text
stringlengths 1
255
| output
stringlengths 1
255
|
|---|---|
So it's anti-naturalistic really, the up and down movement, but it feels like breath.
|
Realmente es anti-natural, el movimiento hacia arriba y abajo, pero da la sensación de respiración.
|
And it's very, very simple because all that happens is that the puppeteer breathes with his knees.
|
Y es muy, muy simple porque lo que sucede es que el titiritero respira con las rodillas.
|
AK: Other emotional stuff.
|
AK: Otro tema emocional.
|
If I were to touch the horse here on his skin, the heart puppeteer can shake the body from inside and get the skin to quiver.
|
Si yo tocara al caballo por aquí, en su piel, el titiritero del corazón puede sacudir el cuerpo desde dentro y hacer que tiemble la piel.
|
You'll notice, of course, that the puppet is made out of cane lines.
|
Van a notar, por supuesto, que la marioneta está hecha de cañas.
|
And I would like you to believe that it was an aesthetic choice, that I was making a three-dimensional drawing of a horse that somehow moves in space.
|
Y me gustaría que creyesen que fue una elección estética, que yo hice un dibujo tridimensional de un caballo que se mueve por el espacio.
|
But of course, it was the cane is light, the cane is flexible, the cane is durable and the cane is moldable.
|
Pero, claro, la caña es liviana, flexible, duradera y maleable.
|
And so it was a very practical reason why it was made of cane.
|
Así que la hicimos de caña por una razón muy práctica.
|
The skin itself is made out of a see-through nylon mesh, which, if the lighting designer wants the horse to almost disappear, she can light the background and the horse becomes ghostlike.
|
La piel misma está hecha de una malla de nailon traslúcida que, si la diseñadora de la iluminación quiere, el caballo casi desaparece. Puede iluminar el fondo y el caballo se torna fantasmal.
|
You see the skeletal structure of it.
|
Se ve la estructura del esqueleto.
|
Or if you light it from above, it becomes more solid.
|
O, si se lo ilumina desde arriba, se vuelve más sólido.
|
Again, that was a practical consideration.
|
De nuevo, esa fue una consideración práctica.
|
The guys inside the horse have to be able to see out.
|
Los chicos del interior del caballo tienen que poder ver.
|
They have to be able to act along with their fellow actors in the production.
|
Tienen que poder actuar junto con sus compañeros actores en la producción.
|
And it's very much an in-the-moment activity that they're engaged in.
|
Y, en gran medida, están inmersos en una actividad del momento.
|
It's three heads making one character.
|
Son tres cabezas haciendo un personaje.
|
But now we would like you to put Joey through some paces.
|
Ahora nos gustaría que Joey diera un paseo.
|
And plant.
|
Y que se plante.
|
Thank you.
|
Gracias.
|
And now just -- All the way from sunny California we have Zem Joaquin who's going to ride the horse for us.
|
Y ahora sólo... Desde la soleada California tenemos a Zem Joaquin, que va a montar el caballo para nosotros.
|
So we would like to stress that the performance you see in the horse is three guys who have studied horse behavior incredibly thoroughly.
|
Así que nos gustaría hacer hincapié en que la actuación que ven del caballo es de tres chicos que han estudiado el comportamiento equino muy a fondo.
|
BJ: Not being able to talk to one another while they're onstage because they're mic'd.
|
BJ: No pueden hablar unos con otros cuando están en escena porque tienen micrófonos.
|
The sound that that very large chest makes, of the horse -- the whinnying and the nickering and everything -- that starts usually with one performer, carries on with a second person and ends with a third.
|
El sonido que hace el gran pecho del caballo, los relinchos, las vacilaciones y todo, comienza con uno de estos intérpretes, continúa con la segunda persona y termina con la tercera.
|
AK: Mikey Brett from Leicestershire.
|
AK: Mikey Brett, de Leicestershire.
|
Mikey Brett, Craig, Leo, Zem Joaquin and Basil and me.
|
Mikey Brett, Craig, Leo, Zem Joaquin, Basil y yo.
|
Thank you. Thank you.
|
Gracias. Gracias.
|
http://www.ted.com/talks/katherine_fulton_you_are_the_future_of_philanthropy.html
|
http://www.ted.com/talks/lang/es/katherine_fulton_you_are_the_future_of_philanthropy.html
|
activism,bottom-up,community,global issues,philanthropy,potential
|
activism,bottom-up,community,global issues,philanthropy,potential
|
585
|
585
|
Katherine Fulton: You are the future of philanthropy
|
Katherine Fulton: Ustedes son el futuro de la filantropía.
|
I want to help you re-perceive what philanthropy is, what it could be, and what your relationship to it is.
