text
stringlengths 1
255
| output
stringlengths 1
255
|
|---|---|
And so I regard that as done.
|
Considero que está concluido.
|
There is a very important issue here, which is that because it's a printer, a color printer, it prints colors. That's what color printers do.
|
Aquí hay un asunto importante: al ser una impresora, una impresora color, imprime colores, es lo que hacen las impresoras color.
|
I'll show you in a moment, that's actually quite useful.
|
Les mostraré en un momento que es de hecho muy útil.
|
Now, the next question that you would like to ask is, what would you like to measure?
|
La siguiente pregunta que deberían hacerse es: ¿qué podrían querer medir?
|
What would you like to analyze?
|
¿qué podrían querer analizar?
|
And the thing which you'd most like to analyze, we're a fair distance from.
|
Y lo que más querrían analizar aún está a considerable distancia.
|
It's what's called "fever of undiagnosed origin."
|
Es la llamada "fiebre de origen no diagnosticado".
|
Someone comes into the clinic, they have a fever, they feel bad.
|
Alguien entra en una clínica, tiene fiebre, se siente mal.
|
What do they have?
|
¿Qué tiene?
|
Do they have T.B.?
|
¿Tiene tuberculosis?
|
Do they have AlDS?
|
¿Tiene SIDA?
|
Do they have a common cold?
|
¿Tiene un resfrío común?
|
The triage problem.
|
El problema del triaje.
|
That's a hard problem for reasons that I won't go through.
|
Es un problema difícil por razones que no expondré.
|
There are an awful lot of things that you'd like to distinguish among.
|
Hay una enorme cantidad de cosas entre las que querrían distinguir.
|
But then there are a series of things:
|
Entonces hay una serie de cosas:
|
AlDS, hepatitis, malaria, TB, others and simpler ones, such as guidance of treatment.
|
SIDA, hepatitis, malaria, tuberculosis u otras, y otras más simples, como el seguimiento de un tratamiento.
|
Now even that's more complicated than you think.
|
Ahora, es aún más complicado de lo que creen.
|
A friend of mine works in transcultural psychiatry, and he is interested in the question of why people do and don't take their meds.
|
Un amigo mío trabaja en siquiatría transcultural y le interesa la pregunta de cuánta gente toma sus medicinas y cuánta no.
|
So, Dapsone, or something like that, you have to take it for a while.
|
Digamos Dapsone, o alguna así, deben tomarla durante un tiempo.
|
He has a wonderful story of talking to a villager in India and saying, "Have you taken your Dapsone?" "Yes."
|
Tiene una historia estupenda, que hablando con un aldeano en India le decía: "¿Tomaste tu Dapsone?" "Sí"
|
"Have you taken it every day?" "Yes."
|
"¿Lo tomaste cada día?" "Sí"
|
"Have you taken if for a month?" "Yes."
|
"¿Lo tomaste durante un mes?" "Sí"
|
What the guy actually meant was that he'd fed a 30-day dose of Dapsone to his dog, that morning.
|
Lo que en realidad decía el tipo era que la dosis de 30 días de Dapsone se la dio de comer a su perro esa mañana.
|
(Laughter)
|
(Risas)
|
He was telling the truth.
|
Él decía la verdad.
|
Now, take a look at what a typical test looks like.
|
Ahora, vean cómo se ve una probeta típica.
|
Prick a finger, you get some blood, about 50 microliters.
|
Pinchan un dedo, obtienen un poco de sangre, unos 50 microlitros.
|
That's about all you're going to get, because you can't use the usual sort of systems.
|
Es más o menos todo lo que obtendrán, porque no pueden usar un sistema de la clase habitual.
|
You can't manipulate it very well, although I'll show something about that in a moment.
|
No pueden manipularlo muy bien, pero les mostraré algo sobre eso enseguida.
|
So, you take the drop of blood, no further manipulations, you put it on a little device, the device filters out the blood cells, lets the serum go through, and you get a series of colors down in the bottom there.
