent> «У него есть дырка... как у батакского, сэр, но он довольно лысый». </sent> «Профессор Петров пришел взглянуть на вас». | «У него башка... как у батакца, сэр, но лысый, как лысуха». |
L=100 O=100 Нет, он не хотел раздеваться. Что с ней такое? Это был середина дня, не так ли? Он отчетливо слышал пение птиц. Ей тоже не удалось попасть к врачу. Доктор давал ему только желтую и белую мази; тогда они сделают фатальную ошибку, перепутают всех, и он мгновенно умрет. Вот как умер Карлсен; помнила ли она Кар... | Нагель отправился искать Дагни, но нигде ее не увидел. Он поприветствовал мисс Андресен, которая тоже была в белом фартуке; он заказал вино, но она принесла ему шампанское. |
L=80 O=80 Помните потрясающее стихотворение Бодлера «Шаронь»? Возможно, теперь я это понимаю. За исключением последней строфы, он был прав. Что ему следовало делать после того, как с ним случилось то, что произошло? Его задачей было увидеть в этом ужасающем и явно отталкивающем объекте Существо, лежащее в основе всех и... | Но как? Я сделал неописуемое усилие, чтобы взять себя в руки, но не было способа выразить это так, чтобы кто-то другой мог понять. Если и были слова для этого происшествия, я был слишком мал, чтобы их найти. И вдруг меня охватил страх, что все-таки, не по годам, эти слова все сразу окажутся там, и что мне показалось са... |
L=100 O=0 Месье Нуартье де Вильфор. <sent> Франц не смог защитить себя от достаточно сильных эмоций. </sent> «Но сначала, месье, — сказал он, — позвольте мне рассказать вам, кто я такой, что я люблю мадемуазель Валентину и что я имею в виду по отношению к ней». | Франца тоже охватили сильные чувства. |
L=60 O=20 — Полно, полно, Захар Трофимыч, — сказал дворник, стараясь успокоить его. — Что он с тобой сделал? <sent> Тихо и сонно все в деревне: безмолвные избы отворены настежь; не видно ни души; одни мухи тучами летают и жужжат в духоте. </sent> — Он будет к обеду? — Не знаю, я уверен, — сонно ответил Захар. | В деревне все тихо и сонно: двери молчаливых изб распахнуты настежь; ни души не видно; только мухи роятся тучами и жужжат в душном воздухе. |
L=80 O=40 «Так ты не хочешь доиграть? — сказал Ноздрев. — Отвечай мне прямо! <sent> Чичиков увидел, что старуха хватила далеко и что необходимо ей нужно растолковать, в чем дело. </sent> «Позвольте, я сейчас объясню вашему кучеру. | Чичиков видел, что старушка перегнула палку и что надо было объяснить, в чем дело. В немногих словах он объяснил ей, что передача или покупка будет только на бумаге, а души будут записаны, как живые. |
L=100 O=100 «Но не были ли их опасения преувеличены? «И да, и нет, профессор Аронакс, — ответил капитан Немо, который, казалось, знал «своё Красное море наизусть». «Для современного корабля, хорошо оснащенного, прочно построенного и контролирующего свой курс благодаря послушному пару, некоторые условия уже не являются ... | Est в Карпатах Нептуни гургиты Церулей Протей …14 |
L=60 O=20 Что это за пословица? <sent> Когда вас нет, я иногда захожу в вашу библиотеку, достаю книгу, обычно это книга по истории. </sent> И то, и другое, я бы сказал. Кстати, Жак, ты веришь в загробную жизнь? | Когда тебя нет дома, я иногда заглядываю в твою библиотеку и беру книгу, обычно книгу по истории... |
L=100 O=60 Я ничего не знаю, Настасья Филипповна, я ничего не видела, вы правы, но я... я буду считать, что вы делаете мне честь, а не я вам. Я ничто, а ты пострадал и вышел чистым из такого ада, а это очень много. Почему вам стыдно и вы хотите пойти с Рогожиным? Это ваша горячка... Вы отдали господину Тоцкому его семь... | Просто дурак, сказал Ганя. |
L=100 O=100 Томаса с колыбели считали купцом и будущим членом фирмы. Он принадлежал к современной части старой школы, которую посещали мальчики; способный, сообразительный, умный мальчик, всегда готовый посмеяться, когда его брат Кристиан подражал мастерам, что он делал со сверхъестественной легкостью. Кристиан в класс... | — О ужас! Но если кто-то хочет быть врачом — я позабочусь, чтобы вы стали нашим семейным врачом, когда старик Грабов выйдет на пенсию. |
L=40 O=20 «Как будто я не знаю, что это такое», — ответила Аннушка. <sent> И если бы нестойкое трепетание небесного огня превратилось бы в постоянный свет, наблюдатель мог бы видеть, что лицо прокуратора с воспаленными последними бессонницами и вином глазами выражает нетерпение, что прокуратор не только глядит на две б... | Если бы не рев воды, раскаты грома, грозившие обрушить крышу дворца, грохот града, стучащего по ступенькам балкона, можно было бы услышать, как прокуратор что-то бормотал, разговаривая сам с собой. . И если бы прерывистые вспышки небесного огня превратились в ровный свет, наблюдатель мог бы увидеть, что лицо прокуратор... |
L=80 O=0 От этого человека, который был его спасителем, не осталось ничего, никаких следов, ни малейшего указания. <sent> Он позволил Мариусу скользить по берегу. </sent> Секунду она молчала, затем с усилием повернула голову и посмотрела на Мариуса. | ОН ПОЗВОЛИЛ Мариусу скатиться на пляж. |
L=100 O=60 «Я знаю причину этого; это случайное сходство... Все должно быть объяснено волей Божией... Вы смеетесь? Это естественно ; несмотря на семинарию, ты не веришь в Бога; Да... Но не будем больше об этом говорить; нам не следует больше ничего говорить. <sent> «Ня Глории это не нравится». </sent> Это правда, это б... | — Госпоже Глории это не нравится. |
