text
stringlengths 1
255
| output
stringlengths 1
254
|
|---|---|
So far all of the procedures you've written have been quite simple, only needed a line or maybe two of code to finish them.
|
1行もしくは2行のコードしか必要としませんでした ではさらにもっと難易度の高い 小テストに挑んでいきましょう
|
Now we're going to try a quiz which is going to be much more challenging, and I'm going to give it a gold star to show that this is an especially challenging quiz.
|
この小テストには 特に難易度の高い問題であることを示す星をつけます この問題を1人で解くことができたら とてもよく理解できていることになります
|
If you can get this one on your own, you're really understanding things very well.
|
もし行きづまってしまっても大丈夫です
|
If you get stuck on this one, that's okay.
|
少し簡単に解けるようにヒントを与えるので それを見て答えを理解してもらえるとうれしいです
|
They'll be some hints to make it a little easier, and then hopefully you'll understand the answer after you see it, and you'll have a lot more chances especially on the homework to try some harder questions on your own.
|
これからホームワークなどで 難しい問題に挑む機会がたくさんあります それでは問題です
|
So here's the question.
|
あなたの目標は関数を定義することです これをfind_secondと呼ぶことにします
|
Your goal is to define a procedure, and we'll call this one find_second.
|
入力として2つの文字列を使用します 1つ目の入力は検索文字列です
|
It takes 2 strings as its inputs, so the first input is the search string.
|
2つ目の入力はターゲット文字列です
|
The second input is the target string.
|
あなたの目標は検索文字列で ターゲット文字列が2回目に出現する位置を
|
And your goal is to print out the position of the second occurrence of the target string in the search string.
|
出力することです 出力される数値は ターゲット文字列が2回目に出現する検索文字列の
|
It should output a number that is the position of the second occurrence of the target string in the search string.
|
位置になります Pythonインタプリタを使用して find_secondで行うことの例をお見せします
|
I'll show you an example in the Python interpreter of what find_second should do, then you should try and solve this on your own.
|
そのあと自分でこの問題を解いてみてください 例えばレッスン1で引用した ジョルジュ・ダントンの言葉があります
|
Companies are losing control.
|
ウォールストリートで起きたことは
|
What happens on Wall Street no longer stays on Wall Street.
|
ウォールストリートに留まりません ラスベガスで起きたことは YouTubeに アップされることになります (笑)
|
What happens in Vegas ends up on YouTube. (Laughter)
|
評判は移ろいやすく 忠誠心は移り気です
|
Reputations are volatile. Loyalties are fickle.
|
経営側と社員は ますます
|
Management teams seem increasingly disconnected from their staff.
|
乖離しているように見えます 最近の調査で 会社が 社員のやる気を
|
A recent survey said that 27 percent of bosses believe their employees are inspired by their firm.
|
引き出していると思っている 管理職は27%ですが 同じ調査で そう 思っている社員は
|
However, in the same survey, only four percent of employees agreed.
|
4%しかいませんでした 企業は顧客や社員に対する
|
Companies are losing control of their customers and their employees.
|
制御を失いつつあります でも 本当にそうなのでしょうか?
|
But are they really?
|
私はマーケターとして
|
I'm a marketer, and as a marketer, I know that I've never really been in control.
|
それが決して制御できるもの ではないと知っています 「ブランドとは自分が 部屋にいないとき
|
Your brand is what other people say about you when you're not in the room, the saying goes.
|
他の人たちが自分のことを どう言うかだ」と良く言いますが 現在における超接続性と 透明性のおかげで
|
Hyperconnectivity and transparency allow companies to be in that room now, 24/7.
|
企業はその部屋に 週7日24時間 いられるようになりました みんなの会話に耳を傾け 参加できるのです
|
They can listen and join the conversation.
|
実際この制御の喪失状況を
|
In fact, they have more control over the loss of control than ever before.
|
かつてなく制御できる ようになっています それに合わせてデザインできるのです どのようにしてか?
