wo stringlengths 1 4.03k | fr stringlengths 1 1.08k |
|---|---|
Sama barab, 9:00. | Ma place, 9:00. |
Dindil wàll wi ci suuf, xool tànneef yi ci war, def bépp coppite ci sa adres su ko jaree, nga yónnee ko ci enveloppe buñu tëj. | Supprimez simplement la section du bas, cochez les options correspondantes, faites des modifications à votre adresse si nécessaire et envoyez -la dans une enveloppe sécurisée. |
Sunu tukki bu mujj. | Notre dernière envoi. |
Waaye mu ni... | Mais ensuite, il dit... |
Vraèao sama bopp ci Galviston ginaaw xare bi. | Vraèao moi-même à Galviston après la bataille. |
Mingi toog ci kaso bu Los Angeles. | Il est dans une prison de Los Angeles. |
Amoon na benn fetal ci sama wetu kër, te loolu mettiwoon na lool ci dëkkandoo yii. | Il y a eu un tir près de ma maison, et c'était vraiment mauvais dans ce quartier. |
- Defar fita yi. - Waaw. | Prête les canons. |
Ci benn yégleb, Orãas xamle na : Wave ñaan na Sonaatel ngir mën a jaay kérédi Orãas. | Dans un communiqué, Orange signale : La Sonatel a été saisie par Wave pour distribuer du crédit Orange. |
[goor ñuy wax làkk wiñ nàmp] góor guy wax làkk wiñ nàmp: | [homme parlant la langue natale] homme parlant la langue natale: |
Su sedd, yéere yu ñu fourre leen wëtteen, | S'il fait froid, vêtement doublé de laine de Coton, |
Ñàkk naa sama pàppa. | J'ai perdu mon père. |
Jàpp naa ko! | Je m'en occupe! |
Waaw, dina ñu klone ku mag ki. | Oui, ils vont cloner le gros. |
- Bàyyil Urea jël komando bi. | - Laisser l'Uréa prendre la commande. |
"Danu ko wara wane sunu tiitaange." | « Nous devons lui montrer notre peur. » |
Tukkikat bi, ñëwal ci sunu barab! | Allez chez nous, Voyageur! |
Wax ko duma sa pàppa, squirt! | Dis lui que je ne suis pas ton père, gile! |
Sudee loolu mooy sama jëkkër, sudee amoon na chance, ak lumu mëna tuuti, | Si c'était mon mari, s'il y avait une chance, quelle que soit sa taille, |
May biy féexal xol, kéemtaan bu rëy la woon. | Ce don de consolation fut un miracle superlatif. |
Lii mooy Serjant bu mag bi di Clem Francis, mingi jeexal larme bi ci forsu aérien bu Etats Unis. | C'est le chef du Sergent Clem Francis, retraité de l'armée de l'air US. |
- Waaye lan? | - Mais quoi? |
Dama bëgga yegg ci tundu wi gëna mag, yéeg, su ma bëggee, te duma yuuxu. | Je veux atteindre la plus grande montagne, grimper, si je veux, sans tous les cris. |
Moo gën. | Il ferait mieux. |
- Dafa rafet. | - Ça a l'air bien. |
Danga wara génn foofu. | Vous devez sortir d'ici. |
Mooy nu jàll ci ba noppi nu tëj sunu bopp ci yeneen poñ. | Il s'agissait de le traverser et de nous verrouiller sur différents points. |
[ GROANS ] | [GROUSSEMENTS] |
Ndawi nguur gi nangu wuñu soppi seen doxalin. | Les agents du Gouvernement refusent de changer leurs méthodes. |
(MOTEUR BI TAMBALE) | (ENGINE STARTS) |
Dafa bari lool ci benn pilote. | Trop prouvé pour un seul pilote. |
- Mën nga dellusi? | - Pouvez -vous revenir? |
Bu yàgg naa bëgga nekk nit, waaye leegi bi may dund, mën naa dee. | J'ai longtemps voulu être mortel, mais maintenant que je suis en vie, je peux mourir. |
Loser dafa wara setloo Amerique. | Loser doit garder l'Amérique propre. |
Danuy def ay jeu, di tàggat sa bopp, ci ñetti waxtu. | Nous faisons des parties, entraînement, à trois heures. |
Yaakaar nga ni dina am njariñ ci man? | Pensez -vous que ça marcherait sur moi? |
Baay, bëgg naala. | Papa, je t'aime. |
Leah des ci kër ga. | Au moins un que Leah restera à la maison. |
Déedet, déet, déet... soxna si. | Non, non, non... Madame. |
Li nga xam ne dëñul di tiittal Tugal mi am yég-yégu ñàkk baatam ci réew mi mu moomoon. | Ce qui ne manque pas de susciter une inquiétude au niveau de l’Hexagone qui a le sentiment de perdre progressivement l’initiave dans son ancienne colonie. |
Ndawi nguur gi bëggu ñu soppi seen dundin | Les responsables du Gouvernement ne veulent pas changer leur mode de vie |
Loolu mooy sa pexe? | C'est votre plan? |
-Ana. | - Hannah. |
Centre commerce mondial bi, Pentagon bi, Somerest bi ak Pennsylvanie dañu leen tere jokkoo | Le World Trade Center, le Pentagone, Somerest et les tours de Pennsylvanie ont été empêchées de communiquer |
Yal na Yàlla barkeel ñi dee. | Dieu bénisse les morts. |
PAXTONI Waaw, waaw. | PAXTONI Bien, oui. |
Nekkatuma sa doom. | Je ne suis plus votre fils. |
Mmm. | Mmmm. |
Waaw, dëgg la. | Oui, c'est ça. |
Waaye du benn. | Mais ce n'est pas la même chose. |
Nu foogoon ne xaalis bi du dugg, te dinañu nu sàcc. | Nous avons pensé que l'argent n'entrerait pas, et que nous serions volés. |
naka ngay xaar 22 réew arab yu wuute ci gox yi.. | Comment vous attendez -vous à 22 nations arabes avec des régions différentes... |
Barab buma gis ay nataal kese. | Un endroit où je n'ai vu que des images. |
Soo xamoon lii tekki ci man. | Si vous saviez ce que cela signifie pour moi. |
Ci tiit. | De peur. |
Maa ngi gis itam naaj tranquillize doo ko soxla. | Je peux aussi voir l'aiguille de tranquillisation que vous n'aurez pas besoin d'elle. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.