L=80 O=0 "Спасибо! — сказал кардинал, гневно сжав губы. <sent> — И мы туда доберемся? </sent> Затем она встала сама и окинула себя одним из тех ярких взглядов, которые, казалось, исходили из пылающего глаза. | «И мы дойдем до этого? |
L=100 O=80 В своей ставке в Яньчжоу Цао Цао приветствовал мудрых советников и смелых воинов, и многие собрались вокруг него. Двое умных людей, дядя и племянник, пришли одновременно, оба из Яньчжоу, по имени Сюнь Юй и Сюнь Ю. Дядя когда-то служил у Юань Шао. Цао Цао обрадовался, когда привлек старшего Сюня на свою сторо... | Человек с прекрасной бородой отправляется в одиночное путешествие; Гуань Юй убивает шестерых генералов за пять проходов. |
L=80 O=60 Стеклорез вошел и ощупывал дорогу, вытянув перед собой руки. <sent> Прощайте. </sent> «Я остановлюсь у первой почтовой станции», — сказал себе Данглар. | «Да, потому что я не могу следовать за вами дальше и останавливаюсь только у подножия эшафота. Будет сделано еще одно открытие, которое положит конец этой ужасной трагедии. Прощайте». |
L=100 O=60 «Джонсон тебе сказал?» <sent> — И когда, пожалуйста? </sent> «Это доказывает, ребята», — ответил квартирмейстер с презрительной улыбкой, — «что вы не можете ни видеть, ни думать; это доказывает, что они хотели оставить головку руля свободной, чтобы ее можно было легко снять и снова поставить. Разве вы не зна... | «А когда, позвольте спросить?» |
L=60 O=80 Капиту ответил на все его вопросы легко и без колебаний. На ней было платье получше и туфли для прогулок. Войдя, она сделала это не в своей обычной неофициальной манере, а на мгновение остановилась у двери, прежде чем войти, чтобы поцеловать руки моей матери и священника. В течение пяти минут она дважды удост... | Честно говоря, только сейчас я понял, какие эмоции вызвали во мне эти и другие беседы тет-а-тет. Это было новое и восхитительное чувство, происхождение которого, неисследованное и неожиданное, оставалось неизвестным. Периоды молчания последних дней, которые для меня ничего не значили, теперь я чувствовал, что что-то от... |
L=100 O=100 Он узнал его, приветливо улыбнулся и дернул двумя пальцами пуговицу сюртука, как бы хватаясь за последнее средство спасения. <sent> После впал он в забвение, отвернувшись к стене, по которой бежал всю дорогу теневой котелочек, чуть-чуть сдвинутый набок; вид этого котелочка ему внушил омерзение; петербургски... | Лицо ему ничего не говорило: котелок, трость, пальто, бородка и нос. |
L=60 O=0 Определенные недостатки необходимы для существования личности. <sent> Скоро мы положим этот хорошо отесанный камень, и скоро эти земляные стены, украшенные прекрасными и достойными людьми, станут уже недоступны, они заполнятся. </sent> Внутри все было так красиво упаковано и расставлено, что она не могла заста... | Скоро мы заложим этот хорошо отесанный камень, скоро эти земляные стены, украшенные теперь столькими прекрасными и достойными людьми, станут недоступными, они будут погребены. |
L=60 O=60 «— и, наконец, — заключил доктор, — поезжайте на зиму в Париж и развлекайтесь там — в круговороте жизни — и старайтесь не думать; из театра на танцы, маскарад, навещай друзей на даче, смотри, чтобы вокруг тебя были друзья, шум, смех». <sent> Та неувядающая и негибнущая любовь лежала могуче, как сила жизни, на... | Но эта неизменная и несокрушимая любовь чувствовалась на их лицах, столь же могущественная, как и жизненная сила, — в час общей скорби она сияла в медленном и молчаливом обмене взглядами взаимного страдания, и она чувствовалась в бесконечном терпении, с которым они встречали жизненные муки, в их сдерживаемых слезах и п... |
L=100 O=0 «Они прекрасны», — вздохнул он от изумления и изумления. «Капитан, это похоже на сон! <sent> «Это много, не так ли?» </sent> Вскоре после этого бельгийский паром «Оденбург» следовал из Остенде в Рамсгейт. В Дуврском проливе дежурный офицер заметил, что в полумиле южнее обычного курса в воде что-то происходит.... | «Это много, не так ли! |
L=80 O=100 Теперь эта маленькая фрейлейн Бранд, эта маленькая Элли, эта дружелюбная маленькая датчанка-велосипедистка и сутулая молодая контрпрыгунья, имела в себе вещи, о которых никто не мог и мечтать, при первом взгляде на ее прозрачную маленькую личность, но которые начали открываться через несколько недель; и это ... | «Да, атмосфера знаменитая. Но место выглядит не лучшим образом сегодня вечером. Иногда оно производит гораздо лучшее впечатление — особенно когда идет снег. Но смотреть на него можно и надоесть. Все мы здесь, наверху, ужасно сыты, можете себе представить», — сказал Иоахим и скривил рот в выражение отвращения, которое б... |
L=80 O=100 Не прошло и десяти минут, как в комнату тихо вошел невысокий, бегающий глазами парень со светлыми волосами и рыжими пятнами по всему лицу, тщательно следя, чтобы дверь не издавала ни звука. На нем был потертый черный сюртук, который был ему велик и ужасно потерт. Стоя на почтительном расстоянии от Саккара, о... | Саккар добродушно пожал плечами. Он отдернул занавеску на двери и отошел в сторону, пропуская Лору и герцога. |
L=60 O=40 «Нет-нет, — ответила герцогиня, — все в порядке, и я хочу, чтобы герцог это увидел. <sent> «Ну, что еще я должен увидеть, — сказал Санчо, — кроме того, что я видел?» </sent> «Если, сеньор рыцарь, ваше огромное желание сражаться не поглотит вашу вежливость, я прошу вас ради вежливости немного поднять забрало, ... | «Но что еще мне предстоит увидеть, — сказал Санчо, — кроме того, что я уже видел? |
