text
stringlengths 1
255
| output
stringlengths 1
254
|
|---|---|
I've called this vehicle, generically, a volantor, after the Latin word "volant," meaning, to fly in a light, nimble manner.
|
「ボラント」という単語を借りて 「ボランター」と呼び続けてきました。 ボランター・ヘリコプターとも言えるかもしれません。
|
Volantor-like helicopter, perhaps.
|
連邦航空局は「パワーリフトエアークラフト」と
|
The FAA, the controlling body above all, calls it a "powered lift aircraft."
|
呼ぶことで収まったようです。 実際このタイプの飛行機のパイロットには
|
And they've actually issued a pilot's license -- a powerlift pilot's license -- for this type of aircraft.
|
「パワーリフト操縦免許」が発行されます。
|
It's closer than you think.
|
考えれば異例とも言えるでしょう。
|
It's kind of remarkable when you consider that there are no operational powered lift aircraft.
|
珍しいことに政府の方が先んじているのです。
|
So for once, perhaps, the government is ahead of itself.
|
報道の方はスカイカーと名付けました。
|
The press calls my particular volantor a "Skycar."
|
これは早期に開発したものなので
|
This is a little bit earlier version of it, that's why it's given the X designation, but it's a four-passenger aircraft that could take off vertically, like a helicopter -- therefore it doesn't need an airfield.
|
Xという記号を使っていますが 4人乗りであり、ヘリコプターのように 垂直に離陸できるので
|
On the ground, it's powered electrically.
|
3つの車輪をもつオートバイに分類されるため
|
It's actually classified as a motorcycle because of the three wheels, which is a great asset because it allows you, theoretically, to use this on the highways in most states, and actually in all cities.
|
殆どの州でハイウェイを利用することが 理論的に可能であることは 大きな特長と言えます。
|
So that's an asset because if you've got to deal with the crash protection issues of the automobile, forget it -- you're never going to fly it.
|
墜落したときの乗員保護を考える必要ありませんから。 (笑)
|
(Laughter)
|
ヘリコプターはハチドリのように
|
One could say that a helicopter does pretty much what the hummingbird does, and gets around in much the same way, and it's true, but a helicopter is a very complex device.
|
飛び回ることができると言いますが 正しい表現だと思います。 もちろんヘリコプターは非常に複雑なわけですが。
|
It's expensive -- so expensive that very few people could own or use it.
|
一握りの人しか所有したり飛ばしたりできません。 複雑で壊れやすいので沢山の部品が
|
It's often been described because of its fragile nature and its complexity, as a series of parts -- a large number of parts -- flying in formation.
|
編隊飛行をしている なんて表現もされます。 (笑)
|
(Laughter)
|
ぜひ申し上げておきたいのですが
|
Another difference, and I have to describe this, because it's very personal, another great difference between the helicopter and the volantor -- in my case the Skycar volantor -- is the experience that I've had in flying both of those.
|
ヘリコプターと スカイカー・ボランターの違いは 実際に
|
In a helicopter you feel -- and it's still a remarkable sensation -- you feel like you're being hauled up from above by a vibrating crane.
|
上から引き上げられるような 驚きを感じると思います。 スカイカーの場合、
|
When you get in the Skycar -- and I can tell you, there's only one other person that's flown it, but he had the same sensation -- you really feel like you're being lifted up by a magic carpet, without any vibration whatsoever.
|
二人しか乗車できませんが 魔法の絨毯に乗っているような 驚きがあるはずです。
|
The sensation is unbelievable.
|
そしてやる気を奮い立たせてくれます。
|
And it's been a great motivator.
|
株主を説得する時に
|
I only get to fly this vehicle occasionally, and only when I can persuade my stockholders to let me do so, but it's still one of those wonderful experiences that reward you for all that time.
|
操縦する事もありますが 私自身 いまだに苦労が報われる気がする素晴らしい
|
What we really need is something to replace the automobile for those 50-plus mile trips.
|
ドライブをするために使われる車です。 アメリカでは85パーセントが
|
Very few people realize that 50 mile-plus trips make up 85 percent of the miles traveled in America.