|
They can design for it. But how?
|
1つは 社員や顧客に もっと力を 与えてしまうことによってです
|
First of all, they can give employees and customers more control.
|
アイデアや 知識や コンテンツや デザインや 製品を生み出す際に
|
They can collaborate with them on the creation of ideas, knowledge, content, designs and product.
|
彼らに協力してもらう ことができます 例えば値段について もっと 力を与えることもでき
|
They can give them more control over pricing, which is what the band Radiohead did with its pay-as-you-like online release of its album
|
それはバンドの レディオヘッドが アルバム「イン・レインボウズ」で やったことです 買い手が好きに 値段を 決められました
|
"In Rainbows." Buyers could determine the price, but the offer was exclusive, and only stood for a limited period of time.
|
ただしサイト限定で 一定の期間だけです このアルバムは 彼らの他の どのアルバムよりも よく売れました
|
The album sold more copies than previous releases of the band.
|
デンマークのチョコレート会社 アンソンバーグは
|
The Danish chocolate company Anthon Berg opened a so-called "generous store" in Copenhagen.
|
コペンハーゲンに「思いやりストア」 というのをオープンしました チョコレートを買うとき お金を払う代わりに
|
It asked customers to purchase chocolate with the promise of good deeds towards loved ones.
|
好きな人のために何か良いことをする 約束をしてもらうのです これは取引を交流に
|
It turned transactions into interactions, and generosity into a currency.
|
思いやりを貨幣に変えました ハッカーに力を与える ことだってできます
|
Companies can even give control to hackers.
|
マイクロソフトがXbox用の
|
When Microsoft Kinect came out, the motion-controlled add-on to its Xbox gaming console, it immediately drew the attention of hackers.
|
モーションコントロール装置 Kinectを売り出したとき それはすぐにハッカーたちの 興味を引くことになりました 最初マイクロソフトは ハックを 防ごうとしていましたが
|
Microsoft first fought off the hacks, but then shifted course when it realized that actively supporting the community came with benefits.
|
コミュニティを積極的にサポート する方が得策だと気付いて 方針を変えました コミュニティが生み出す 共同所有感 無料の宣伝 付加価値によって
|
The sense of co-ownership, the free publicity, the added value, all helped drive sales.
|
売上が大きく押し上げられる ことになりました 顧客に対する究極の 権限移譲は
|
The ultimate empowerment of customers is to ask them not to buy.
|
「買うな」と言うことでしょう アウトドア・ウェアの パタゴニアは
|
Outdoor clothier Patagonia encouraged prospective buyers to check out eBay for its used products and to resole their shoes before purchasing new ones.
|
新品を買う前に eBayでの中古品の物色や 靴底の張り替えをするように 客に勧めています 大量消費に反対する さらに 過激な行動として
|
In an even more radical stance against consumerism, the company placed a "Don't Buy This Jacket" advertisement during the peak of shopping season.
|
クリスマスシーズンに 「このジャケットを買わないで」 という広告を打ちました 短期的な売上を犠牲にしても
|
It may have jeopardized short-term sales, but it builds lasting, long-term loyalty based on shared values.
|
価値観を共有し長く持続する 忠実な顧客との関係を 築こうとしているのです 仕事に対する権限を 与えられることによって
|
Research has shown that giving employees more control over their work makes them happier and more productive.
|
社員はより楽しく 生産的になることが 調査結果で示されています ブラジルのセムコグループは
|
The Brazilian company Semco Group famously
|
社員に仕事のスケジュールや 給料まで
|
lets employees set their own work schedules and even their salaries.
|
決めさせることで 知られています Huluや Netflixの オープン休暇制度では
|
Hulu and Netflix, among other companies, have open vacation policies.
|
自分で好きなだけ 休暇を設定できます 社員や顧客に もっと権限を 与えることもできれば
|
Companies can give people more control, but they can also give them less control.