L=100 O=100 «Ну, ну, что потом?» <sent> сохранили убранство. </sent> «Ах, мадам», ответил Монте-Кристо, «вы не должны задавать нам, производителям тонкого фарфора, такой вопрос. Это творение другой эпохи, созданное гениями земли и воды». | Барон, сопровождаемый графом, прошел через длинный ряд апартаментов, в которых преобладающими характеристиками были тяжелое великолепие и безвкусица показного богатства, пока не достиг будуара мадам Данглар — небольшой восьмиугольной комнаты, обитой розовым атласом, покрытой белым индийским муслином. Стулья были старин... |
L=60 O=100 7217 — 1238 — 457 — 2121 — 35 = Мошон <sent> Между тем эти эпизоды продолжались, что наглядно показало, что когда церкви после церквей играют «Спаси нас, Господи», то это всего лишь надуманная мишура и всеобщее лицемерие, а из жандармских участков приходили известные ответы на анкеты а-ля Путим, что это все ... | и получили несколько таких хороших пощечин, что неделю не могли показываться на улице. И пока происходили эти эпизоды, из государственных полицейских участков приходили те знакомые ответы на анкеты а-ля Путим, что все в лучшем порядке, что нигде не ведется агитация против войны, что взгляды населения римскую цифру один... |
L=80 O=80 Двое бедных маленьких детей, промокших насквозь, снова начали согреваться. <sent> Приклады винтовок потрясли дом, но не потрясли дверь. </sent> Жан Вальжан, одетый в черное, с улыбкой следовал за ними. | Затем он хватает пистолет и начинает ломить дверь прикладом. Это была старинная переулоковая дверь, низкая, сводчатая, узкая, массивная, сплошь дубовая, обшитая изнутри листом железа и железными подпорками, настоящая тюремная задняя дверь. Удары прикладом ружья заставили дом задрожать, но не трясли дверь. |
L=80 O=20 И со слезами на глазах, со всеми проявлениями нежности настоящей матери молодая женщина подошла к Валентине и взяла ее за руку. <sent> — Ваше превосходительство должны мне всего четыре тысячи девятьсот девяносто девять луидоров. </sent> Андреа повернулась к ним и с дерзкой улыбкой сказала: «У вас есть какое-н... | – Значит, ваше превосходительство мне все еще должно только четыре тысячи девятьсот девяносто девять луидоров. |
L=80 O=0 «Возможно, в ваши апартаменты; но он без труда проникнет в мою». Граф подошел к окну квартиры, выходившему на улицу, и как-то особенно свистнул. <sent> -Я вас не понимаю. </sent> Аббат трясущейся рукой схватил стоявший рядом с ним наполовину полный стакан с водой, выпил его одним глотком и снова сел на свое ме... | "Я вас не понимаю." |
L=80 O=80 Анатоль Курагин поинтересовался, какое у нее впечатление от выступления, и рассказал, что во время предыдущего выступления Семенова упала на сцене. <sent> Нет, это не может быть!» думала она. </sent> Князь Андрей, унылый и озабоченный соображениями о том и другом, о чем он должен был просить маршала по делу, ... | "Сейчас? В эту минуту! ... Нет, этого не может быть! она думала. |
L=100 O=60 Неудивительно, что во время игры мы привлекли к себе много внимания, но внимание было на удивление почтительным. Никто в округе не видел княжескую карету и четверых на протяжении десятилетий, и ее неожиданное новое появление показалось фермерским семьям предвестником какого-то почти сверхъестественного событ... | «Я имею в виду, что должна была быть сделана некоторая приблизительная оценка стоимости поместья… хотя бы для целей налога на наследство. Разве ваш адвокат — простите, если я покажусь навязчивым, но мне действительно хотелось бы иметь возможность дать вам честный совет, — разве ваш адвокат не называл какую-либо цифру? |
L=60 O=80 Сладость ее взгляда, выражение печали, с которым она произнесла эти слова, или, скорее, властная судьба, которая привела меня к гибели, не дали мне ни мгновения взвесить мой ответ. Я заверил ее, что если она положится на мою честь и на нежный интерес, который она уже внушила мне, я пожертвую своей жизнью, что... | Она самым нежным тоном пожаловалась на недостаток моего доверия и возобновила все свои уверения в вечной любви. «Она должна была быть в Париже в три часа. Я отправился туда немного позже. Остаток дня я провел в унынии в Cafe de Fere, около моста Сен-Мишель. Я оставался там до наступления темноты. Затем я нанял наемную ... |
L=80 O=60 Все были в замешательстве; сцена все еще не пошла лучше. Сам Борденав начал подражать со всей грацией быка-слона, в то время как Фошри пожал плечами и жалостливо ухмыльнулся. Фонтан теперь решил сам помочь, и даже Боск почувствовал себя свободным давать советы. Роза села в изнеможении на стул, который изображ... | Когда подали следующее блюдо — рейнский карп Шамбор и спинку английской оленины, — Бланш громко сказала: |
L=60 O=60 В другой записке я просил твоего отца позаботиться о моих останках. На кладбище есть две липы, в углу, около поля. Именно там я хочу отдохнуть. Он может — он сделает это для своего друга. Пожалуйста, попроси его тоже сделать это. Было бы слишком ожидать, что верный христианин ляжет рядом с таким бедным несчас... | Он добрался до своего дома, взял свечу у слуги, который хотел осветить ему дорогу, и пошел в свою комнату один. Там он плакал, дико разговаривал сам с собой, яростно шагал взад и вперед и, наконец, бросился полностью одетым на свою кровать, где его нашел около одиннадцати его слуга, который, наконец, осмелился войти в ... |
L=60 O=20 «Я могу достать это для вас», — ответил Швейк. «Тебе нужен чистокровный или с улицы?» <sent> Вернувшись из ломбарда, Швейк обнаружил полевого куратора, сидящего перед открытой бутылкой грецких орехов и проклинающего, что на обед ему дали непеченый стейк. </sent> Развлечения теперь были в самом разгаре. Появля... | Вернувшись из ломбарда, Швейк обнаружил, что капеллан сидит перед ним с открытой бутылкой вишневого бренди и злится, потому что на обед ему дали недожаренную котлету. |