|
この50マイル強のドライブであることは殆ど認識されてません。 もしそれをなんとかすることができれば
|
If we can get rid of that, then the highways will now be useful to you, as contrasted by what's happening in many parts of the world today.
|
世界の大部分で起きている現象と比べ ハイウェイがとても 使い勝手の良いものになるでしょう。
|
On this next slide, is an interesting history of what we really have seen in infrastructure, because whether I give you a perfect Skycar, the perfect vehicle for use, it's going to have very little value to you unless you've got a system to use it in.
|
インフラの歴史をご覧頂きます。 例え素晴らしいスカイカーを私が制作したとしても それを使うインフラが無ければ
|
I'm sure any of you have asked the question, yeah, are there great things up there -- what am I going to do, get up there?
|
なんて声が聞こえてきますね。 「ハイウェイだって酷いことになってるのに空中はどうなるんだよ」
|
It's bad enough on a highway, what's it going to be like to be in the air?
|
未来の世界は完全に統合され
|
This world that you're going to be talking about tomorrow is going to be completely integrated.
|
あなたはパイロットではなく 乗客になるのです。
|
You're not going to be a pilot, you're going to be a passenger.
|
それこそがこの計画が進展する鍵を握っているインフラだと言えます。
|
And it's the infrastructure that really determines whether this process goes forward.
|
技術的には、いいですか?
|
I can tell you, technically we can build Skycars -- my God, we went to the moon!
|
月に行くようなスカイカーですら作れるのです。 その技術は今開発しているものよりもより複雑でしょう
|
The technology there was much more difficult than what I'm dealing with here.
|
けれども私たちはスカイカーに適した
|
But we have to have these priority changes, we have to have infrastructure to go with this.
|
インフラを整備する必要があるのです。 歴史的に見れば200年前は
|
Historically you see that we got around 200 years ago by canals, and as that system disappeared, were replaced by railroads.
|
運河を使っていました。 そしてそれが鉄道によって代替された。 鉄道が消えた後はそれがハイウェイになった。
|
As that disappeared we came in with highways.
|
ハイウェイシステムの曲線をみれば
|
But if you look at that top corner -- the highway system -- you see where we are today.
|
今日の状態がわかります。ハイウェイはもう建設されていない。
|
Highways are no longer being built, and that's a fact.
|
そうなんです。これから10年先
|
You won't see any additional highways in the next 10 years.
|
もう新しいハイウェイは造られない。 一方でこれからの10年間、交通量は
|
However, the next 10 years, if like the last 10 years, we're going to see 30 percent more traffic.
|
30%程増えるはずです。 それがどのような結果を生むか。
|
And where is that going to lead you to?
|
問題はそれが
|
So the issue then, I've often asked, is when is it going to happen?
|
いつ起きるのかということを自問してきました。 新しい乗り物がいつ頃実用化されるか。
|
When are we going to be able to have these vehicles?
|
私が答えるならもちろんとても楽天的な見通しを答えます。
|
And of course, if you ask me, I'm going to give you a really optimistic view.
|
結局私は60年間明日にでも実現することを信じて過ごしてきたんです。
|
After all, I've been spending 60 years here believing it's going to happen tomorrow.
|
ですからここでは私ではなく
|
So, I'm not going to quote myself on this.
|
第三者の意見を確認してみようと思います。
|
I'd prefer to quote someone else, who testified with me before Congress, and in his position as head of NASA put forward this particular vision of the future of this type of aircraft.
|
NASAの長官で 私と共に連邦議会で このタイプの飛行機の将来性について
|
Now I would argue, actually, if you look at the fact that on the highways today, you're only averaging about 30 miles per hour -- on average, according to the DOT -- the Skycar travels at over 300 miles an hour, up to 25,000 feet.
|
平均30マイル時でしか 流れていないそうです。 スカイカーは300マイル時で
|
And so, in effect, you could see perhaps a tenfold increase in the ability to get around as far as speed is concerned.
|
おそらく10倍のスピードで 移動できるのです。
|
Unbeknownst to many of you, the highway in the sky that I'm talking about here has been under construction for 10 years.