|
権限を減らしてしまうこともできます 古くからあるビジネスの知恵は
|
Traditional business wisdom holds that trust is earned by predictable behavior, but when everything is consistent and standardized, how do you create meaningful experiences?
|
「予期できる振る舞いによって 信頼は築かれる」 と教えていますが すべてが一定で 標準化されているとしたら どうやって意味深い体験を 作り出せるのでしょう?
|
Giving people less control might be a wonderful way to counter the abundance of choice and make them happier.
|
多すぎる選択肢の問題への 処方箋として 人々にもっと満足を 与えられるかもしれません 旅行サービスのNextpeditionは
|
Take the travel service Nextpedition.
|
旅行をゲームに変え
|
Nextpedition turns the trip into a game, with surprising twists and turns along the way.
|
驚くような紆余曲折を 体験させてくれます 旅行者は 直前まで 行き先を知らされません
|
It does not tell the traveler where she's going until the very last minute, and information is provided just in time.
|
情報は その場になって 提供されます 同様に オランダの航空会社KLMは
|
Similarly, Dutch airline KLM
|
びっくりギフトキャンペーンを 始めました
|
launched a surprise campaign, seemingly randomly handing out small gifts to travelers en route to their destination.
|
旅行中に一見ランダムな 小さな贈り物が 旅行者に 手渡されます イギリスを本拠とする インターフローラは
|
U.K.-based Interflora monitored Twitter for users who were having a bad day, and then sent them a free bouquet of flowers.
|
顧客のツイートを見ていて 運の悪かった日にブーケを プレゼントしています 時間に追われていると
|
Is there anything companies can do to make their employees feel less pressed for time?
|
社員に感じさせないようにできる 方法はあるでしょうか? あります 他の人を 助けさせることです
|
Force them to help others.
|
最近の研究によると 1日のうちで時々
|
A recent study suggests that having employees complete occasional altruistic tasks throughout the day increases their sense of overall productivity.
|
人助けの仕事をやり遂げると 総体として より生産的な感覚が 得られることが分かりました 私が働いている フロッグ・デザインでは
|
At Frog, the company I work for, we hold internal speed meet sessions that connect old and new employees, helping them get to know each other fast.
|
社内で出会いセッションをして 古顔と新顔を引き合わせ 素早く知り合えるようにしています 決まった手順を設けることで 彼らの力や選択肢は減りますが
|
By applying a strict process, we give them less control,
|
より豊かな社会的インタラクションが 可能になるのです
|
less choice, but we enable more and richer social interactions.
|
会社というのは 自らの 運命の作り手であり
|
Companies are the makers of their fortunes, and like all of us, they are utterly exposed to serendipity.
|
私たち同様 予期せぬものに 晒されています それによってより 謙虚で 無防備で
|
That should make them more humble, more vulnerable and more human.
|
人間的になるのです 結局のところ 超接続性と 透明性によって
|
At the end of the day, as hyperconnectivity and transparency expose companies' behavior in broad daylight, staying true to their true selves is the only sustainable value proposition.
|
会社のしていることは 白日の下に晒されるので 本当の自分に忠実であるというのが 持続しうる唯一の提供価値です
|
Or as the ballet dancer Alonzo King said,
|
「自分の興味深い点が何かというと それは自分だということ」なのです
|
"What's interesting about you is you."
|
会社にとっての 本当の 自分が現れ出るためには
|
For the true selves of companies to come through, openness is paramount, but radical openness is not a solution, because when everything is open, nothing is open.
|
オープンであることが 何より重要ですが 極度のオープンさが 答えというわけではありません すべてがオープンというのは 何もオープンでないのと同じです
|
"A smile is a door that is half open and half closed," the author Jennifer Egan wrote.
|
作家のジェニファー・イーガンは 書いています 会社は 社員や顧客に 与える力を増減でき
|
Companies can give their employees and customers more control or less.
|
どれほどのオープンさが その人にとって良く
|
They can worry about how much openness is good for them, and what needs to stay closed.