|
Bien, toman la gota de sangre, sin manipulaciones adicionales, la ponen en un pequeño dispositivo, el dispositivo filtra las células sanguíneas, deja pasar el plasma y se obtiene la serie de colores de ahí abajo.
|
And the colors indicate "disease" or "normal."
|
Los colores indican "enfermo" o "normal".
|
But even that's complicated, because to you, to me, colors might indicate "normal," but, after all, we're all suffering from probably an excess of education.
|
Pero aún eso es complicado, porque para Uds. o para mí, los colores quizá indican "normal" pero, después de todo nosotros sufrimos de un probable exceso de educación.
|
What you do about something which requires quantitative analysis?
|
¿Qué se hace con algo que requiere un análisis cuantitativo?
|
And so the solution that we and many other people are thinking about there, and at this point there is a dramatic flourish, and out comes the universal solution to everything these days, which is a cell phone. In this particular case, a camera phone.
|
La solución en la que nosotros y mucha otra gente estamos pensando y en este momento tiene un importante florecimiento y viene de la solución universal para todo en estos días, que son los teléfonos móviles, en este caso en particular con cámara.
|
They're everywhere, six billion a month in India.
|
Están en todos lados, 6000 millones por mes en India.
|
And the idea is that what one does, is to take the device, you dip it, you develop the color, you take a picture, the picture goes to a central laboratory.
|
La idea es que uno tome el dispositivo, haga la prueba, revele el color tome una foto y la foto vaya a un laboratorio central.
|
You don't have to send out a doctor, you send out somebody who can just take the sample, and in the clinic either a doctor, or ideally a computer in this case, does the analysis.
|
No tienen que enviar un médico, solo envían alguien que pueda tomar una muestra, y en la clínica sea un médico o mejor, en este caso una computadora, hace el análisis.
|
Turns out to work actually quite well, particularly when your color printer has printed the color bars that indicate how things work.
|
Resulta que funciona realmente muy bien, en particular cuando la impresora imprime las barras de color que indican cómo funciona.
|
So, my view of the health care worker of the future is not a doctor, but is an 18-year-old, otherwise unemployed, who has two things:
|
Mi visión del trabajador de la salud del futuro no es un médico, sino un exdesempleado de 18 años que tendrá dos cosas:
|
He has a backpack full of these tests, and a lancet to occasionally take a blood sample, and an AK-47.
|
Una mochila llena de estas probetas, una lanceta para tomar ocasionalmente muestras de sangre. y una AK-47.
|
And these are the things that get him through his day.
|
Y llevará esas cosas consigo durante el día.
|
There's another very interesting connection here, and that is that what one wants to do is to pass through useful information over what is generally a pretty awful telephone system.
|
Aquí hay otra conexión muy interesante y es que lo que uno busca hacer es pasar información útil por medio de un sistema telefónico en general bastante malo.
|
It turns out there's an enormous amount of information already available on that subject, which is the Mars Rover problem.
|
Resulta que hay una enorme cantidad de información disponible sobre este tema, que es el problema del Mars Rover.
|
How do you get back an accurate view of the color on Mars if you have a really terrible bandwidth to do it with?
|
¿Cómo devolver una imagen precisa de los colores de Marte teniendo un ancho de banda realmente malo para hacerlo?
|
And the answer is not complicated but it's one which I don't want to go through here, other than to say that the communication systems for doing this are really pretty well understood.
|
La respuesta no es complicada pero no pretendo exponerla aquí, aunque diré que los sistemas de comunicación para hacerlo están realmente bien dominados.
|
Also, a fact which you may not know is that the compute capability of this thing is not so different from the compute capability of your desktop computer.
|
Incluso, un hecho que tal vez desconozcan es que la capacidad de cómputo de esta cosa no es muy diferente de la capacidad de cómputo de un computador de escritorio.