L=80 O=100 «Да, здесь действительно красиво, говорю я, и тут же болезненно осознаю, что делаю шокирующе банальное замечание, и мой голос снова дрожит. Чтобы облегчить общую неловкость, Кекешфалва наклоняется над плетеной инвалидной коляской. <sent> Прежний тон наших беззаботно-товарищеских дней раздался, как только она... | А там в ее кресле сидела девушка, которую я едва узнал, такая она была светлая и счастливая. На ней было бледно-голубое шелковое платье, от которого она казалась еще более девичьей, детской, в ее бледно-рыжих волосах были белые цветы — мирты? — а вокруг ее стула стоял пестрый ряд корзин с цветами (я интересно, кто ей и... |
L=80 O=60 Троица в мгновение ока промчалась по переулку и оказалась на Спиридоновке. Сколько бы Иван ни ускорял шаг, расстояние между преследователем и преследуемым никогда не сокращалось. Прежде чем поэт успел осознать, что происходит, он покинул мирную Спиридоновку и оказался у Никитских ворот, где его тяжелое положе... | Но это еще не все: открыв шкаф, женщина указала внутрь и спросила: «Что бы вы хотели надеть — халат или пижаму? |
L=100 O=100 Нандини вытерла глаза и посмотрела на Пажуветтараяра. В свете золотой лампы дханадхикари увидела жемчужную улыбку на ее лице. Ага! Три мира для этой улыбки! Но поскольку три мира были вне его досягаемости, он отдал ей в залог свое тело, свою душу и все свое имущество. Но, подумала эта воительница среди воин... | «Похоже на пальмиру. |
L=60 O=60 «Да, на словах ты наказываешь себя, бросаешься в пропасть, отдаешь полжизни, но когда тебя одолевают сомнения и ты проводишь бессонные ночи, каким нежным ты становишься к самому себе, каким осторожным и заботливым, каким дальновидным!» <sent> Он обращался фамильярно и грубо с Обломовым, точно так же, как шама... | Он обращался с Обломовым фамильярно и грубо, как знахарь обращается со своим кумиром: смахивает с него пыль, роняет, иногда даже с досады бьет его, но тем не менее в душе он всегда сознает превосходство кумира над собой. |
L=80 O=80 Особенность права в том, что оно всегда красиво и чисто. Факт, даже тот, который по видимости наиболее необходим, даже тот, который наиболее принят современниками, если он существует только как факт и если он содержит слишком мало права или вообще не содержит его вообще, неизбежно суждено стать в с течением в... | Жан Вальжан устроил его так, чтобы он мог жить в нем и мог немного дышать. |
L=80 O=100 Некоторые смеялись, а некоторые пели песни о великих королях и воинах былых времен. <sent> Его лошадь стояла недалеко от того места, где он стоял. </sent> Я буду вдали от тебя несколько месяцев вместе. «Не будьте в этом слишком уверены. Думаешь, я смогу так долго держаться от тебя подальше? Я пойду за тобой ... | В последней главе мы видели, как он наблюдал за процессией солдат Пажувура, в то время как его лошадь была привязана на расстоянии. |
L=60 O=20 Ансельмо успокоился и был готов подождать столько времени, сколько она просила, ибо он не думал, что услышит что-нибудь против Камилы, настолько он был уверен и уверен в ее добродетели; поэтому он вышел из спальни Леонеллы и оставил ее запертой внутри, сказав, что она не уйдет, пока не скажет ему то, что долж... | «Я этого не говорю, — ответил Санчо, — но это люди, которые за свои преступления были приговорены силой служить королю на галерах. |
L=80 O=80 В ужасе Вандия Деван оглянулся и заметил храм Кали. У входа он увидел жертвенный камень, и из-за статуи внезапно появился пуджари. «Итак… ты пришел наконец! <sent> «Мое имя… мое имя… Идумбанкари, Свами!» Сказал он, пока тянул. </sent> "Мой господин! Если некоторые люди говорят нежелательные вещи, вам придется... | «Ты спас мне жизнь, удерживая Сайвара в лодке, поэтому я должен знать твое имя. «Меня зовут Эдупанкари, — сказал он после некоторого колебания. |
L=100 O=0 «Я думаю, что эти дамы ведут себя слишком резко. Жизнь так трудна для всех… Разве вы не согласны, мой дорогой маркиз, что мы должны быть очень снисходительны к другим, если хотим сами заслужить прощение? <sent> Однако Зоя рассказывала о катастрофе. </sent> Только что закончился первый акт тридцать четвертого ... | Тем временем Зоя рассказывала, как произошла катастрофа. |
L=60 O=0 «Союз через брак?» — спросил Франц, смеясь. <sent> «Тереза вскрикнула от радости и, не понимая, откуда взялся этот костюм, не потрудившись поблагодарить Луиджи, бросилась в пещеру, превращенную в ванную комнату. </sent> «Что это?» — спросил молодой человек. | «Тереза вскрикнула от радости и, не спрашивая, откуда взялось платье, и не тратя времени на то, чтобы поблагодарить Луиджи, бросилась в пещеру, которая превратилась в ее гардеробную. |
L=80 O=60 — Посмотрим правде в глаза. — И гость повернулся лицом к ночному светилу, мчащемуся сквозь облако. — Мы с тобой оба сумасшедшие, этого нельзя отрицать! Видите ли, он вас потряс — и вы растерялись, поскольку у вас, видимо, была для этого подготовлена почва. Но то, что вы описываете, несомненно, имело место в... | Кроме того, в разных местах были пойманы девять Коровиных, четверо Коровкиных и двое Караваевых. |