|
Yo quiero ayudarlos a re-percibír lo que es la filantropía, lo que puede llegar a ser, y cual es su relación con ella.
|
And in doing that, I want to offer you a vision, an imagined future, if you will, of how, as the poet Seamus Heaney has put it, "Once in a lifetime the longed-for tidal wave of justice can rise up, and hope and history rhyme."
|
Y al hacer esto, les quiero ofrecer una visión, un futuro imaginario, podriamos decír, de como, al decír del poeta Seamus Heaney, " Una vez en toda la vida la esperada marea de la justícia puede elevarse, y la esperanza y la historia rimarán"
|
I want to start with these word pairs here.
|
Quiero empezar con estos pares de palabras.
|
We all know which side of these we'd like to be on.
|
Sabemos de que lado de estas palabras nos gustaría estar.
|
When philanthropy was reinvented a century ago, when the foundation form was actually invented, they didn't think of themselves on the wrong side of these either.
|
Cuando la filantropía se reinventó hace un siglo, cuando el formato de fundación actualmente se inventó, ellos tampoco pensaron estar del lado equivocado de estas palabras.
|
In fact they would never have thought of themselves as closed and set in their ways, as slow to respond to new challenges, as small and risk-averse.
|
De hecho ellos jamás pensaron que eran cerrados y fijos en sus ideas, ni con respuestas lentas para responder a nuevos desafíos, ni pequeños y evitando riesgos
|
And in fact they weren't. They were reinventing charity in those times, what Rockefeller called "the business of benevolence."
|
Y de hecho no lo estaban. Ellos reinventaron la caridad en esos tiempos. Lo que Rockefeller llamó " El negocio de la benevolencia"
|
But by the end of the 20th century, a new generation of critics and reformers had come to see philanthropy just this way.
|
Pero para finales del siglo XX. una nueva generación de críticos y reformadores llegaron a ver la filantropía solo de esta manera.
|
This entrepreneurial energy is emerging from many quarters.
|
Esta energía emprendedora está surgiendo de muchos lados.
|
And it's driven and propelled forward by new leaders, like many of the people here, by new tools, like the ones we've seen here, and by new pressures.
|
Y está siendo dirigida e impulsada por nuevos líderes, como mucha de la gente que se encuentra aquí, con nuevos instrumentos, como los que hemos visto aquí, por nuevas presiones.
|
I've been following this change for quite a while now, and participating in it.
|
Yo he estado siguiendo este cambio por algún tiempo, y participando en él.
|
This report is our main public report.
|
Este reporte es nuestro principal reporte público.
|
What it tells is the story of how today actually could be as historic as 100 years ago.
|
Lo que dice es la historia de como hoy puede ser actualmente tan histórico como lo fué hace 100 años.
|
What I want to do is share some of the coolest things that are going on with you.
|
Lo que quiero compartir con ustedes son algunas de las cosas mas buena onda que están sucediendo.
|
And as I do that, I'm not going to dwell much on the very large philanthropy that everybody already knows about -- the Gates or the Soros or the Google.
|
Al hacer esto no me voy a detener mucho en la filantropía muy grande que todo el mundo conoce, los Gates, los Soros y Google.
|
Instead, what I want to do is talk about the philanthropy of all of us: the democratization of philanthropy.
|
En su lugar, lo que quiero hacer es hablar de la filantropía de todos nosotros. La democratización de la filantropía.
|
This is a moment in history when the average person has more power than at any time.
|
Este es un momento en la historia en que la persona promédio tiene mas poder que en ningun otro tiempo.
|
What I'm going to do is look at five categories of experiments, each of which challenges an old assumption of philanthropy.
|
Lo que voy hacer es ver a cinco categorías de experimentos. cada uno de los cuales desafia a una de las viejas suposiciones de la filantropía.
|
The first is mass collaboration, represented here by Wikipedia.
|
El primero es la colaboración masiva, representada aquí por Wikipedia.
|
Now, this may surprise you.
|
Ahora, tal vez esto los sorprenda.
|
But remember, philanthropy is about giving of time and talent, not just money.
|
Pero recuerden, filantropía es el dar tiempo y talento, no solo dinero.
|
Clay Shirky, that great chronicler of everything networked, has captured the assumption that this challenges in such a beautiful way.
|
Clark Shinky, ese gran cronista de todo lo puesto en la internet, captó la suposición de lo que esto desafía en una forma hermosa.
|
He said, "We have lived in this world where little things are done for love and big things for money.
|
El dijo, " Hemos vivído en este mundo donde cosas pequeñas son hechas por amor y grandes cosas por dinero.
|
Now we have Wikipedia.
|
Ahora tenemos Wikipedia.
|
Suddenly big things can be done for love."
