Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
audio
audio
sentence
string
pronunciation
string
σχεδόν με διέταζε
sçethon me thietaze
πάντα πάρα πολύ αυτό Το θεωρούσα πάρα
pada para poli afto to theorusa para
υπάρχει εψα πολύ μεγάλη γι αυτό σε ρωτάω
iparçi epsa poli meghali ji afto se rotao
παράπονα η
parapona ita
ότι έχεις γκόμενα αυτόν τον
oti eçiz ɡomen afton don
τώρα εν θέλω το παιδί μου να στερηθεί
tora en thelo to pethi mu na sterithi
το προκάλεσε
to prokalese
τέτοια που ε πάρα πολύ μεγάλο ρίσκο
tetia pu epsilon para poli meghalo risko
εν ήταν καλός μόνο στα μαθήματα ήταν
en itaŋ ɡaloz mono sta mathimata itan
Ένας έρωτας Θεός να μας συμμαδεύει
enas erotas theoz na mas simathevi
στο γενικό νοσο λευκωσίας που ξέρω ότι
sto jeniko noso lefkosias pu ksero oti
περιμένω το ότι είναι να γίνει αλλά
perimeno to oti ine na jini ala
αγαπημένο σου κοτόπουλο με ι
aghapimeno su kotopulo me iota
την πέσατε στην παραλία τζιαμέ στην αγία
tim besate stim baralia dziame stin ajia
πάνωκάτω τουλάχιστον είπαν ότι το
panokato tulaçiston ipan oti to
ακριβώς τζαί ποιος είστε Θεωρείτε κάτι
akrivos dze pios iste theorite kati
πρωτοκόλλου Οπότε θέλει ιδιαίτερη
protokolu opote theli ithieteri
εξοικειωμένος με αυτό το περιβάλλον τότε ο
eksicomenoz me afto to perivalon dote omikron
είμαστε στην παραλία κοντά στη
imaste stim baralia koda sti
σηκώνουμε
sikonume
ίνα καμία σχέση καλά ήντα γίνεται λάθος
ina kamia sçesi kala ida jinete lathos
εγώ για τον αχιλλέα όι ήντα να ξέρω
egho ja ton açilea oɪ ida na ksero
γελάτε γιατί αυτά για μένα τζαί τη
jelate jati afta ja mena dze ti
χαλί Τζαί το κακό είναι ότι τα γνωρίζουν
chali dze to kako ine oti ta ghnorizun
σαφώς τζαί πρέπει να την κάνει διότι μας
safos dze prepi na tiŋ ɡani thioti mas
αντιμετωπίσεις μια χαρά τζαί μόνος σου
adimetopisiz mnya chara dze monos su
Πάντως εσύ μόλις το
pados esi molis to
πάντα λαόνουμαι μην πάθω κάτι τζαί μείνει
pada laonume mim batho kati dze mini
πάρε τηλέφωνο τον αδελφό σου να δεις αν
pare tilefono ton athelfo su na this an
στιγμή που μιλάμε είναι στα χανιά λοιπόν
stighmi pu milame ine sta chanya lipon
φιλιόντουσαν
fiʎodusan
να ακούς κι όποια
n akus ci opia
γίνει εισαγωγή Για να ακούσουν τον
jini isaghoji jan akusun don
αγαπώ τζαί να μην πάψω να πιστεύω στα
aghapo dze na mim bapso na pistevo sta
χαλάσει τα σχέδια Έτσι κι άλλωσπως εγώ
chalasi ta sçethja etsi ci alospos egho
χορός όξα η χρήση της νοημοσύνης του
choros oksa i chrisi tiz noɪmosinis tu
γουστάρετε να πάμε τζαί κανα βόλτα ωραία
ghustarete na pame dze kana volta orea
ειδοποιήσαμε τον άλεξ από δίπλα τζαί τον
ithopiisame ton aleks apo thipla dze ton
αντίληψη ότι όλοι συγκαλύπτουν τζαί
adilipsi oti oli siŋɡaliptun dze
άγνωστο συναίσθημα όσο με ανα τών αλλά
aghnosto sinesthima oso me ana ton ala
μπαξές να μη σας ξαναδώ μπροστά μου
baksez na mi sas ksanatho brosta mu
τους
tus
ναι ήντα στο διάολο θες
ne ida sto thiaolo thes
εξοργιζόμασταν μεταξύ μας έβλεπαμε ο
eksorjizomastan metaksi mas evlepame omikron
του ήντα έννα του πούμε γ το χει γκόμενο άσε
tu ida ena tu pume ghama to çi ɡomeno ase
προσπαθούσαν να μου το μαζίσουν Είπα
prospathusan na mu to mazisun ipa
κανονικά εν εγκαταλείπεις έτσι ήντα να
kanonika en eŋɡatalipis etsi ida na
ότι η ευριδίκη εν κέρδισε το σεβασμό
oti i evrithici eŋ ɡerthise to sevasmo
περήφανη τζαί αξιοπρεπής έννα πρεπε να το
perifani dze aksioprepis ena prepe na to
εν μου πες τελικά ήντα έκανες εσύ
en mu pes telika ida ekanes esi
Μελίνα Ποια Μελίνα εν ξέρω ήντα μου λες
melina pia melina eŋ ɡzero ida mu les
παροχή υπηρεσιών τζαί πρωτόκολλα εν έννα
paroçi ipiresjon dze protokola en ena
κακ δες ίδρωσα να πίσω την ευρυδίκη να
kak thes ithrosa na piso tin evrithici na
ανηψιά σου εν το θέλω σπίτι μας Αυτή
anipsia su en do thelo spiti mas afti
ήντα ήντα πο πάμε η μελίνα την έχουν στο
ida ida po pame i melina tin echun sto
αποχώρηση θεωρώ ότι εν υπάρχει εν