L=80 O=80 Квазимодо, по всей видимости, вновь обрел свою прежнюю невозмутимость. Сначала он пытался тихо и без особых движений разорвать свои оковы. Было видно, как его глаза загорелись, мышцы напряглись, члены сконцентрировали свою силу, а ремни растянулись. Усилие было мощным, потрясающим и отчаянным; но опытные узы ... | Цыганка танцевала; она крутила бубен на кончике пальца и подбрасывала его в воздух, танцуя провансальские сарабанды; подвижная, легкая, радостная и не сознающая грозного взгляда, который перпендикулярно опускался на ее голову. |
L=60 O=60 Как мы уже говорили, Атос любил д’Артаньяна, как родного сына, и у этого мрачного и непреклонного персонажа порой были отцовские переживания за юношу. <sent> - Нет ; До этого я никогда его не видел, и с тех пор мы его не видели. </sent> «Ну, как поживает этот дикий человек? — спросил он, обернувшись на звук о... | "Нет. До этого момента я никогда его не видел, и с тех пор мы его больше не видели. |
L=60 O=80 Он рассеянно улыбнулся и вдруг пошел к входной двери, как бы проводя меня, хотя, очевидно, не сознавал, что делает. <sent> Главнейшее состояло в том, что существует документ, и что обладатель его – я, и что этот документ имеет высокую ценность: в этом Ламберт не сомневался. </sent> но ты действительно забеспо... | Три факта, которые его особенно интересовали, заключались в том, что документ существовал, что он находился у меня и что он стоил больших денег. На этот счет у Ламберта не было сомнений. Я объясню позже, в своем месте, что же на самом деле убедило Ламберта в существовании и, прежде всего, в ценности документа. Однако я... |
L=60 O=60 После этого его одевали, причесывали, чистили, надушивали и делали элегантным, в течение которых с ним повторяли вчерашние уроки. Он читал их наизусть и основывался на них на некоторых практических вопросах, касающихся нашего человеческого состояния; они могли продлить это до двух-трех часов, но обычно прекра... | И если кто-то упрекнет их за то, что они трахаются в сельской местности в разгар беременности, видя, что эти немые твари никогда не терпят самца, когда их животы раздуты, они ответят, что это твари, а они женщины, полностью осознающие счастливые маленькие жесткие права суперфетации (как однажды возразила Популия, согла... |
L=100 O=100 — Нет-с, извините, мне пора идти, — сказал Степан, ерзая, отводя глаза и не глядя на гостя. <sent> – «Сами брешете: допьетесь – до нее, до самой …» </sent> Он перерыл всю комнату. | «Ты будешь пить, пока не увидишь белизну. |
L=80 O=80 В некоторые дни мы подкреплялись на одной из отдаленных ферм, обслуживавших посетителей. Это были фермы, известные как Les Ecorres, Marie–Thérèse, La Croix d'Heuland, Bagatelle, Californie и Marie–Antoinette. Это была последняя, которую приняла маленькая группа. <sent> Мы только что расстались, планируя сов... | Я думал, несколько часов назад, что Альбертина ответит на мой поклон, но не заговорит со мной. Теперь мы расстались, запланировав вскоре вместе какую-нибудь прогулку. Я поклялся, что при следующей встрече с Альбертиной буду обращаться с ней с большей смелостью, и заранее набросал черновик всего, что скажу ей, и даже (у... |
L=40 O=20 Над двумя из них, чередуясь с рядами окон желтого правительственного здания, располагались ряды львиных морд, каждая над гербом, увитым гирляндой. <sent> Мы увидели в этой главе сенатора Аблеухова; увидели мы и праздные мысли сенатора в виде дома сенатора, в виде сына сенатора, тоже носящего в голове свои пра... | В этой главе мы видели сенатора Аблеухова. Мы видели и праздные мысли сенатора в виде сенаторского дома и в виде сенаторского сына, который тоже носит в голове свои праздные мысли. Наконец, мы видели еще одну праздную тень — незнакомца. |
L=40 O=20 Доказательства его вины найдутся при его аресте, так как письмо будет обнаружено либо при нем, либо в доме его отца, либо в его каюте на борту «Фараона». <sent> «При этих словах он вытащил камень и показал Терезе грот, освещенный двумя свечами, горящими по обе стороны великолепного зеркала; на деревенском сто... | «При этом он откатил камень и показал Терезе внутреннюю часть пещеры, освещенную двумя свечами, горящими по обе стороны великолепного зеркала. На деревенском столе, сделанном Луиджи, стояло жемчужное ожерелье и бриллиантовые булавки; на стуле рядом с ними — остальная часть костюма. |
L=80 O=80 «Буке мертв?» — кричали они. <sent> «Конечное слово. </sent> Первое, что она увидела, выглянув в окно, был катафалк. Катафалка и письма было достаточно, чтобы убедить ее суеверный ум в том, что угроза была реальной и что в тот вечер она серьезно рисковала столкнуться с реальной опасностью. Она собрала всех св... | Несмотря на это, их настолько перехитрили, что в последующие недели они не могли избавиться от ощущения, что откусили больше, чем могли прожевать. Что было слишком понятно. Если в этот момент инспектора не вызвали, то это потому, что не следует забывать, что режиссеры в частном порядке продолжали думать, что весь этот ... |
L=80 O=20 А после смерти старика его идеи завоевали всеобщее признание; например, детям, брошенным матерями, дали дом вместо того, чтобы оставить их тихо умирать, не зная, что происходит; и все же жизнь, которую им предназначали, с каждым днем становилась все труднее и мрачнее. <sent> Эта чрезмерная книга пришлась по... | Необыкновенная книга, содержащая эту историю, доставила удовольствие дез Эссенту; поэтому он напечатал для него епископско-пурпурными чернилами, в кардинально-красной рамке, на подлинном пергаменте, благословленном Аудиторами Роты, экземпляр «Дьяволов», построенный в тех письмах цивилизации, чьи своеобразные крючки и з... |