|
De repente grandes cosas pueden ser hechas por amor."
|
Watch, this spring, for Paul Hawken's new book -- Author and entrepreneur many of you may know about.
|
Busquen, esta primavera, por el nuevo libro de Paul Hawken. Autor y emprendedor que muchos de ustedes conocen.
|
The book is called "Blessed Unrest."
|
El libro se llama "Blessed Unrest"
|
And when it comes out, a series of wiki sites under the label WISER, are going to launch at the same time.
|
Y cuando salga, una serie de sitios "wiki" bajo la etiqueta WISER , los van a lanzar simultaneamente.
|
WISER stands for World Index for Social and Environmental Responsibility.
|
WISER significa Indice Mundial para la Responsabilidad Social y Ambiental.
|
WISER sets out to document, link and empower what Paul calls the largest movement, and fastest-growing movement in human history: humanity's collective immune response to today's threats.
|
WISER precisa documentar, ligar y autorizar lo que Paul llama el movimiento del mas grande y rápido crecimiento en la historia de la humanidad. La respuesta immunológica colectiva de la humanidad a las amenazas de hoy en día.
|
Now, all of these big things for love -- experiments -- aren't going to take off.
|
Ahora, todas estas grandes cosas de experimentos de amor no se van a lograr.
|
But the ones that do are going to be the biggest, the most open, the fastest, the most connected form of philanthropy in human history.
|
Pero las que lo hagan va a ser las mas grandes, las mas abiertas, las mas rápidas, las mas conectadas de las formas de filantropía en la historia de la humanidad.
|
Second category is online philanthropy marketplaces.
|
La segunda categoría son los mercados de filantropía en línea.
|
This is, of course, to philanthropy what eBay and Amazon are to commerce.
|
Esto , desde luego, es para la filantropía lo que eBay y Amazon son para el comercio.
|
Think of it as peer-to-peer philanthropy.
|
Piensenlo como filantropía de persona a persona.
|
And this challenges yet another assumption, which is that organized philanthropy is only for the very wealthy.
|
Y esto desafía aun otra suposicíon, que es que la filantropía organizada es solo para los muy ricos.
|
Take a look, if you haven't, at DonorsChoose.
|
Mire por ejemplo, si no lo han hecho, a DonorsChoose.
|
Omidyar Network has made a big investment in DonorsChoose.
|
Amygura Network ha hecho una gran inversión en DonorsChoose.
|
It's one of the best known of these new marketplaces where a donor can go straight into a classroom and connect with what a teacher says they need.
|
Es uno de esos nuevos mercados mejor conocidos donde un donador puede ir directamente a un salón de clases y conectarse con lo que un maestro dice que necesitan.
|
Take a look at Changing the Present, started by a TEDster, next time you need a wedding present or a holiday present.
|
Miren tambien a Changing the Present, iniciado por un miembro de TED, para la próxima vez que necesiten un regago de boda o de cumpleaños.
|
GiveIndia is for a whole country.
|
GiveIndia es para todo un pais.
|
And it goes on and on.
|
Y la lista sigue y sigue.
|
The third category is represented by Warren Buffet, which I call aggregated giving.
|
La tercera categoría esta representada por Warren Buffet. Lo que yo llámo "el dar agregado".
|
It's not just that Warren Buffet was so amazingly generous in that historic act last summer.
|
No es solamente que Warren Buffet fué tan sorprendentemente generoso en ese histórico acto el verano pasado.
|
It's that he challenged another assumption, that every giver should have his or her own fund or foundation.
|
Es que el desafió otra suposición, que cada donador debe de tener su própio fondo o fundación.
|
There are now, today, so many new funds that are aggregating giving and investing, bringing together people around a common goal, to think bigger.
|
Hoy hay, tantos nuevos fondos que estan dando e invirtiendo en forma agregada, juntando gente alrededor de objetivos comunes, para pensar en grande.
|
One of the best known is Acumen Fund, led by Jacqueline Novogratz, a TEDster who got a big boost here at TED.
|
Uno de los mas conocidos es el Acumen Fund, dirigido por Jacqueline Novogratz, miembro de TED quien recibió un gran apoyo aquí en TED.
|
But there are many others: New Profit in Cambridge, New School's Venture Fund in Silicon Valley, Venture Philanthropy Partners in Washington, Global Fund for Women in San Francisco.
|
Pero hay muchos otros. New Profit en Cambridge, New School's Venture Fund en Silicon Valley, Venture Philanthropy Parners en Washington, Global Fund for Women en San Francisco.
|
Take a look at these.
|
Vean estos.
|
Now, imagine for a second these first three types of experiments: mass collaboration, online marketplaces, aggregated giving.