apochorisi theoro oti en iparçi en
ως αντιπρόεδρος του Δημοκρατικού
os adiproethros tu thimokratiku
ταραγμένη κόψτο κ εσύ λοιπόν ας το
taraghmeni kopsto kapa esi lipon as to
σένα έννα πεφτα πιο χαμαί απ τον
sena ena pefta pço chame ap ton
ζωή μας έτσι είναι
zoi mas etsi ine
όι όι εν χρειάζεται να μας πάρεις εσύ
oɪ oɪ en chrçazete na mas paris esi
έλ σε πέθανε Γιατί έννα με ο γιος μου
el se pethane jati ena me o joz mu
Ελένη Ελένη Ελένη Ελένη συγγνώμη Ε
eleni eleni eleni eleni siŋɡnomi epsilon
έχεις επιστρέψει στην κύπρο ποιος είσαι
eçis epistrepsi stiŋ ɡipro pios ise
χρόνο ήρθε η ώρα να πάρουμε τα ριάλια που
chrono irthe i ora na parume ta riaʎa pu
Ενθικόν τιτσίν που σσιάζουμαι Ναι Το λαλώ
enthikon ditsim bu ssjazume ne to lalo
έρθεις κρήτη εν μπορώ να αφήσω το μωρό
erthis kriti en boro n afiso to moro
μυαλό τους ενδεχομένως να έπαιζε να πει
mialo tus enthechomenoz na epeze na pi
ριμάδι φορές έχουμε πάρει Στείλε
rimathi fores echume pari stile
σήμερα αλόπως είναι άρρωστη η μικρή όι
simer alopos ine arosti i mikri oɪ
πιστεύω πάντα εν είσαι με τα καλά σου
pistevo pada en ise me ta kala su
σου
su
τεχνολογίας Καταπληκτικό μικρό
technolojias katapliktiko mikro
στα μούτρα ηρεμεί ο ένας τζαί τραντα ο
sta mutra iremi o enas dze trada omikron
νιώσεις σαν άρωμα φερμένο απ τη
nyosis san aroma fermeno ap ti
λες έχουν γίνει πολλά απορώ πως
les echun jini pola aporo pos
Ε αν μιλούμε για έναν άτομο το οποίο
epsilon an milume ja enan atomo to opio
εν βρίσκονται εύκολα τόσο καταλληλα Σε
en vriskode efkola toso katalila se
ότι να μου κάνει παρατήρηση για την
oti na mu kani paratirisi ja tin
μην ήμουν σε αυτή την άθλα οικονομική
min imun se afti tin athla ikonomici
όι
εδώ ένα μικρό κλειδάκι τζαί από πού να
etho ena mikro klithaci dze apo pu na
μωρό διάβασέ μου εσύ γιατ στάζω
moro thiavase mu esi jat stazo
που εν φτάσαμε στα επίπεδα αλλά τζαί
pu en ftasame sta epipetha ala dze
μιλάς έτσι όπως γουστάρω έννα σου μιλάω
milas etsi opoz ghustaro ena su milao
διαχειρίζεσαι μια τέτοια κατάσταση
thiaçirizese mnya tetia katastasi
το όλο ζήτημα γιατί είναι καλά τζαί οι
to olo zitima jati ine kala dze i
ήντα γίνεται συμβαίνει κάτι
ida jinete simveni kati
μπορώ να με συνεχίσετε πάλι πρωίπρωί
boro na me sineçisete pali proiproi
Πού είναι το κοριτσάκι μου έννα έσιει
pu ine to koritsaci mu ena esji
ούτε με τηλέφωνα καλύτερα να τα
ute me tilefona kalitera na ta
προσπαθούμε να καταλάβουμε Πάντως από
prospathume na katalavume pados apo
κάτ ναι ε
kat ne epsilon
ήξερα ήντα έκανα Εννοώ
iksera ida ekana enoo
τάβλα ο δήμαρχος α καλοσύνη το αλλά
tavla o thimarchos alfa kalosini to ala
ήταν τον πρώτο παθή
itan dom broto pathi
εν
en
τάο να
tao na
Σημειώσε ότι εμένα είχαν γνωσ γνωστά μου
simçose oti emena ichan ghnos ghnosta mu
προσωπικούς γιατρους για κανένας για
prosopikuz jatruz ja kanenaz ja
End of preview. Expand in Data Studio

Description:

This dataset contains 17,000 audio segments with corresponding transcriptions and phonetic pronunciations in the Cypriot Greek dialect. The materials are collected from various sources across the internet, including YouTube. Each segment includes three components: an audio file, the sentence transcription, and the phonetic pronunciation. The total dataset size is approximately 17 GB.

Transcription model used: Whisper v3 large
Phonetic transcription generated using: Phonemizer

Features:

  • Covers the unique phonetics and vocabulary of the Cypriot Greek dialect

  • Real conversational examples from the series titled "ΜΙΛΑ ΜΟΥ"

  • Suitable for training automatic speech recognition (ASR) models, phonetic analysis, and dialect research

Data format:

[audio]: audio segment file

[sentence]: text transcription

[pronunciation]: phonetic transcription

License:

  • This dataset is licensed under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0).
Downloads last month
35