L=80 O=60 Профессор Уэр собирался уже выбросить ее в корзину для бумаг, но каким-то образом его тронула древность печатной страницы; поэтому он начал читать. <sent> «Так вот немец в духовке», — говорит старик. </sent> «Он бы носил лук», — решила Свитипи, не колеблясь ни секунды. «И гирлянду на голове. Этот дикарь схват... | «Ну, тогда немцы в дерьме», — решил старый джентльмен. «Знаешь, Фрэнки, эти немцы, они были странной нацией. Образованной, но странной. Я знал одного немца, он был водителем на заводе; ужасно грубый человек, этот немец. Но держал свою машину в порядке, это я скажу за него. Так что Германия тоже исчезла с карты мира», —... |
L=100 O=100 «Ну да, — снова рассмеялся Иван, — и так и должно быть в любом случае. К тому же сам старик напоминает ему, что он не может добавить ни единого слова к тому, что сказал раньше. Я мог бы добавить, что это, возможно, самая важная черта римского католицизма, по крайней мере, как я это вижу. Это как если бы Вел... | «Но зачем же тогда ты на Алешу так набросился? Он такой славный мальчик! Знаешь, мне перед ним как-то совестно, перед старцем Зосимой. |
L=60 O=40 «Джентльмены», — пробормотал капитан Сагнер, когда убедился, что отчаянная речь кадета Биглера соответствует фактам дела. — Что же могло случиться? В моем экземпляре «Грехов отцов» это есть, а в твоем нет. <sent> Как только он кончил, он захрапел, но как-то снова проснулся и стал строчить в своей тетрадке; то... | Едва он это сказал, как начал храпеть, но вскоре снова проснулся и начал что-то строчить в блокноте. Он вырвал написанное, бросил на пол и, таинственно приложив палец к губам, сказал глупым голосом: - Нет еще, не раньше четверти часа. Вам лучше поискать бумагу с завязанными глазами. ." |
L=80 O=80 «Почему они плачут? Почему они плачут?» — спросил Митя, когда они весело проносились мимо. <sent> Необычайное сходство с матерью особенно поразило старика. </sent> «Конечно, я возьму. Но зачем ты мне его даешь, если ты ради него совершил убийство?» Иван посмотрел на него с большим удивлением. | Старик вскочил в испуге. С того времени, как он заговорил о матери, в лице Алеши постепенно произошла перемена. Он весь покраснел, глаза его загорелись, губы задрожали. Старый пьяница продолжал лепетать, ничего не замечая, пока с Алешей не случилось что-то очень странное. Точь-в-точь то, что он описывал в сумасшедшей, ... |
L=80 O=60 «Этот человек бодрствует, уверяю вас, милорд, и он принес чудесную весть: заявление об отставке от единственного янсениста, все еще остающегося в вашей епархии. Грозному отцу Пирару наконец удалось понять намек. «Ах! <sent> Жюльен больше не смел мечтать с размахом. </sent> «Обратите внимание, пожалуйста, — ск... | Жюльен уже не осмеливался беспечно мечтать. Более спокойный и менее любящий, он счел неразумным идти в ту ночь к ней в комнату. Лучше бы она пришла к нему: если бы слуга увидел, как она спешит по дому, было бы двадцать разных оправданий столь быстрой прогулки. |
L=80 O=100 «Дай мне только понять, что это за человек, — сказал Чичиков, — и в чем его суть. <sent> — Вы мне подайте только понятие, какого рода он человек, — сказал Чичиков, — и в чем дело. </sent> «И ты спросил дорогу? | Муразов поклонился и пошел прямо от князя к Чичикову. Он нашел Чичикова уже в хорошем расположении духа, совершенно спокойно занятого довольно приличным обедом, который ему принесли в закрытых блюдах из какой-то довольно приличной кухни. С первых фраз разговора старик тотчас понял, что Чичиков уже успел переговорить с ... |
L=100 O=100 «Вы меня отвергаете? — спросил он ровным, бесстрастным голосом. <sent> Консул ответил: </sent> "Боль? Что за боль? | Мне нужно обсудить один деловой вопрос, и если бы я мог попросить доброго консула присоединиться ко мне на прогулке в саду... |
L=100 O=0 О чем она говорила? Я взмахнул рукой… <sent> Почему танец красив? </sent> «Вы прекрасно знаете, что я сейчас буду работать. | Потом пришла мысль: а почему красиво? Почему танец прекрасен? Ответ: Потому что это несвободное движение. Потому что глубокий смысл танца заключен в его абсолютном, экстатическом подчинении, в идеальной несвободе. Если правда, что наши предки отдавались танцу в самые вдохновенные моменты своей жизни (религиозные мистер... |
L=60 O=60 Дюжина человек, имевших дело к Пьеру, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся и вместо того, чтобы пойти к ним, пошел на заднее крыльцо и вышел за калитку. <sent> Борис что-то сказал своему генералу, и граф Бенигсен обратился к Пьеру и предложил ехать с собою вместе по линии. </sent> «Мы слышали, вы были в... | Борис сказал несколько слов своему генералу, а граф Беннигсен обратился к Пьеру и предложил проехать с ним по линии. |
L=60 O=40 Она сидела на краю кровати, крепко обхватив колени руками. <sent> К счастью – это было уже в двадцати шагах, уже вывеска – золотые буквы «Бюро Хранителей». </sent> Я-330!.. Это Я- меня раздражает, отталкивает. Она меня почти пугает; но именно поэтому я ответил: «Да. | К счастью, до него было не более двадцати шагов; Я уже видела вывеску с золотыми буквами: «Бюро стражей». У двери я на мгновение остановился, чтобы глотнуть как можно больше воздуха, и вошел. |
L=60 O=80 Более того — так же, как в минуты задумчивого созерцания природы, когда нормальные действия ума приостановлены и наши абстрактные представления о вещах отложены в сторону, мы верим с глубочайшей верой в своеобразие, в индивидуальное существование места в которыми мы, возможно, и являемся, - мимолетная фигура,... | Затем, в то время как кухарка, которая, сама того не ведая, придала еще больший блеск превосходным качествам Франсуазы, точно так же, как Ошибка, силою контраста усиливая торжество Истины, пила кофе, который (по мнению мамы) был не чем иным, как чем горячую воду, а затем приносили в наши комнаты горячую, едва прохладну... |
