instruction stringclasses 1 value | input stringlengths 1 1.6k | output stringlengths 1 1.45k |
|---|---|---|
幫我把文字翻譯成文言文 | 这就是想对人有利结果却反而害了他。 | 此所谓欲利之而反害之者也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 一定要患温热病的人进食,让中暑者喝冷水,这是一般人用来调治病人的方法,但良医却认为这样是加重病情。 | 夫病湿而而强之食,病曷而饮之寒,此众人之所以为养也,而良医之所以为病也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 追求赏心悦目,这是蠢货、笨蛋所热衷于的事,但有 道 的聪明人却对此躲得远远的。 | 悦于目,悦于心,愚者之所利也,然而有道者之所辟也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以圣明的人是先遭逆境而后顺遂;而一般性的人是先称心如意而后陷入困境。 | 故圣人先忤而后合,众人先合而后忤。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 建功立业是每个做臣子的人所追求的目标;犯罪受罚又是每个做臣子的人所要避免的后果。 | 有功者,人臣之所务也;有罪者,人臣之所辟也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 但有时会出现这样的现象,即有了功劳却引起别人的猜疑,有了罪过却反而受人信任。这是为什么呢? | 或有功而见疑,或有罪而益信,何也? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这是因为为了追逐功名,有时人就不顾情义了;而犯了罪过的人却不敢再失去仁慈之心了。 | 则有功者离恩义,有罪者不敢失仁心也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以会出现上述的现象。魏国将领乐羊率部队攻打中山国。他的儿子被中山人抓起来扣押在城内。 | 魏将乐羊攻中山,其子执在城中。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 中山人将他的儿子绑着吊在城头上给乐羊看。 | 城中县其子以示乐羊。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 乐羊看了后说: 为了君臣的情义,效忠君王,尽我做臣的职责,我不能为了儿子而有私情。 | 乐羊曰: 君臣之义,不得以子为私。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 于是他所指挥的部队攻城越发猛烈。 | 攻之愈急。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 中山城里的人就将他的儿子烹煮了,还派人送给乐羊一鼎肉羹和他儿子的头颅。乐羊抚摸着头颅,哭泣着说: 这是我的儿啊! | 中山因烹其子,而遗之鼎羹与其首。乐羊循而泣之曰: 是吾子! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 说完向使者跪下,喝下一杯肉羹。 | 已,为使者跪而啜三杯。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 使者回去报告: 乐羊是个不惜为节义献身的人,对他真的没有办法。 | 使者归报,中山曰: 是伏约死节者也,不可忍也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 于是中山国只得向魏国投降。 | 遂降之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 乐羊在这次战争中为魏文侯开拓了大片的土地,并因此立了大功。 | 为魏文侯大开地,有功。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 但谁知道,从此以后,魏文侯一天天地不信任乐羊。 | 自此之后,日以不信。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这就是有了功劳却反而引起别人的猜疑。 | 此所谓有功而见疑者也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 那么,什么叫有了罪过却反而受人信任呢? | 何谓有罪而益信? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 孟孙打猎,得到了一头小鹿,于是让手下人秦西巴拿回家去烹煮。 | 孟孙猎而得鹿,使秦西巴持归烹之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 母鹿紧随着秦西巴哀啼不止,秦西巴不忍心伤害幼鹿,于是就放掉幼鹿还给母鹿。 | 鹿母随之而啼,秦西巴弗忍,纵而予之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 孟孙回到家后追问幼鹿的去向,秦西巴只得回答: 这幼鹿的母亲在我身后不停地哀啼,我实在不忍心,于是自作主张放掉了幼鹿还给母鹿。 | 孟孙归,求鹿安在,秦西巴对曰: 其母随而啼,臣诚弗忍,窃纵而予之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 孟孙听后大怒,一气之下就赶走了秦西巴。 | 孟孙怒,逐秦西巴。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 过了一年,孟孙又将秦西巴召回来担任他儿子的老师。 | 居一年,取以为子傅。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 孟孙身边的人就问: 秦西巴得罪过你,为什么现在又用他来做你儿子的老师? | 左右曰: 秦西巴有罪于君,今以为子傅,何也? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 孟孙回答说: 连一头幼鹿都不忍心加以伤害,更何况对人呢? | 孟孙曰: 夫一鹿而不忍,又何况于人乎! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这就是有了罪过却反而受人信任。 | 此谓有罪而益信者也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以人的取舍进退不可不谨慎,取舍不谨慎,正是公孙鞅在秦国获罪而又不能进入魏国避难的原因。 | 故趋舍不可不审也。此公孙鞅之所以抵罪于秦,而不得入魏也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 公孙鞅的功劳不能算不大,可他就是无立足之地,寸步难行,这是由于他不义的缘故。 | 功非不大也,然而累足无所践者,不义之故也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 有些事情还表现为:要夺取人家的反而被人家夺走,先给予别人反过来又夺取别人的。 | 事或夺之而反与之,或与之而反取之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 智伯向魏宣子索取土地,魏宣子不想给。 | 智伯求地于魏宣子。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这时任登说话了: 智伯现在正强盛着,他的威势遍及天下,他开口要土地,如果不给,这无异是替其他诸侯先承担灾难,不如给他算了。 | 宣子弗欲与之。任登曰: 智伯之强,威行于天下,求地而弗与,是为诸侯先祸也。不若与之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 魏宣子接着说: 如果智伯没完没了地向我们索取土地,那又该如何是好? | 宣子曰: 求地不已,为之奈何? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 任登说: 咱们魏家先给他一点土地,让智伯尝到一点甜头后,他会如法炮制继续向别的诸侯要土地的,诸侯们也只得竖起耳朵听从,但内心一定会产生怨恨的。 | 任登曰: 与之,使喜,必将复求地于诸侯,诸侯必植耳。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 到时我们就可和各诸侯同心协力来对付智伯了。这样一来,我们从中可获得的好处就不仅仅是我们丧失的那点东西了。 | 与天下同心而图之,一心所得者,非直吾所亡也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 魏宣子听从了任登的话,割让了一些土地给智伯。 | 魏宣子裂地而授之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 智伯尝到甜头后果然向韩康子索要土地,韩康子不敢不给,诸侯们此时是一片恐慌。 | 又求地于韩康子,韩康子不敢不予。诸侯皆恐。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 随后,智伯又向赵襄子索要土地,赵襄子回绝了他。 | 又求地于赵襄子。襄子弗与。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 于是智伯就胁迫韩、魏两家攻打赵襄子,并将赵襄子围困在晋阳城中。 | 于是智伯乃从韩、魏,围襄子于晋阳。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 但此时的赵、韩、魏三家已暗中联络、合谋,共同行动,在晋阳打败了智伯的军队,还擒获智伯,并将智伯把持的晋国一分为三。这就是本想夺取人家的反而被人家夺走。 | 三国通谋,禽智伯而三分其国。此所谓夺人而反为人所夺者也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 那么,什么叫先给予别人反过来又夺取别人的呢? | 何谓与之而反取之? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 晋献公想向虞国借道去征伐虢国,于是就赠送给虞国君垂棘宝璧和屈产良马。 | 晋献公欲假道于虞以伐虢,遗虞垂棘之璧与屈产之乘。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 虞国君看到这些宝璧和良马,心里有点动,想借道给晋献公。 | 虞公惑于璧与马,而欲与之道。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这时宫之奇就劝谏了: 这可使不得! | 宫之奇谏曰: 不可! |
幫我把文字翻譯成文言文 | 我们虞国和虢国的关系就像车轮和辅木的关系一样,辅木紧挨在车轮外侧,而车轮就依赖着辅木的保护。 | 夫虞之与虢,若车之有轮,轮依于车,车亦依轮。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 虞国和虢国现在正形成一种互相依赖的态势。 | 虞之与虢,相恃而势也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 假若借道给晋国,那么虢国早上亡国,当天晚上我们的虞国也随之灭亡。 | 若假之道,虢朝亡而虞夕从之矣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这虞国君不听宫之奇的规劝,还是将道路借给了晋军。 | 虞公弗听,遂假之道。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 荀息率军灭了虢国。 | 荀息伐虢,遂克之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 部队随即在回师的途中,又拿下了虞国。 | 还反伐虞,又拔之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这就是先给予别人反过来又夺取别人的。 | 此所谓与之而反取者也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 圣王布施恩德给天下民众,并不是企望从民众那里得到报答;举行祭天地、日月山川和祖宗的仪式,并不是谋求鬼神能赐福。 | 圣王布德施惠,非求其报于百姓也;郊望褅尝,非求福于鬼神也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山达到一定高度,就自然会兴起云雨;河水深到一定程度,也自然会有蛟龙出现;君子修行达到一定道德境界,也必然会有福禄归属他们。 | 山致其高,而云起焉;水致其深,而蛟龙生焉;君子致其道,而福禄归焉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 那些暗中积德的人,必定会得到公开的好报;那些暗中施惠者,也必定会得到显耀的声望。 | 夫有阴德者,必有阳报;有阴行者,必有昭名。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 古时候沟渠堤防失修,洪水成了人民的灾害,于是夏禹凿通龙门,开辟伊阙,平息洪水,整治土地,使百姓能在陆地上生活安居。 | 古者,沟防不修,水为民害。禹凿龙门,辟伊阙,平治水土,使民得陆处。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 百姓间不亲近、五种人伦关系不清顺,于是契就教育百姓知道君臣、父子、夫妇、兄弟之间的尊卑等次和相关礼节。 | 百姓不亲,五品不慎,契教以君臣之义,父子之亲,夫妻之辨,长幼之序。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 田地荒芜,民众缺衣少粮,于是后稷就指导百姓民众开垦荒地,改良土壤,播种粮食,让百姓民众家家丰衣足食。 | 田野不修,民食不足,后稷乃教之辟地垦草,粪土种谷,令百姓家给人足。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以这三位君王的后代无不成为帝王,这就是因为他们平时积阴德的缘故。 | 故三后之后,无不王者,有阴德也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 周王室衰微,礼义废弃,孔子就用三代的道德教育世人,孔氏家族继嗣至今不绝,这就是孔子平时德行高的缘故。 | 周室衰,礼义废,孔子以三代之道教导于世。其后嗣至今不绝者,有隐行也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 秦始皇赵政用暴力兼并天下并很快灭亡,智伯侵占韩、魏、赵三家土地但最终反被消灭,商鞅实行苛政而遭肢解,李斯谋害忠良而遭车裂。 | 秦王赵政兼吞天下而亡,智伯侵地而灭,商鞅支解,李斯车裂。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 夏、商、周三代君王施行道德而称王天下,齐桓公帮助弱国生存下去而成为霸主。 | 三代种德而王,齐桓继绝而霸。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 种黍的不会收获稷,埋下怨恨的不会得到恩德的报答。 | 故树黍者不获稷,树怨者无报德。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 从前宋国有一户好行善的人家,世代坚持不懈行善做好事。 | 昔者,宋人好善者,三世不解。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 有一年,家里养的一头黑母牛产下一只纯白的牛犊,于是家里人就将这件怪事去请教术数先生。 | 家无故而黑牛生白犊。以问先生。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 术数先生说: 这是吉祥的征兆,用这纯白牛犊去祭祀鬼神吧。 | 先生曰: 此吉祥,以飨鬼神。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 又过了一年,这家的父亲无缘无故眼睛失明了。 | 居一年,其父无故而盲。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 以后这母牛又产下一头纯白牛犊,于是父亲又让儿子去请教术数先生。 | 牛又复生白犊。其父又复使其子以问先生。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 儿子问道: 先前听了术数先生的话,父亲您的眼睛失明了,现在还去问他为什么? | 其子曰: 前听先生言而失明,今又复问之,奈何? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 父亲说了: 圣人的话常常是先好像不对,但以后会应验吻合的,而且这件事还没完,你就去试着问问吧! | 其父曰: 圣人之言,先忤而后合。其事未究,固试往,复问之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 儿子又去问术数先生这怪事。 | 其子又复问先生。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 术数先生回答说: 这也同样是吉祥的征兆,还是用这纯白牛犊去祭祀鬼神吧! | 先生曰: 此喜祥也,复以飨鬼神。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 儿子回家后将术数先生的话如实报告了父亲,父亲说: 那就按照先生的话去做吧! | 归致命其父。其父曰: 行先生之言也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 又过一年,儿子的眼睛也无缘无故地失明了。 | 居一年,其子又无故而盲。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 后来楚国攻打宋国,包围了这户人家所居住的城邑。 | 其后楚攻宋,围其城。