|
ここでお話ししている空のハイウェイは もう10年前から建設されているのです。 皆さんの車にも使われているGPSを用いているのです。
|
It makes use of the GPS -- you're familiar with GPS in your automobile, but you may not be familiar with the fact that there's a GPS U.S., there's a Russian GPS, and there's a new GPS system going to Europe, called Galileo.
|
アメリカのGPS、ロシアのGPSというものが あるのはご存じないかもしれませんね。 そしてヨーロッパにはガリレオという
|
With those three systems, you have what is always necessary -- a level of redundancy that says, if one system fails, you'll still have a way to make sure that you're being controlled.
|
もし一つのシステムがダメになったときでも 十分なバックアップが 確保され、コントロールを
|
Because if you're in this world, where computers are controlling what you're doing, it's going to be very critical that something can't fail on you.
|
常に機能が保証されていることは非常に大切ですから。 スカイカーで出かけるってどんな経験でしょう?
|
How would a trip in a Skycar work?
|
ちょっとうるさいので現状では
|
Well, you can't right now take off from your home because it's too noisy.
|
皆さんのお宅から離陸することはできません。 家から離陸するためには非常に静かでなくてはいけませんからね。
|
I mean to be able to take off from your home, you'd have to be extremely quiet.
|
けどまぁまぁ静かですよ。
|
But it's still fairly quiet.
|
数ブロックか、数マイル先の専用飛行場まで
|
You'd motor, electrically, to a vertiport, which may be a few blocks, maybe even a few miles away.
|
電気モーターで移動します。 前にも申しましたが、回転式航空機なので
|
This is clearly, as I said earlier, a roadable aircraft, and you're not going to spend that much time on the road.
|
路上を沢山走ることはありません。 つまり飛ぶことができれば
|
After all, if you can fly like that, why are you going to drive around on a highway?
|
ハイウェイを走る必要ありませんものね。 近所の専用飛行場に行って
|
Go to a local vertiport, plug in your destination, delivered almost like a passenger.
|
目的地を入力すれば あとは乗客のように運ばれるだけです。 ゲームや読書もできますし、寝ていても良いです。
|
You can play computer games, you can sleep, you can read on the way.
|
あなたは操縦する必要ないのです。もちろん皆さんの中にはつまらないと思う人もいるでしょう。
|
And I know the pilots in the audience aren't going to like that -- and I've had a lot of bad feedback from people who want to be up there, flying around and experiencing that.
|
実際に飛び回って経験してみたいと
|
And of course, I suppose like recreational parks you can still do that.
|
ただし車自体は非常に管理された環境で使われるものです。
|
But the vehicle itself is going to be a very, very controlled environment.
|
さもなければシステム自体、意味のないものになってしまいますから。
|
Or it's going to have no use to you as a person who might use such a system.
|
プロジェクトを始めた1965年に
|
We flew the first vehicle for the international press in 1965, when I really got it started.
|
世界の報道関係者を集めて飛ばしたことがあります。 カリフォルニア大学デービス校の教授だった頃ですが
|
I was a professor at the U.C. Davis System, and I got a lot of excitement around this, and I was able to fund the initiation of the program back in that time.
|
夢中になって取り組み プロジェクトの資金を用意することができました。 それ以来長年にわたって
|
And then through the various years we invented various vehicles.
|
様々な乗り物を開発してきました。 ターニングポイントとなったのは1989年に
|
Actually the critical point was in 1989, when we demonstrated the stability of this vehicle -- how completely stable it was in all circumstances, which is of course very critical.
|
どのような状況でも安定していることを 示したときです。 安定性はとても大切な事ですから。
|
Still not a practical vehicle during all of this, but moving in the right direction, we believe.
|
ただ、正しい方向に進展していると思います。 最終的に2002年の
|
Finally, in the early part of -- or actually the middle of 2002, we flew the 400 -- M400, which was the four-passenger vehicle.
|
中頃に M400という4人乗りの乗り物を飛ばしたのです。 これは遠隔操作で飛ばしました。初期段階はいつもそうするのです。
|
In this case here, we're flying it remotely, as we always did at the beginning.