L=100 O=100 «Ну, я не совсем уверен, — сказал журналист. «Я, как и ты, наверняка где-то ее встречал. <sent> Впечатление катастрофы усиливается вплоть до смерти (см. </sent> Например, позавчера, после нашей ссоры, у него случился настоящий приступ; Я начала очень волноваться… Но она прервала себя и сказала: «Смотрите, в... | Затем Нана стала светской дамой, маркизой улиц, посещаемых высшим обществом, живущей за счет глупости и разврата мужского пола. |
L=80 O=40 «Вы были на празднике по случаю вашей свадьбы?» — спросил депутат, невольно содрогнувшись. <sent> -Да; разве посланник не сказал тебе, что на карту поставлено спасение твоего отца? </sent> Его превосходительство граф Монте-Кристо, — сказал он, — дал четкий приказ о том, чтобы карета оставалась в распоряжении ... | Разве посланник не сказал, что от этого зависит безопасность твоего отца?» |
L=80 O=80 Перед ними раскинулись огромные акры, белые от инея. Поместье стояло на чем-то вроде широкого уступа посреди горного склона. Ближе всего к ним была небольшая светлая каменная церковь, а прямо к югу стояли все постройки; они были многочисленны и велики. Из дымоотводов валил дым. В церкви зазвонили колокола, и ... | Но Эрленд был в хорошем настроении. Кристин видела, что он не воспринимает их неминуемую разлуку легкомысленно, но долгое заключение начало его утомлять; он жадно ухватился за перспективу долгого морского путешествия и, казалось, был почти безразличен ко всему остальному. |
L=100 O=100 «Ха, а ты не так ли! — сказала Дева. "Как странно! И все это время она смотрела только на тебя. <sent> Откуда я мог это знать? </sent> «Нет, я не имел в виду тебя. И ты тоже, ответила им двоим хозяйка. — Если надо, я покажу, кого имею в виду, хорошо. Если необходимо. Возьми у меня. Посмотрим, кто это. | "Да, он был. Как ты узнал? |
L=80 O=80 Сюаньдэ мчится изо всех сил, но натыкается на широкую, быструю реку Тан. Обернувшись, он видит облако пыли, поднятое преследующими войсками. В отчаянии Сюаньдэ не имеет иного выбора, кроме как довериться своему коню, чтобы перейти реку вброд. Этот конь, которого многие считали проклятым из-за странных отметин... | Наконец они подъезжают к холму и его долине. Оба кажутся окутанными мистическим воздухом великой красоты. Они подъезжают к двери простой сельской хижины, и в дверном проеме появляется молодой человек. «Кто ты?» — спрашивает молодой человек, на что Сюаньдэ отвечает, называя все свои официальные титулы: «Я Лю Бэй Сюаньдэ... |
L=60 O=20 «Тогда довольствуйтесь повиновением». <sent> Прежде чем идти дальше и чтобы быть полностью понятыми, давайте настоим на необходимом замечании. </sent> «Господин кюре, возьмите это для своих бедняков. Господин кюре, это маленький мальчик, лет десяти, с сурком, я думаю, и шарманкой. Один из этих бродячих савойц... | Прежде чем идти дальше, и для того, чтобы все было полностью понято, давайте сделаем одно замечание, которое необходимо подчеркнуть. |
L=60 O=100 «Вы упомянули те дни, когда мы были вместе пажами, — сказал Эрлинг Видкунссон с улыбкой, которая ему пришлась. «Мы тогда были друзьями, не так ли? Мы все ожидали, что ты добьешься великих успехов здесь, в Норвегии, Эрленд. <sent> Лавранс прочитал молитвы за умирающих, прежде чем встал и пошел домой. </sent> ... | Это был сын Эйнара Хнуфы со священником — должно быть, для старика сейчас близится конец. Ах хорошо. Лавранс помолился за умирающего, прежде чем встал и пошел домой. Тем не менее, ночная встреча с Богом очень укрепила и утешила его. Когда они легли спать, Лавранс спросил жену: «Знала ли ты что-нибудь об этом — что с Кр... |
L=80 O=60 «В ночь убийства Вирапандяна вы все пошли спать в лагерь после торжеств. Но я не мог спать. Каждый нерв моего тела жаждал снова увидеть Нандини. <sent> "Зачем император приехал в Танджавур из Палаяра? </sent> "Что насчет этого? Я передам его Императору. | «Знаешь, почему Император переехал из Пажаярая в Танджавур? «Я расскажу вам то, что услышал. |
L=80 O=60 «Да, действительно; хотя, конечно, человек будет защищен только от того яда, к которому он привык». <sent> Она открыла ящик и действительно нашла ключ. </sent> Монте-Кристо с содроганием сказал: «Предупреждаю вас, граф, мадам де Морсер разговаривает со мной совершенно свободно; и если вы не почувствовали, как... | Она открыла ящик и действительно нашла внутри него ключ. Как только она получила ключ, а старик показал ей, что это правильный ключ, его взгляд устремился на старый, давно забытый письменный стол, который, как все предполагали, был полон бесполезных бумаг. |
L=80 O=100 Было раннее утро. Солнце еще не проникло в широкие окна церкви. Снаружи, на ветвях рябины, листва которой, казалось, пробивалась сквозь оконные стекла, давало о себе знать шумное пробуждение воробьев. Тэза, не успевшая заняться божьей работой по дому, протирала алтари, вытягиваясь на здоровой ноге, чтобы дот... | «Я люблю тебя больше всего на свете», — ответил он. «Ты прекраснее всего, что я вижу, когда утром открываю окно. Когда я смотрю на тебя, ты — все, что мне нужно. Если бы у меня не было ничего, кроме тебя, я был бы совершенно счастлив». |
