text
stringlengths 1
255
| output
stringlengths 1
255
|
|---|---|
And in a way that's a metaphor for life.
|
Y, en cierta forma, es una metáfora de la vida.
|
BJ: So every moment it's on the stage, it's making the struggle.
|
BJ: Así, cada instante que está en escena, está dando la batalla.
|
So we call this a piece of emotional engineering that uses up-to-the-minute 17th century technology -- to turn nouns into verbs.
|
Por eso decimos que es una ingeniería emocional que usa lo último de lo último en tecnología del siglo XVII para transformar cosas en verbos.
|
AK: Well actually I prefer to say that it's an object constructed out of wood and cloth with movement built into it to persuade you to believe that it has life.
|
AK: Bueno, en realidad prefiero decir que es un objeto construido con madera y tela que tiene el movimiento incorporado para persuadirlos de que está viva.
|
BJ: Okay so.
|
BJ: Muy bien.
|
AK: It has ears that move passively when the head goes.
|
AK: Tiene orejas que se mueven pasivamente cuando se mueve la cabeza.
|
BJ: And it has these bulkheads made out of plywood, covered with fabric -- curiously similar, in fact, to the plywood canoes that Adrian's father used to make when he was a boy in their workshop.
|
BJ: Y tiene dos torres de contrachapado cubiertas de tela... curiosamente similares, de hecho, a las canoas de contrachapado que el padre de Adrian solía hacer en su taller cuando era pequeño.
|
AK: In Port Elizabeth, the village outside Port Elizabeth in South Africa.
|
AK: En Port Elizabeth, el pueblo en las afueras de Port Elizabeth, en Sudáfrica.
|
BJ: His mother was a puppeteer.
|
BJ: Su madre era titiritera,
|
And when we met at art school and fell in love in 1971, I hated puppets.
|
y cuando nos conocimos en la escuela de arte, y nos enamoramos en 1971, yo odiaba los títeres.
|
I really thought they were so beneath me.
|
Realmente pensaba que era muy poco para mí.
|
I wanted to become an avant-garde artist -- and Punch and Judy was certainly not where I wanted to go.
|
Yo quería llegar a ser un artista de vanguardia y Punch y Judy no era realmente donde quería terminar.
|
And, in fact, it took about 10 years to discover the Bambara Bamana puppets of Mali in West Africa, where there's a fabulous tradition of puppetry, to learn a renewed, or a new, respect for this art form.
|
De hecho, nos llevó unos 10 años descubrir las marionetas bamaro bambano de Mali, en África occidental, donde hay una tradición fabulosa de títeres para renovar el respeto, o aprender a respetar, esta forma de arte.
|
AK: So in 1981, I persuaded Basil and some friends of mine to form a puppet company.
|
AK: En 1981 convencí a Basil y a algunos de mis amigos para formar una compañía de títeres.
|
And 20 years later, miraculously, we collaborated with a company from Mali, the Sogolon Marionette Troupe of Bamako, where we made a piece about a tall giraffe.
|
Y 20 años después, milagrosamente, colaboramos con una empresa de Mali, la compañía de marionetas Sogolon de Bamako, para la que hicimos una pieza del alto de una jirafa.
|
It was just called "Tall Horse," which was a life-sized giraffe.
|
Se llamó "Caballo Alto" y era del tamaño de una jirafa.
|
BJ: And here again, you see the same structure.
|
BJ: Y aquí, de nuevo, ven la misma estructura.
|
The bulkheads have now turned into hoops of cane, but it's ultimately the same structure.
|
Las torres se han convertido en aros de caña, pero, a fin de cuentas, es la misma estructura.
|
It's got two people inside it on stilts, which give them the height, and somebody in the front who's using a kind of steering wheel to move that head.
|
Dos personas en su interior sobre zancos le dan el alto y alguien al frente usa una especie de volante para mover esa cabeza.
|
AK: The person in the hind legs is also controlling the tail, a bit like the hyena -- same mechanism, just a bit bigger.