|
とても小さな発動機を使いました。
|
And we had very small power plants in it at this time.
|
現在は私が実際に乗れるように
|
We are now installing larger powerplants, which will make it possible for me to get back on board.
|
より大きな発動機を搭載しています。 テスト段階においては垂直離陸式飛行機は
|
A vertical-takeoff aircraft is not the safest vehicle during the test flight program.
|
必ずしも安全というわけではありません。 1950年代から70年代にかけて
|
There's an old adage that applied for the years between 1950s and 1970s, when every aeronautical company was working on vertical-takeoff aircraft.
|
垂直離陸式飛行機に取り組む航空機メーカーには 一つの格言が ありました。
|
A vertical-takeoff aircraft needs an artificial stabilization system -- that's essential.
|
追加的な安定装置が 不可欠であると。 少なくともホバリングしたり
|
At least for the hover, and the low-speed flight.
|
低速で飛行するためには。 もし機を飛ばす唯一の
|
If that single-stability system, that brain that flies that aircraft, fails, or if the engine fails, that vehicle crashes.
|
安定装置かエンジンに支障があれば かならず墜落してしまう。
|
There is no option to that.
|
そしてこうも言われていました。
|
And the adage that I'm referring to, that applied at that time, was that nothing comes down faster than a VTOL aircraft upside down.
|
垂直離陸機をひっくり返せば どんな飛行機よりも速く 墜落する、なんて。
|
(Laughter)
|
沢山のパイロットが亡くなっているので実際ゾッとしますよね。
|
That's a macabre comment because we lost a lot of pilots.
|
実際航空機メーカーは何年もの間
|
In fact, the aircraft companies gave up on vertical-takeoff aircraft more or less for a number of years.
|
垂直離陸機を 諦めてきました。 現状では世界に一つだけヘリコプターではない
|
And there's really only one operational aircraft in the world today that's a vertical-takeoff aircraft -- as distinct from a helicopter -- and that's the Hawker Harrier jump jet.
|
実用段階の垂直離陸機があります。 それはホーカー・ハリヤー・ジャンプジェット。
|
A vertical-takeoff aircraft,
|
ハチドリと同じように
|
like the hummingbird, has a very high metabolism, which means it requires a lot of energy.
|
代謝が盛ん、 つまり沢山のエネルギーを必要とするのです。 そのようなエネルギーを得るのは非常に困難であり
|
Getting that energy is very, very difficult.
|
課題は大きなパワーを小さな機体でどのように得るのかにつきます。
|
It all comes down to that power plant -- how to get a large amount of power in a small package.
|
幸運なことにフェリックス・ワンケル博士が
|
Fortunately, Dr. Felix Wankel invented the rotary engine.
|
ロータリーエンジンを発明しました。 小さくて丸く、振動がない
|
A very unique engine -- it's round, it's small, it's vibration-free.
|
とても特徴的なエンジンです。 システムのダクトのハブ中央部に
|
It fits exactly where we need to fit it, right in the center of the hubs of the ducts in the system -- very critical.
|
設置することができることはとても 大切なんです。実際、
|
In fact that engine -- for those who are into the automobile -- know that it recently is applied to the RX8 -- the Mazda.
|
マツダRX-8に 搭載されている ものなのです。
|
And that sportscar won Sports Car of the Year.
|
素晴らしいエンジンです。
|
Wonderful engine.
|
一般的な車のエンジンの2倍、つまり
|
In that application, it generates one horsepower per pound, which is twice as good as your car engine today, but only half of what we need.
|
1ポンドあたり1馬力を生み出すことができますが、 それでも必要な馬力の半分です。 私が会社を設立してから35年、
|
My company has spent 35 years and many millions of dollars taking that rotary engine, which was invented in the late '50s, and getting it to the point that we get over two horsepower per pound, reliably, and critical.
|
50年代に発明されたロータリーエンジンに 沢山の資金を注ぎ込み 1ポンドあたり2馬力以上を得るレベルに達しました。
|
We actually get 175 horsepower into one cubic foot.
|
得ることができたのです。 この乗り物には8基のエンジンを搭載しています。
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.