L=80 O=80 Бог знает, подумал я, поможет ли мне когда-нибудь поиск работы. Частые отговорки, полуобещания и краткие «нет», заветные, обманчивые надежды и новые попытки, которые всегда ни к чему не приводили, убили мое мужество. В качестве последнего средства я подал заявку на место сборщика долгов, но опоздал, да и к то... | «Мне бы никогда не пришло в голову проделать такой долгий путь ради каждого карандаша, но с этим было совсем другое дело; была другая причина, особая причина. Этот огрызок карандаша, каким бы незначительным он ни казался, просто сделал меня тем, кем я был в мире, так сказать, поместил меня в жизнь». |
L=80 O=100 Действительно, казалось, что это был небесный город, спланированный и осуществленный самим божественным архитектором Майя. Его красота и присутствие были таковы, что даже прогуливаясь по его улицам, можно было почувствовать прилив счастья; странное чувство необъяснимой, но вполне приятной гордости. <sent> Ты... | "Да ты, полный идиот! Какую глупую ошибку ты совершил? Ты не позволил этому молодому негодяю доставить свой олаи императору? Даже не взглянув на него? |
L=100 O=0 А я, ваше превосходительство, осел». <sent> Генерал с отчаянием отвернулся. </sent> Предлагая нашим читателям все эти факты и отказываясь их объяснять, мы ни на минуту не желаем оправдывать поведение нашего героя. Наоборот, мы вполне готовы ощутить свою долю негодования, которое его поведение вызвало в сердца... | Иван Федорович с жестом отчаяния отвернулся от боксера. |
L=80 O=40 Едва он успел это сказать, как Худоунский покачнулся, упал в объятия старшего сержанта и зарыдал пьяным голосом, который, возможно, должен был сойти за пение. <sent> Таким образом, в гимназии царила большая суета, и на встречу с офицерами батальона не хватало только лейтенанта Дуба, которого приказал призвать... | Тогда в гимназии поднялся большой переполох, и на совещании офицеров батальона отсутствовал только лейтенант Дуб, которого Швейку было приказано разыскать. |
L=80 O=100 Мы оставались на этом месте целый час, созерцая обширную равнину в ярком свете лавы, который иногда принимал удивительную интенсивность. Временами внутреннее кипение вызывало быструю дрожь по корке горы. Глубокие звуки, отчетливо передающиеся в жидкой среде, отражались с величественной амплитудой. <sent> это... | — Что ж, месье пора пообедать. Это было бы вполне разумно, потому что мы не знаем, что может случиться позже». |
L=60 O=40 Меня предали со всех сторон; могу я доверять тебе? «О, мадам! — воскликнула молодая женщина, падая на колени. — Клянусь душой, я готова умереть за Ваше Величество! <sent> Место, которое Бонасье обозначил как цель своего путешествия, стало новым доказательством в поддержку подозрений, возникших у д'Артаньяна. ... | Место, которое Бонасье назначил конечным пунктом своего путешествия, стало новым доказательством в поддержку подозрений, зародившихся д'Артаньяном. Бонасье сказал Сен-Манде, потому что Сен-Манде находится в абсолютно противоположной стороне от Сен-Клу. |
L=80 O=100 — Келлер, — пробормотал отставной лейтенант. <sent> — воскликнула она вдруг опять. </sent> Я пойду, если ты мне скажешь, только ты лучше рассуди сам: можно ли мне теперь вообще идти? | Что она прислала? Кого она послала? Через этого придурка? Устно? — вдруг снова воскликнула она. |
L=80 O=40 «В новом своем злодеянии. Вы понимаете? Я вижу, что ты понимаешь». <sent> - Больше никаких сомнений! </sent> «Ах, нет, дорогая моя свекровь! Я ответил. «Потому что, если бы я остановился там, я бы помогал тебе, делал тебе одолжение. . . | «Диго нет… Я этого не делаю, — повторил он. «Нет, диго мас! |
L=80 O=20 «Это исключено, — сказал ученый. — У тритонов не тот язык. <sent> «Убийца, который убил женщину». </sent> «У него была голова... как у батакца, капитан, но совершенно без волос. | «Этот убийца, тот, кто убил ту женщину. |
L=80 O=80 «Приходите, Талян, Эр-лян, все вы! Я купил губные гармоники, которые вы хотели вчера». <sent> «Вы покупаете, ха-ха, ха-ха!» </sent> — Я... я не знаю. Сюэ-чэн почувствовал себя еще более неловко. | «Ха-ха! Два куска мыла!» Тао-тонг внезапно разразился смехом, чуть не разорвав им барабанные перепонки. «Купите мыло! Хо-хо-хо!» |
L=40 O=20 «Тише!» — вдруг воскликнул Валентин. «Прячься! Скорее! Уходи, кто-то идет!» <sent> -- Нет, сударь, -- сказала г-жа де Вильфор, -- и все наоборот; и именно из-за того, что вы только что сказали, г-ну де Вильфору, чтобы погасить старую ненависть, пришла в голову мысль сделать люблю двух детей, чьи отцы ненавиде... | «Вовсе нет, месье», — сказала г-жа де Вильфор. «Напротив, совершенно верно. И именно из-за того, что вы только что упомянули, и чтобы погасить эту старую вражду, месье де Вильфор задумал соединить в любви двух детей, отцы которых были разделены ненавистью». |
L=80 O=80 Для меня было бы разумнее написать на этой бумаге, помимо имени, даты и адреса, что-нибудь: какой-то мотив самоубийства. Но в такой момент? . . . Да и какая в этом была бы польза? <sent> - Она не хотела нам между тем говорить, откуда взялось то кольцо, которое у нее было огранено ювелиром, потому что он слишк... | «Во-первых, вы никогда не снисходили до того, чтобы рассказать нам, где вы взяли это маленькое кольцо, которое ювелир отрезал, потому что оно было слишком тугим. . . |
L=80 O=20 «Мы не выберемся из этого, если не обманем его каким-нибудь образом», — сказал я. «Мы должны заполучить этот ключ!» <sent> Кристина снова прошептала. </sent> Он должен хранить здесь свое вино и, возможно, питьевую воду… | «Тише!» — снова вздохнула Кристина. |
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 3