|
This is a fantastic device which is only beginning to be tapped.
|
Es un aparato fantástico que recién está empezando a ser aprovechado.
|
I don't know whether the idea of one computer, one child makes any sense.
|
No sé si la idea de un computador tiene sentido para un niño.
|
Here's the computer of the future, because this screen is already there and they're ubiquitous.
|
Aquí está la computadora del futuro, porque esta pantalla ya está ahí y es omnipresente.
|
All right now let me show you just a little bit about advanced devices.
|
Muy bien, ahora les mostraré algo sobre artefactos avanzados.
|
And we'll start by posing a little problem.
|
Y empezaremos presentando un pequeño problema.
|
What you see here is another centimeter-sized device, and the different colors are different colors of dye.
|
Lo que ven aquí es otro dispositivo de unos centímetros. Y los diversos colores son tintes de diferentes colores.
|
And you notice something which might strike you as a little bit interesting, which is the yellow seems to disappear, get through the blue, and then get through the red.
|
Notaran algo que quizá les parezca un poquito interesante, y es que el amarillo parece desaparecer, pasa a través del azul, luego a través del rojo. ¿Cómo sucede?
|
How does that happen? How do you make something flow through something?
|
¿Cómo hacen que algo fluya a través de otra cosa?
|
And, of course the answer is, "You don't."
|
La respuesta, por cierto es "No lo hacen".
|
You make it flow under and over.
|
Lo hacen fluir por encima y por debajo.
|
But now the question is:
|
Pero ahora la pregunta es:
|
How do you make it flow under and over in a piece of paper?
|
¿cómo lo hacen fluir encima y debajo en una hoja de papel?
|
And the fluid will flow from one layer into the next.
|
Y el líquido fluirá desde una de las capas a la siguiente.
|
It distributes itself, flows through further holes, distributes itself.
|
Se distribuye solo, fluye hacia los demás orificios, se distribuye solo.
|
And in this particular case we were just interested in the replicability of that.
|
En este caso en particular solo estábamos interesados en su replicabilidad.
|
But that is, in principle, the way you solve the "fever of unexplained origin" problem, because each one of those spots then becomes a test for a particular set of markers of disease, and this will work in due course.
|
Y esa es, en principio, la manera en que discernirán la "fiebre de origen desconocido", porque entonces cada uno de esos puntos se convierte en la prueba de un grupo particular de marcadores de enfermedad. Esto funcionará a su debido tiempo.
|
Here is an example of a slightly more complicated device.
|
Aquí hay un ejemplo de un dispositivo algo más complejo
|
There's the chip.
|
Tienen el chip,
|
You dip in a corner. The fluid goes into the center. It distributes itself out into these various wells or holes, and turns color, and all done with paper and carpet tape.
|
Lo mojan en una esquina, el fluido va hacia el centro, se distribuye por sí mismo entre todos esos huecos u orificios, cambia de color y todo está hecho con papel y cinta doble faz.
|
So, I think it's as low-cost as we're likely to be able to come up and make things.
|
Bien, creo que es a tan bajo costo como podemos hacer las cosas.
|
Now, I have one last, two last little stories to tell you, in finishing off this business.
|
Ahora tengo una última, dos últimas pequeñas historias que contarles para finalizar este asunto.
|
One of the things that one does occasionally need to do is to separate blood cells from serum.
|
Una es: una de las cosas que uno ocasionalmente necesita hacer es separar las células sanguíneas del plasma.
|
And the question was, here we do it by taking a sample, we put it in a centrifuge, we spin it, and you get blood cells out.
|
Y el asunto es que lo hacemos tomando una muestra, la ponemos en una centrífuga, la hacemos girar y separamos las células.
|
Terrific.
|
Tremendo.
|
What happens if you don't have an electricity, and a centrifuge, and whatever?
|
¿Qué ocurre si no tienen electricidad y una centrífuga y lo demás?