|
AK: La persona de las patas traseras también controla la cola, un poco como en la hiena, el mismo mecanismo pero un poco más grande.
|
And he's controlling the ear movement.
|
Y él está controlando el movimiento de las orejas.
|
BJ: So this production was seen by Tom Morris of the National Theatre in London.
|
BJ: A esta producción la vio Tom Morris, del Teatro Nacional de Londres.
|
And just around that time, his mother had said, "Have you seen this book by Michael Morpurgo called 'War Horse'?"
|
Casi al mismo tiempo, su madre le había dicho: "¿Has visto este libro de Michael Morpurgo llamado 'Caballo de Guerra'?
|
AK: It's about a boy who falls in love with a horse.
|
AK: Se trata de un chico que se enamora de un caballo.
|
The horse is sold to the First World War, and he joins up to find his horse.
|
Al caballo lo venden para la Primera Guerra Mundial, y él se alista para encontrar a su caballo".
|
BJ: So Tom gave us a call and said, "Do you think you could make us a horse for a show to happen at the National Theatre?"
|
BJ: Así que Tom nos llamó y nos dijo: "¿Creen que podrán construir un caballo para el espectáculo del Teatro Nacional?".
|
AK: It seemed a lovely idea.
|
AK: Parecía una idea maravillosa.
|
BJ: But it had to ride. It had to have a rider.
|
BJ: Pero tenía que poder montarse. Tenía que llevar un jinete.
|
AK: It had to have a rider, and it had to participate in cavalry charges.
|
AK: Tenía que llevar un jinete y participar en cargas de caballería.
|
A play about early 20th century plowing technology and cavalry charges was a little bit of a challenge for the accounting department at the National Theatre in London.
|
Una obra sobre la labranza a principios del siglo XX y cargas de caballería era un reto para el departamento contable del Teatro Nacional de Londres.
|
But they agreed to go along with it for a while.
|
Pero estuvieron de acuerdo en continuar durante un tiempo.
|
So we began with a test.
|
Así que empezamos con una prueba.
|
BJ: This is Adrian and Thys Stander, who went on to actually design the cane system for the horse, and our next-door neighbor Katherine, riding on a ladder.
|
BJ: Estos son Adrian y Thys Stander que continuaron con el diseño de un sistema de cañas para el caballo y nuestra vecina de al lado, Katherine, montada en una escalera.
|
The weight is really difficult when it's up above your head.
|
Soportar el peso es bastante complicado cuando está por encima de la cabeza.
|
AK: And once we put Katherine through that particular brand of hell, we knew that we might be able to make a horse, which could be ridden.
|
AK: Y, una vez que pusimos a Katherine en ese aparato del infierno, supimos que podríamos hacer un caballo que pudiera montarse.
|
So we made a model.
|
Así que hicimos un modelo.
|
This is a cardboard model, a little bit smaller than the hyena.
|
Este es un modelo de cartón un poco más pequeño que la hiena.
|
You'll notice that the legs are plywood legs and the canoe structure is still there.
|
Van a notar que las piernas son de contrachapado y que sigue presente la estructura de canoa.
|
BJ: And the two manipulators are inside.
|
BJ: Y los dos titiriteros están dentro.
|
But we didn't realize at the time that we actually needed a third manipulator, because we couldn't manipulate the neck from inside and walk the horse at the same time.
|
Pero no nos dimos cuenta en ese momento de que en realidad hacía falta un tercer titiritero, porque no podíamos manejar el cuello desde adentro y hacer caminar al caballo al mismo tiempo.
|
AK: We started work on the prototype after the model was approved, and the prototype took a bit longer than we anticipated.
|
AK: Empezamos a trabajar en el prototipo después de que el modelo fuera aprobado y el prototipo nos llevó un poco más de lo que esperábamos.
|
We had to throw out the plywood legs and make new cane ones.