|
何をしまっておく必要があるか 考えることもできますが 単に微笑んで あらゆる可能性に
|
Or they can simply smile, and remain open to all possibilities.
|
オープンでいることもできます ありがとうございました
|
Thank you. (Applause) (Applause)
|
(拍手)
|
Here are both coordinate systems with the architect's scheme in blue, Minecraft in red.
|
両方の座標系で x軸が一致していることが分かっています
|
We're in luck with the x axes, in both systems we know the x axes match.
|
y軸とz軸における変化はx軸の値に影響しませんので 赤の座標系でもxは10です
|
Whatever happens with the y and z axes won't affect the x axis value. So in the second system x will also be 10 .
|
建築家の座標系でz軸は上で Minecraftの座標系ではyが上です
|
In the architect system, z goes up and in the mine craft system y goes up. That's simple enough.
|
ということは建築家の座標系で高さは13なので
|
The height of the point in the architect system is 13.
|
Minecraftでも高さは同じでyは13です
|
The height is still 13 in the mind craft system so y will be 13. Finally in the architect system, y goes north and z goes south in mind craft.
|
そして建築家の方はyが北 Minecraftはzは南
|
The y coordinate in the architect system is 24.
|
建築家の座標系でy座標は24です このzは反対に向かうので負の24になるはずですから
|
Since z is going in the opposite direction. Z must then be negative 24.
|
答えは(10,13,-24)となります
|
Many of you could ask the question, you know, why is a flying car, or maybe more accurately, a roadable aircraft, possible at this time?
|
正確には車輪のついた飛行機が 実現可能かお知りになりたいでしょう? 過去に
|
A number of years ago,
|
フォード氏は将来何らかの形で
|
Mr. Ford predicted that flying cars of some form would be available.
|
空飛ぶ車が実現すると予言しました。 60年後の今、
|
Now, 60 years later,
|
それが可能であることを宣言します。
|
I'm here to tell you why it's possible.
|
私が5歳くらいだった頃
|
When I was about five years old, not very much -- about a year after
|
フォード氏がそんな予言をした 1年後くらいでしょうか、
|
Mr. Ford made his predictions,
|
私は人里離れた
|
I was living in a rural part of Canada, on the side of a mountain in a very isolated area.
|
カナダの田舎に住んでいました。 背の低かった当時、冬の間
|
Getting to school, for a kid that was actually pretty short for his age, through the Canadian winter, was not a pleasant experience.
|
学校に行くのは楽しいものではありませんでした。 小さな子供にとってとても
|
It was a trying and scary thing for a young kid to be going through.
|
骨が折れて恐ろしいものでした。 一年生の最後の夏休み
|
At the end of my first year in school, in the summer of that year,
|
家の近くの納屋で
|
I discovered a couple hummingbirds that were caught in a shed near my home.
|
ハチドリを見つけたんです。 ガラス窓に何度もあたって
|
They'd worn themselves out, beating themselves against the window, and, well, they were easy to capture.
|
弱っていたので 簡単に捕まえられました。 外へ出して逃がしてやると、
|
I took them outside and as I let them go, that split second, even though they were very tired, that second I let them go they hovered for a second, then zipped off into the distance.
|
疲れていたにも関わらずちょっと手元で羽ばたいた後 飛び去っていきました。 こんな感じで学校に行けたら!と思いました。
|
I thought, what a great way to get to school.
|
(笑)
|
(Laughter)
|
子供心にとてつもないスピードに
|
For a kid at that age, this was like infinite speed, disappearing, and I was very inspired by that.
|
感動したのです。 信じられないかもしれませんが
|
And so the next -- over the next six decades, believe it or not,
|
それから60年ほどの間 ハチドリができることを
|
I've built a number of aircraft, with the goal of creating something that could do for you, or me, what the hummingbird does, and give you that flexibility.
|
皆さんや私自身ができるようにし、 いわば自由を与えてくれる 飛行機を制作し続けてきたのです。
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.