text
stringlengths 3
255
| output
stringlengths 1
255
|
|---|---|
Cheering from here !
|
楽天は、こちらから!
|
Check out the chapter headings.
|
scan the headlines 見出しにざっと目を通す.
|
Charlotte said she knew how to fight the pull that hell had on everyone and so she had volunteered to die in order to rescue her son.
|
シャーロットは、全員に地獄があったので、自分の息子を救うために死ぬことをボランティアにしていたので、自分がどのようにして戦うべきかを知っていたと言いました。
|
Challenge the hype!
|
♪ ハイドンに挑戦!
|
By contrast, 422 delegates are at stake tomorrow.
|
明日の参加予定者は472人です。
|
By bringing all our learning activities under one umbrella, we can avoid duplication, ensure that content and messages are aligned, simplify access to learning and clearly identify strategic priorities.
|
当社のすべての学習活動を一括管理することで、重複やオーバーラップを回避し、内容とメッセージが合致することを確認するとともに、従業員の学習内容に簡単にアクセスし、戦略的な優先事項を明確に識別することができます。
|
"But you're crying now.
|
『けど、君は今泣いている』
|
But, the proceeds from the sale of your SRECs to ComEd are taxable.
|
所詮、財産の売り食いに過ぎない。
|
But many do not want to return.
|
だけど、戻りたく無い人も多い。
|
But does it deserve such popularity?
|
しかし、この人気ほど実力があるのでしょうか。
|
Both were humanized.
|
2人とも人間ができていた。
|
(b) Mr Johnson’s attitude and response.
|
そしてジョンソンの態度やふるまいも称賛する。
|
Björk has been nominated 15 times.
|
バジリスクチャンスに15回当選。
|
Be sure to check all the restrictions and requirements.
|
全ての法律及び制限事項を必ず確認して下さい。
|
BEN: Yes, we love Philly!
|
でも、好きですよ、We love PHP!
|
Behind every misery, there is a hope.
|
あらゆる災いの後には必ず希望が残る。
|
At 96 dad is the only surviving member of his crew.
|
「96時間」は元CIAのスーパー親父が主人公。
|
As we have said many times before, following Jesus is too important to do alone.
|
しかし、これまでに何度も述べた通り、SAMは構築よりも運用の方がはるかに難しい。
|
A production car… why not? but it depends what.
|
うちって、クルマの製造業なんだが、何故なんだろう
|
Another hundred. “good!
|
数百の「いいね!」
|
Another four bucks....
|
あと4箱・・・
|
Anna did not want her son to experience that same kind of turmoil.
|
父は自分の息子には同じ苦しみ、同じ苦労を味わわせたくないと思っていた。
|
And why do I feel lost?
|
そして私は何故気を失ってしまったのか。
|
And there was innovation at every step.
|
同時にあらゆる革新性がある。
|
And there’s much we can do starting now.
|
など、今から始められることがたくさんあります。
|
And if Netflix has become essential for a wide swath of customers in its most saturated markets, then they should ideally be willing to pay an extra buck or two per month for a service that still comes at an affordable price.
|
それに、飽和した市場でNetflixが広く不可欠なものになっているなら、うまくいけば、まだ手ごろな値段であるサービスに対し月額1~2ドル余計に払うことを受け入れてくれるはずだ。
|
“Analogix has outstanding fundamental technology and proven success in serving high-growth markets.
|
「アナロジックスは卓越した基盤技術を持ち、高成長市場へのサービス提供で成功を収めた実績があります。
|
Amazon Delivery Stations
|
Amazon配送センター
|
A marketing consultant that I respect once gave me a very valuable piece of advice.
|
ここ最近お会いしたある企業家の方が、私に貴重なアドバイスを下さいました。
|
All the participants then would discuss the feedback.
|
この後、参加者全員が意見を討論。
|
All the kids would then want to do their prayers silently too.
|
子ども達も一緒に、静かに祈りを捧げました。
|
All five generations were still living at the time of my arrival.
|
先客5人は、私が食べ終えて出る時点でもまだ全員在店だった。
|
Ah, yes – where possible.
|
ノ / そう、可能な限り。
|
After his mother's death in October 1939, he became depressed and over time, neglected the upkeep of his house to such a degree that the landlord repossessed it in 1948.