|
Tuvimos que tirar las piernas de contrachapado y hacer unas nuevas de caña.
|
And we had a crate built for it.
|
Y le hicimos una caja.
|
It had to be shipped to London.
|
Teníamos que enviarlo a Londres.
|
We were going to test-drive it on the street outside of our house in Cape Town, and it got to midnight and we hadn't done that yet.
|
Íbamos a ir a probarlo en la calle frente a nuestra casa en Ciudad del Cabo, y llegó la medianoche y todavía no lo habíamos hecho.
|
BJ: So we got a camera, and we posed the puppet in various galloping stances.
|
BJ: Tomamos una cámara y posamos la marioneta en diversas posturas de galope.
|
And we sent it off to the National Theatre, hoping that they believed that we created something that worked.
|
Y las enviamos al Teatro Nacional con la esperanza de que creyeran que habíamos creado algo que funcionaba.
|
AK: A month later, we were there in London with this big box and a studio full of people about to work with us.
|
AK: Un mes después estábamos en Londres con una gran caja y un estudio lleno de gente dispuesta a trabajar con nosotros.
|
BJ: About 40 people.
|
BJ: Unas 40 personas.
|
AK: We were terrified.
|
AK: Estábamos aterrados.
|
We opened the lid, we took the horse out, and it did work; it walked and it was able to be ridden.
|
Abrimos la caja, sacamos el caballo, y funcionó; caminaba y estaba listo para ser montado.
|
Here I have an 18-second clip of the very first walk of the prototype.
|
Aquí tengo un clip de 18 segundos de la primera caminata del prototipo.
|
This is in the National Theatre studio, the place where they cook new ideas.
|
Esto es en el estudio del Teatro Nacional, el lugar donde se fraguan nuevas ideas.
|
It had by no means got the green light yet.
|
De ninguna manera tenía luz verde todavía.
|
The choreographer, Toby Sedgwick, invented a beautiful sequence where the baby horse, which was made out of sticks and bits of twigs, grew up into the big horse.
|
El coreógrafo, Toby Sedgwick, inventó una secuencia hermosa en la que el potrillo, hecho de palos y pedazos de ramas, se convertía en un caballo adulto.
|
And Nick Starr, the director of the National Theatre, saw that particular moment, he was standing next to me -- he nearly wet himself.
|
Y Nick Starr, el director del Teatro Nacional, vio ese momento particular -estaba de pie a mi lado- y casi se hace pipí.
|
And so the show was given the green light.
|
Y entonces se le dio luz verde al espectáculo.
|
And we went back to Cape Town and redesigned the horse completely.
|
Y regresamos a Ciudad del Cabo y rediseñamos el caballo por completo.
|
Here is the plan.
|
Este es el plano.
|
And here is our factory in Cape Town where we make horses.
|
Y esta es nuestra fábrica en Ciudad del Cabo donde hacemos caballos.
|
You can see quite a lot of skeletons in the background there.
|
Se puede ver un buen montón de esqueletos allí en el fondo.
|
The horses are completely handmade.
|
Los caballos están completamente hechos a mano.
|
There is very little 20th century technology in them.
|
Tienen muy poca tecnología del siglo XX.
|
We used a bit of laser cutting on the plywood and some of the aluminum pieces.
|
Hicimos algunos cortes con láser en el contrachapado y en algunas piezas de aluminio.
|
But because they have to be light and flexible, and each one of them is different, they can't be mass-produced, unfortunately.
|
Pero, dado que tienen que ser livianas y flexibles y cada una es diferente, no pueden producirse en masa, por desgracia.
|
So here are some half-finished horses ready to be worked in London.
|
Aquí hay algunos caballos a medio terminar listos para ser ajustados en Londres.
|
And now we would like to introduce you to Joey.
|
Y ahora nos gustaría presentarles a Joey.
|
Joey boy, you there?
|
Joey, muchacho, ¿estás ahí?
|
Joey.
|
¡Joey!
|
Joey.
|
Joey.