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这时候,城里能充饥的东西都吃光了,人们只能交换孩子吃,并将枯骨劈开当柴烧。 | 当此之时,易子而食,析骸而炊。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 壮年人也全都战死,这样老人、病人、儿童上城楼防守,顽强抵御,使楚军迟迟攻克不下。 | 丁壮者死,老病童儿皆上城,牢守而不下。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这时楚王大怒,在城被攻破之后,将凡上城楼防守的人全部杀死。 | 楚王大怒。城已破,诸城守者皆屠之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 唯独这户人家因父子均失明而没上城楼防守,得以保全性命。 | 此独以父子盲之故,得无乘城。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 当楚军撤走以后,父子两人的眼睛又复明了。 | 军罢围解,则父子俱视。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这正是祸福互相转化互相促成,其中的变化难以明了。 | 夫祸福之转而相生,其变难见也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 在靠近边塞的居民中,有一位精通术数的人,一次他家养的马无缘无故跑到胡人那里,邻居家的人都为此事来安慰他。 | 近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 他说: 这事难道就不能变成好事吗? | 其父曰: 此何遽不为福乎? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 过了一段时间,跑走的马领着一群马回来了。 | 居数月,其马将胡骏马而归。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 邻居家的人又都来贺庆。 | 人皆贺之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 他说: 这事难道就不可能变为坏事吗? | 其父曰: 此何遽不能为祸乎? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 果然,因家有不少胡人养的好马,他儿子骑马玩时将大腿骨给摔断了。 | 家富良马,其子好骑,堕而折其髀。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这样邻居又来安慰他。 | 人皆吊之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 他又说: 怎么知道这事不会变成好事呢? | 其父曰: 此何遽不为福乎? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 过了一年,胡人大举进攻边塞,青壮年男子都拿起武器参战,结果边塞附近的居民死去十分之九,唯独这户人家因儿子跛脚,父子性命都保住了。 | 居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战,近塞之人,死者十九,此独以跛之故,父子相保。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所以说福可变为祸,祸可变为福,这其中的变化难以捉摸,深不可测。 | 故福之为祸,祸之为福,化不可极,深不可测也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 有时辞语顺当却不切合实事,有时言辞难听不合心意但却切合实际。 | 或直于辞而不害于事者,或亏于耳以忤于心,而合于实者。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 宋国人高阳魋准备建造房子,他采伐了木材等建房材料后去征求匠人的意见。 | 高阳魋将为室,问匠人。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 匠人对他说: 现在还不能开工,因为木料还没干透;在湿木头上涂上泥浆,时间一长,这木头会变形。 | 匠人对曰: 未可也。木尚生,加涂其上,必将挠。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 用湿木料承受重泥,即使现在造好房子,往后房子一定会倒塌。 高阳魋听了后说: 不对。 | 以生材任重涂,今虽成,后必败。 高阳魋曰: 不然。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 木料干了就更坚硬,泥浆干了就变轻。用坚硬的木料承受变轻了的泥浆,眼前虽然不好,往后就一定坚固。 | 夫木枯则益劲,涂干则益轻,以劲材任轻涂,今虽恶,后必善。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 匠人听了后一时也没有话说,便只好按照吩咐造房子。 | 匠人穷于辞,无以对。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 没多久,房子落成,显得非常高大结实,十分壮观。 | 受令而为室。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 但不久这房子果然倒塌。这就是所谓的辞语顺当但却不切合实事。 | 其始成,竘然善也,而后果败。此所谓直于辞而不可用者也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 那么,什么叫辞语难听不合心意却切合实际呢? | 何谓亏于耳、忤于心而合于实? |
幫我把文字翻譯成文言文 | 靖郭君打算在他的封地薛修筑城墙,他手下的宾客、门人都纷纷劝阻,靖郭君不听。 | 靖郭君将城薛,宾客多止之,弗听。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.