|
母が1939年10月に死んだとき、ラウリーは鬱病になり、じょじょに、家の補修をなおざりにして、1948年に家主がそれを取り戻したほどであった。
|
After a few weeks of Bowen treatment her knees were much better.
|
こんな楽しかった日から数週間後ルンバの膝がすごく悪くなってしまいました。
|
Aerial bombardment and international law
|
原爆と国際法
|
| active anymore.
|
アクティブもうぎ
|
According to Forbes, Apple’s stock price tripled within a year of the commercial’s release.
|
Forbesによると、このコマーシャルのリリースから1年以内に、アップルの株価は3倍に跳ね上がったそうです。
|
8 For bodily exercise is profitable to little : but godliness is profitable to all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
|
4-8 for bodily exercise is profitable for a little; but godliness is profitable for all things, having promise of the life which now is, and of that which is to come. からだの訓練は少しは益するところがあるが、信心は、今のいのちと後の世のいのちとが約束されてあるので、万事に益となる。
|
5.13 Construction of Agreement.
|
5.3 和洋折衷の建築
|
32 But Jesus replied: Many good deeds have I shown you from my Father.
|
32 するとイエスは彼らに答えられた、「わたしは、父による多くのよいわざを、あなたがたに示した。
|
32:11 ‘These men, who ascended out of Egypt, from twenty years and above, will not see the land, which I have promised under an oath to Abraham, Isaac, and Jacob.
|
32:11 『エジプトから上って来た者たちで二十歳以上の者はだれも、わたしがアブラハム、イサク、ヤコブに誓った地を見ることはできない。
|
2 So when they had eaten all the grain they had brought from Egypt, their father said to them, "Go back and buy us a little more food."
|
2 彼らがエジプトエジプトから携えてきた穀物を食い尽した時、父は彼らに言った、「また行って、われわれのために少しの食糧を買ってきなさい」。
|
2 So when they had eaten all the grain they had brought from Egypt, their father said to them, ‘Go back and buy us a little more food.’
|
2 彼らがエジプトエジプトから携えてきた穀物を食い尽した時、父は彼らに言った、「また行って、われわれのために少しの食糧を買ってきなさい」。
|
21He lived in the wilderness of Paran.
|
21かれはパラン[10]の荒野に住んだ。
|
12 Jonah told them, “Pick me up and toss me into the sea.
|
Q2ヨナは彼らに言った、「わたしを取って海に投げ入れなさい。
|
§ 12131, Titles I, II, and III.
|
・121321:C1、R2、L3個
|
11272 Desforges Avenue, Orlando, FL, 32836, United States of America
|
11272 Desforges Avenue, オーランド, アメリカ, 32836,
|
10 Ways to Get the Best Seat on the Plane
|
機内で最もよい座席を選ぶ6つの方法
|
1016-1042 Rule of King Cnut and his heirs.
|
1016-1042 デーン王クヌーズ2世とハーデクヌーズによるイングランド支配。
|
"You will be put out of the synagogues.
|
「あなたがたはシナゴーグ(ユダヤ人の集会堂)から追放されます。
|
You said you found two bombs?
|
2個の惑星を発見したことを発表したそうです。
|
You don’t have to deal with red eye if you don’t want to.
|
あなたは赤い目を持っている何かをつかむためにしたくない。
|
You could say that I consider them ugly cousins.
|
てっきりあの従兄弟が悪者なんだと思ってましたよ。
|
You come back and you’re fresh.
|
帰ってきて新鮮だ。
|
You can play this game on your windows computer.
|
・このゲームは、Windowsのパソコンでプレイできます。
|
You already know how I feel about this young man.
|
また、今の若者についてどう感じているのかも聞いた。
|
Yes, I do know, Rabbit.
|
あ、分かりますよ、ウサギちゃん
|
Yeah, but I think you guys are more evolved.
|
いやはや、皆さん、どんどん進化しているなあ。
|
With this announcement, USCIS opened up the meeting to respond to questions.
|
これを受けて、浜渦氏は会見を開き、質問に答えた。
|
With such grim diagnoses, developing effective treatment alternatives is an absolute must.
|
このような厄介な診断に、効果的な治療選択肢を開発することが絶対必要です。
|
Will they pay you in person?