|
Ahora, imagínen por un momento estos tres primeros tipos de experimentos. colaboración masíva, mercados en línea, "dar agregado".
|
And understand how they help us re-perceive what organized philanthropy is.
|
Y entiendan como ellos nos ayudan a percibír de nuevo lo que es la filantropía organizada.
|
It's not about foundations necessarily; it's about the rest of us.
|
No se trata necesariamente de las fundaciones, se trata de el resto de nosotros.
|
I'm going to look quickly at the fourth and fifth categories, which are innovation, competitions and social investing.
|
Voy a dar una mirada rápida a la cuarta y quinta categorías, que son innovación, competencias e inversiones sociales.
|
They're betting a visible competition, a prize, can attract talent and money to some of the most difficult issues, and thereby speed the solution.
|
Ellos le estan apostando a que una competencia visible, un premio, pueda atraer talento y dinero para algunos de los temas mas difíciles, y por lo tanto acelerando la solución.
|
This tackles yet another assumption, that the giver and the organization is at the center, as opposed to putting the problem at the center.
|
Esto aborda aun otra suposición. que el donador y la organización están en el centro, en lugar de poner el problema en el centro.
|
You can look to these innovators to help us especially with things that require technological or scientific solution.
|
Ustedes puede buscar a estos innovadores para ayudarnos con cosas que requieren soluciones tecnológicas o científicas.
|
That leaves the final category, social investing, which is really, anyway, the biggest of them all, represented here by Xigi.net.
|
Esto nos deja con la categoría final, inversión social, lo que es realmente, de cualquier manera, la mas grande de todas. Representado aquí por Xigi.net
|
And this, of course, tackles the biggest assumption of all, that business is business, and philanthropy is the vehicle of people who want to create change in the world.
|
Y esto, por supuesto, aborda la suposición mas grande de todas, que negocios son negocios, y la filantropía es el vehículo de la gente que quiere crear cámbio en el mundo.
|
Xigi is a new community site that's built by the community, linking and mapping this new social capital market.
|
Xigi es un nuevo sítio comunitario que está construído por la comunidad, ligando y cubriendo este nuevo mercado de capital social.
|
It lists already 1,000 entities that are offering debt and equity for social enterprise.
|
Ya tiene en sus listas 1,000 entidades que estan ofreciendo crédito y equidad para empresas sociales
|
So we can look to these innovators to help us remember that if we can leverage even a small amount of the capital that seeks a return, the good that can be driven could be astonishing.
|
Asi que podemos ver estos innovadores para ayudarnos a recordar que si podemos juntar aun una pequeña cantidad de capital que busca retornar, el bien que podemos generar puede ser asombroso.
|
Now, what's really interesting here is that we're not thinking our way into a new way of acting; we're acting our way into a new way of thinking.
|
Ahora, lo que es interesante con esto, es que no estamos pensando en un camino de una nueva forma de actuar. Estamos actuando en una nueva forma de pensar.
|
Philanthropy is reorganizing itself before our very eyes.
|
La filantropía se ha reorganizado así misma delante de nuestros propios ojos.
|
And even though all of the experiments and all of the big givers don't yet fulfill this aspiration, I think this is the new zeitgeist: open, big, fast, connected, and, let us also hope, long.
|
Y aunque ni todos los experimentos y ni todos los grandes donadores llenan ésta aspiración, Yo pienso que esto es el nuevo espiritu abierto, grande, rápido, conectado. Y, esperemos tambien, largo.
|
We have got to realize that it is going to take a long time to do these things.
|
Tenemos que pensar que hacer estas cosas nos va a llevar mucho tiempo.
|
If we don't develop the stamina to stick with things -- whatever it is you pick, stick with it -- all of this stuff is just going to be, you know, a fad.
|
Si no desarrollamos la estámina de aferrarnos a las cosas -- lo que sea que escojas, mantente en ello -- sino como ustedes saben, todo va a ser un capricho pasajero.
|
But I'm really hopeful.
|
Pero estoy realmente esperanzada.
|
And I'm hopeful because it's not only philanthropy that's reorganizing itself, it's also whole other portions of the social sector, and of business, that are busy challenging "business as usual."
|
Y estoy esperanzada pues no es solo la filantropía la que se esta reorganizando en si. Son tambien otras porciones del sector social, y de los negocios, que estan ocupados en desafiar "lo mismo de siempre."
|
And everywhere I go, including here at TED, I feel that there is a new moral hunger that is growing.
|
Y a donde quiera que voy, incluyendo aquí en TED, yo siento que hay una nueva hambre moral que está creciendo.
|
What we're seeing is people really wrestling to describe what is this new thing that's happening.
|
Lo que estamos viendo realmente es gente luchando para describir lo que es esta nueva cosa que está pasando.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.