|
Joey, come here.
|
Joey, ven aquí.
|
No, no, I haven't got it.
|
No, no, no tengo.
|
He's got it; it's in his pocket.
|
Él tiene en su bolsillo.
|
BJ: Joey.
|
BJ: ¡Joey!
|
AK: Joey, Joey, Joey, Joey.
|
AK: Joey, Joey, Joey, Joey.
|
Come here. Stand here where people can see you.
|
Ven aquí. Párate aquí donde la gente pueda verte.
|
Move around. Come on.
|
Muévete, vamos.
|
I'd just like to describe -- I won't talk too loud. He might get irritated.
|
Me gustaría describir... -no quiero hablar muy fuerte, podría irritarse-
|
Here, Craig is working the head.
|
...aquí Craig está controlando la cabeza.
|
He has bicycle brake cables going down to the head control in his hand.
|
Tiene cables de freno de bicicleta que van hasta el control de la cabeza en su mano.
|
Each one of them operates either an ear, separately, or the head, up and down.
|
Cada uno opera una oreja por separado o la cabeza, arriba y abajo.
|
But he also controls the head directly by using his hand.
|
Pero también controla la cabeza directamente con su mano.
|
The ears are obviously a very important emotional indicator of the horse.
|
Las orejas son, obviamente, un indicador emocional importante del caballo.
|
When they point right back, the horse is fearful or angry, depending upon what's going on in front of him, around him.
|
Cuando apuntan hacia atrás, el caballo tiene miedo o está enojado, dependiendo de lo que esté pasando frente a él o a su alrededor.
|
Or, when he's more relaxed, the head comes down and the ears listen, either side.
|
O, cuando está más relajado, baja la cabeza y las orejas a ambos lados escuchando.
|
Horses' hearing is very important.
|
El oído de los caballos es muy importante.
|
It's almost more important than their eyesight.
|
Es casi más importante que la vista.
|
Over here, Tommy's got what you call the heart position.
|
Por aquí, Tommy tiene lo que se llama la posición del corazón.
|
He's working the leg.
|
Controla la pata.
|
You see the string tendon from the hyena, the hyena's front leg, automatically pulls the hoop up.
|
La cuerda del tendón de la hiena, la pata delantera de la hiena, automáticamente tira del aro hacia arriba.
|
Horses are so unpredictable.
|
¡Los caballos son tan impredecibles!
|
The way a hoof comes up with a horse immediately gives you the feeling that it's a convincing horse action.
|
El modo en que aparecen los cascos del caballo da la sensación, de inmediato, de que se trata de una acción convincente.
|
The hind legs have got the same action.
|
Las patas traseras tienen la misma capacidad.
|
BJ: And Mikey also has, in his fingers, the ability to move the tail from left to right, and up and down with the other hand.
|
BJ: Y Mikey tiene también en sus dedos la posibilidad de mover la cola de izquierda a derecha, y de arriba abajo con la otra mano.
|
And together, there's quite a complex possibility of tail expression.
|
Y juntos ofrecen bastantes posibilidades a la expresión de la cola.
|
AK: You want to say something about the breathing?
|
AK: ¿Quieres contar algo sobre la respiración?
|
BJ: We had a big challenge with breathing.
|
BJ: La respiración fue un gran desafío.
|
Adrian thought that he was going to have to split the chest of the puppet in two and make it breathe like that -- because that's how a horse would breathe, with an expanded chest.
|
Adrian pensó que iba a tener que dividir el pecho de la marioneta en dos y hacer que respirara de este modo, porque es así como respira un caballo, con el pecho expandido.
|
But we realized that, if that were to be happening, you wouldn't, as an audience, see the breath.
|
Pero se dio cuenta de que, si eso fuera a suceder así, el público no podría ver la respiración.
|
So he made a channel in here, and the chest moves up and down in that channel.
|
Así que hizo un canal por aquí y el pecho se mueve hacia arriba y abajo en ese canal.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.