|
個別に支払うことになるのでしょうか。
|
Wild Card of 2003
|
2003年 ワイルドカード
|
Why knowing God’s name is important?
|
神 の 名前 は なぜ 重要 です か。
|
When will I see my old friend again?
|
今度はこの旧友たちといつ会えるのだろうか。
|
When I got here, I was the only Asian man.
|
僕が留学していたころ、僕が町で唯一のアジア人男性だった。
|
“When given a choice take both.”
|
"片方を選択した場合"と"両方を考慮した場合"。
|
When coach says “yellow light”, players must dribble very slowly.
|
コース係員が”徐行指示動作”をとった場合、選手は確実に徐行すること。
|
What I want to know is why no one has yet bred horse-sized dogs?
|
返信する なぜ甘ブリの精霊たちが1人もいないんだ
|
What do you want to accomplish in the second part of your life?
|
第二の人生で何を成し遂げたいのか。
|
What do you expect from your four years in college?
|
大学四年間でやりたいことは何ですか?
|
What do you do to reduce it?
|
それを減らすために何をするか。
|
We’ve done a lot of figuring things out in the past, let’s remember how to do it again.
|
過去にも沢山色々な方法を書いてきましたが、もう1度思いだしてみましょう。
|
We sense somehow that what they had is what we want.
|
私は、彼らが望んでいることは私たちが望んでいるのと同じだということに気づきました。
|
We’re only happy that it gets repaired under the guarantee.
|
とりあえず、保証期間内に修理ができそうなのがうれしいところです。
|
We're developing a third 'Paddington'.
|
3位となったのは新作の「Paddington」。
|
Well, at least the Start Menu is back, right?
|
限定メニューはそろそろ始まりそうですかぁ〜?
|
We headed back north – D. to become a tutor in a remote Austrian mountain lodge, me to England and a new career.
|
― Dははるか遠いオーストリアの山小屋でチューターとなるために、私は英国へ、そして新しい仕事へ、と。
|
Weeks are capped at 350.
|
夕張は350で破たんしている。
|
We cannot leave this to the anti-war left.
|
これも戦争が残したものに外なりません。
|
We aren't a rich family but we don't hurt with money.
|
我が家はお金持ちではありませんが お金に困る生活はしていません。
|
We are committed to green!
|
グリーンに決定しました!
|
We all love what we do by helping people at a difficult time.
|
誰もが困難な時に支えてくれるということが大好きなのです。
|
Watch This Video about Preterm Birth:
|
妊娠計画のビデオを見る:
|
Watch The Return of Frank James
|
地獄ヘの逆襲The Return Of Frank James
|
United Nations Medal for Angolan Verification Medal II.
|
UNAVEM II United Nations Angola Verification Mission II 第2次国連アンゴラ監視団
|
Unfortunately I don’t have player.
|
でも、もちろんプレイヤーは持っていません。
|
Types of Brake:
|
ブレーキタイプ:
|
Two dogs were walking along the road.
|
二匹のイヌが通りを歩いていた。
|
Twitter as professional development tool
|
プロ用ツールとしてのTwitter
|
Tough 0.
|
強い 0
|
To me, and to him."
|
僕にとっても、彼にとってもね」
|
Today, it was even less popular.
|
今日も人気だったようで、残り少なくなっていました。
|
Title: The Pacific (2010)
|
ザ・パシフィック (2010) The Pacific »
|
Three months of hair pulling and anguish.
|
3ヶ月伸ばし放題の髪。
|
This wide range of international power cordsets are approved to international safety agency requirements.
|
これらの電源装置は国際安全機関の要求事項を満たしています。
|
This time, it was for Best R&B performance.
|
今回は『Best R&B Performance』部門です。
|
This suggests that if you’re in a committed relationship, you’re at roughly a 10-year cycle for heightened risk of infidelity.
|
これは、もし結婚しているか、それに近い真剣な関係にある場合には、およそ10年周期で不倫のリスクに直面することを示唆しているのです。
|
This shorting would be arranged by your broker.
|
あなたのポンコツぶりをこのパーカーがアピールしてくれます。
|
This in turn “undermines any
|
この少年は「誰に対してもキレる。
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.