|
And we thought for a while of how you might do this and the way, in fact, you do it is what's shown here.
|
Y pensamos un tiempo cómo se podría hacer y la manera, por cierto, es hacer lo que se muestra aquí.
|
You get an eggbeater, which is everywhere, and you saw off a blade, and then you take tubing, and you stick it on that.
|
Toman un batidor de huevos de los que hay en cualquier lado, y le sacan una de las aspas. Luego toman una manguera y la pegan ahí. ponen la sangre, lo hacen girar —uno se sienta allí y lo hace girar—
|
You put the blood in, you spin it - somebody sits there and spins it. It works really, really well.
|
Funciona muy, muy bien
|
And we sat down, we did the physics of eggbeaters and self-aligning tubes and all the rest of that kind of thing, sent it off to a journal.
|
Nos sentamos, calculamos la física de los batidores, autoalineación de mangueras y demás cosas por el estilo y lo enviamos a una revista.
|
We were very proud of this, particularly the title, which was "Eggbeater as Centrifuge."
|
Estábamos muy orgullosos, en particular del título que era "Un batidor como centrífuga".
|
(Laughter)
|
(Risas)
|
And we sent it off, and by return mail it came back.
|
Lo enviamos por correo y nos lo devolvieron.
|
I called up the editor and I said,
|
Llamé al editor y le dije:
|
"What's going on? How is this possible?"
|
¿Qué ocurre, cómo es posible?
|
The editor said, with enormous disdain,
|
El editor dijo, con enorme desdén:
|
"I read this. And we're not going to publish it, because we only publish science."
|
"Lo leí y no lo publicaremos porque solo publicamos ciencia".
|
And it's an important issue because it means that we have to, as a society, think about what we value.
|
Y es un asunto importante porque significa que como sociedad debemos pensar sobre qué es lo que valoramos.
|
And if it's just papers and phys. rev. letters, we've got a problem.
|
Y si son solo los artículos e informes de ciencias tenemos un problema.
|
Here is another example of something which is - details are not important, but this is a little spectrophotometer.
|
Aquí hay otro ejemplo de algo que es —los detalles no importan— es un pequeño espectrómetro.
|
It measures the absorption of light in a sample
|
Mide la absorción de luz en una muestra.
|
The neat thing about this is, you have light source that flickers on and off at about 1,000 hertz, another light source that detects that light at 1,000 hertz, and so you can run this system in broad daylight.
|
La clave de esto es que tienen una fuente de luz que parpadea a unos 1000 Hz, otra fuente de luz que detecta esa luz a 1000 Hz así que pueden usar este sistema a plena luz del día.
|
It performs about equivalently to a system that's in the order of 100,000 dollars.
|
Se comporta casi igual que un sistema que está en el orden de los USD 100 000.
|
It costs 50 dollars.
|
Cuesta USD 50.
|
We can probably make it for 50 cents, if we put our mind to it.
|
Probablemente podríamos hacerlo por USD 0,50 si nos lo propusiéramos.
|
Why doesn't somebody do it?
|
¿Por qué nadie lo está haciendo?
|
And the answer is,
|
La respuesta es:
|
"How do you make a profit in a capitalist system, doing that?"
|
"¿Cómo obtienen ganancias en un sistema capitalista haciendo esto?"
|
Interesting problem.
|
Interesante problema.
|
So, let me finish by saying that we've thought about this as a kind of engineering problem.
|
Bien, concluiré diciendo que hemos pensado esto como un problema de ingeniería.
|
And we've asked:
|
Y nos hemos preguntado:
|
What is the scientific unifying idea here?
|
¿Cuál es la idea científica unificadora aquí?
|
And we've decided that we should think about this not so much in terms of cost, but in terms of simplicity.
|
Y decidimos que debemos pensar en esto, no tanto en términos de costo sino en términos de simplicidad.
|
Simplicity is a neat word.
|
Simplicidad es una palabra eficaz.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.