text stringlengths 1 3.08k |
|---|
DROMIO OF EPHESUS. To me, sir? Why, you gave no gold to me. |
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Come on, sir knave, have done your foolishness, |
And tell me how thou hast dispos'd thy charge. |
DROMIO OF EPHESUS. My charge was but to fetch you from the mart |
Home to your house, the Phoenix, sir, to dinner. |
My mistress and her sister stays for you. |
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Now, as I am a Christian, answer me |
In what safe place you have bestow'd my money, |
Or I shall break that merry sconce of yours, |
That stands on tricks when I am undispos'd. |
Where is the thousand marks thou hadst of me? |
DROMIO OF EPHESUS. I have some marks of yours upon my pate, |
Some of my mistress' marks upon my shoulders, |
But not a thousand marks between you both. |
If I should pay your worship those again, |
Perchance you will not bear them patiently. |
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Thy mistress' marks! What mistress, slave, hast thou? |
DROMIO OF EPHESUS. Your worship's wife, my mistress at the Phoenix; |
She that doth fast till you come home to dinner, |
And prays that you will hie you home to dinner. |
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. What, wilt thou flout me thus unto my face, |
Being forbid? There, take you that, sir knave. |
[Beats him] |
DROMIO OF EPHESUS. What mean you, sir? For God's sake hold your hands! |
Nay, an you will not, sir, I'll take my heels. |
<Exit |
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Upon my life, by some device or other |
The villain is o'erraught of all my money. |
They say this town is full of cozenage; |
As, nimble jugglers that deceive the eye, |
Dark-working sorcerers that change the mind, |
Soul-killing witches that deform the body, |
Disguised cheaters, prating mountebanks, |
And many such-like liberties of sin; |
If it prove so, I will be gone the sooner. |
I'll to the Centaur to go seek this slave. |
I greatly fear my money is not safe. |
<Exit |
<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM |
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS |
PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF ILLINOIS BENEDICTINE COLLEGE |
WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE |
DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS |
PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED |
COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY |
SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>> |
ACT Il. SCENE 1 |
The house of ANTIPHOLUS OF EPHESUS |
Enter ADRIANA, wife to ANTIPHOLUS OF EPHESUS, with LUCIANA, her sister |
ADRIANA. Neither my husband nor the slave return'd |
That in such haste I sent to seek his master! |
Sure, Luciana, it is two o'clock. |
LUCIANA. Perhaps some merchant hath invited him, |
And from the mart he's somewhere gone to dinner; |
Good sister, let us dine, and never fret. |
A man is master of his liberty; |
Time is their master, and when they see time, |
They'll go or come. If so, be patient, sister. |
ADRIANA. Why should their liberty than ours be more? |
LUCIANA. Because their business still lies out o' door. |
ADRIANA. Look when I serve him so, he takes it ill. |
LUCIANA. O, know he is the bridle of your will. |
ADRIANA. There's none but asses will be bridled so. |
LUCIANA. Why, headstrong liberty is lash'd with woe. |
There's nothing situate under heaven's eye |
But hath his bound, in earth, in sea, in sky. |
The beasts, the fishes, and the winged fowls, |
Are their males' subjects, and at their controls. |
Man, more divine, the master of all these, |
Lord of the wide world and wild wat'ry seas, |
Indu'd with intellectual sense and souls, |
Of more pre-eminence than fish and fowls, |
Are masters to their females, and their lords; |
Then let your will attend on their accords. |
ADRIANA. This servitude makes you to keep unwed. |
LUCIANA. Not this, but troubles of the marriage-bed. |
ADRIANA. But, were you wedded, you would bear some sway. |
LUCIANA. Ere I learn love, I'll practise to obey. |
ADRIANA. How if your husband start some other where? |
LUCIANA. Till he come home again, I would forbear. |
ADRIANA. Patience unmov'd! no marvel though she pause: |
They can be meek that have no other cause. |
A wretched soul, bruis'd with adversity, |
We bid be quiet when we hear it cry; |
But were we burd'ned with like weight of pain, |
As much, or more, we should ourselves complain. |
So thou, that hast no unkind mate to grieve thee, |
With urging helpless patience would relieve me; |
But if thou live to see like right bereft, |
This fool-begg'd patience in thee will be left. |
LUCIANA. Well, I will marry one day, but to try. |
Here comes your man, now is your husband nigh. |
Enter DROMIO OF EPHESUS |
ADRIANA. Say, is your tardy master now at hand? |
DROMIO OF EPHESUS. Nay, he's at two hands with me, and that my two |
ears can witness. |
ADRIANA. Say, didst thou speak with him? Know'st thou his mind? |
DROMIO OF EPHESUS. Ay, ay, he told his mind upon mine ear. |
Beshrew his hand, I scarce could understand it. |
LUCIANA. Spake he so doubtfully thou could'st not feel his meaning? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.