text
stringlengths
59
1.12k
just the right length for a feature film. Then I remembered the Akutagawa story “Rashomon.” Like “In a Grove,” it was set in the Heian period (794-1184). The film Rashomon
took shape in my mind. Since the advent of the talkies in the 1930s, I felt, we had misplaced and forgotten what was so wonderful about the old silent movies.
I was aware of the aesthetic loss as a constant irritation. I sensed a need to go back to the origins of the motion picture to find this peculiar beauty
again; I had to go back into the past. In particular, I believed that there was something to be learned from the spirit of the French avant-garde films of the
1920s. Yet in Japan at this time we had no film library. I had to forage for old films, and try to remember the structure of those I had seen
as a boy, ruminating over the aesthetics that had made them special. Rashomon would be my testing ground, the place where I could apply the ideas and wishes growing out
of my silent-film research. To provide the symbolic background atmosphere, I decided to use the Akutagawa “In a Grove” story, which goes into the depths of the human heart as
if with a surgeon’s scalpel, laying bare its dark complexities and bizarre twists. These strange impulses of the human heart would be expressed through the use of an elaborately fashioned
play of light and shadow. In the film, people going astray in the thicket of their hearts would wander into a wider wilderness, so I moved the setting to a
large forest. I selected the virgin forest of the mountains surrounding Nara, and the forest belonging to the Komyoji temple outside Kyoto. There were only eight characters, but the story
was both complex and deep. The script was done as straightforwardly and briefly as possible, so I felt I should be able to create a rich and expansive visual image
in turning it into a film. Fortunately, I had as cinematographer a man I had long wanted to work with, Miyagawa Kazuo; I had Hayasaka to compose the music and
Matsuyama as art director. The cast was Mifune Toshiro, Mori Masayuki, Kyo Machiko, Shimura Takashi, Chiaki Minoru, Ueda Kichijiro, Kato Daisuke and Honma Fumiko; all were actors whose temperaments I
knew, and I could not have wished for a better line-up. Moreover, the story was supposed to take place in summer, and we had, ready to hand, the scintillating midsummer
heat of Kyoto and Nara. With all these conditions so neatly met, I could ask nothing more. All that was left was to begin the film. However, one day just
before the shooting was to start, the three assistant directors Daiei had assigned me came to see me at the inn where I was staying. I wondered what the problem
could be. It turned out that they found the script baffling and wanted me to explain it to them. “Please read it again more carefully,” I told them. “If you
read it diligently, you should be able to understand it because it was written with the intention of being comprehensible.” But they wouldn’t leave. “We believe we have read it
carefully, and we still don’t understand it at all; that’s why we want you to explain it to us.” For their persistence I gave them this simple explanation: Human beings
are unable to be honest with themselves about themselves. They cannot talk about themselves without embellishing. This script portrays such human beings–the kind who cannot survive without lies to make
them feel they are better people than they really are. It even shows this sinful need for flattering falsehood going beyond the grave—even the character who dies cannot give up
his lies when he speaks to the living through a medium. Egoism is a sin the human being carries with him from birth; it is the most difficult to redeem.
This film is like a strange picture scroll that is unrolled and displayed by the ego. You say that you can’t understand this script at all, but that is because
the human heart itself is impossible to understand. If you focus on the impossibility of truly understanding human psychology and read the script one more time, I think you will
grasp the point of it. After I finished, two of the three assistant directors nodded and said they would try reading the script again. They got up to leave, but
the third, who was the chief, remained unconvinced. He left with an angry look on his face. (As it turned out, this chief assistant director and I never did get
along. I still regret that in the end I had to ask for his resignation. But, aside from this, the work went well.) During the rehearsals before the shooting I
was left virtually speechless by Kyo Machiko’s dedication. She came in to where I was still sleeping in the morning and sat down with the script in her hand. “Please
teach me what to do,” she requested, and I lay there amazed. The other actors, too, were all in their prime. Their spirit and enthusiasm was obvious in their work,
and equally manifest in their eating and drinking habits. They invented a dish called Sanzoku-yaki, or “Mountain Bandit Broil,” and ate it frequently. It consisted of beef strips sautéed in
oil and then dipped in a sauce made of curry powder in melted butter. But while they held their chopsticks in one hand, in the other they’d hold a raw
onion. From time to time they’d put a strip of meat on the onion and take a bite out of it. Thoroughly barbaric. The shooting began at the Nara virgin
forest. This forest was infested with mountain leeches. They dropped out of the trees onto us, they crawled up our legs from the ground to suck our blood. Even when
they had had their fill, it was no easy task to pull them off, and once you managed to rip a glutted leech out of your flesh, the open sore
seemed never to stop bleeding. Our solution was to put a tub of salt in the entry of the inn. Before we left for the location in the morning we
would cover our necks, arms and socks with salt. Leeches are like slugs—they avoid salt. In those days the virgin forest around Nara harbored great numbers of massive cryptomerias and
Japanese cypresses, and vines of lush ivy twined from tree to tree like pythons. It had the air of the deepest mountains and hidden glens. Every day I walked in
this forest, partly to scout for shooting locations and partly for pleasure. Once a black shadow suddenly darted in front of me: a deer from the Nara park that had
returned to the wild. Looking up, I saw a pack of monkeys in the big trees about my head. The inn we were housed in lay at the foot of
Mount Wakakusa. Once a big monkey who seemed to be the leader of the pack came and sat on the roof of the inn to stare at us studiously throughout
our boisterous evening meal. Another time the moon rose from behind Mount Wakakusa, and for an instant we saw the silhouette of a deer framed distinctly against its full brightness.
Often after supper we climbed up Mount Wakakusa and formed a circle to dance in the moonlight. I was still young and the cast members were even younger and bursting
with energy. We carried out our work with enthusiasm. When the location moved from the Nara Mountains to the Komyoji temple forest in Kyoto, it was Gion Festival time. The
sultry summer sun hit with full force, but even though some members of my crew succumbed to heat stroke, our work pace never flagged. Every afternoon we pushed through without
even stopping for a single swallow of water. When work was over, on the way back to the inn we stopped at a beer hall in Kyoto’s downtown Shijo-Kawaramachi district.
There each of us downed about four of the biggest mugs of draft beer they had. But we ate dinner without any alcohol and, upon finishing, split up to go
about our private affairs. Then at ten o’clock we’d gather again and pour whiskey down our throats with a vengeance. Every morning we were up bright and clear-headed to do
our sweat-drenched work. Where the Komyoji temple forest was too thick to give us the light we needed for shooting, we cut down trees without a moment’s hesitation or explanation.
The abbot of Komyoji glared fearfully as he watched us. But as the days went on, he began to take the initiative, showing us where he thought trees should be
felled. When our shoot was finished at the Komyoji location, I went to pay my respects to the abbot. He looked at me with grave seriousness and spoke with deep
feeling. “To be honest with you, at the outset we were very disturbed when you went about cutting down the temple trees as if they belonged to you. But in
the end we were won over by your wholehearted enthusiasm. ‘Show the audience something good.’ This was the focus of all your energies, and you forgot yourselves. Until I had
the chance to watch you, I had no idea that the making of a movie was a crystallization of such effort. I was very deeply impressed.” The abbot finished and
set a folding fan before me. In commemoration of our filming, he had written on the fan three characters forming a Chinese poem: “Benefit All Mankind.” I was left speechless.
We set up a parallel schedule for the use of the Komyoji location and open set of the Rashomon gate. On sunny days we filmed at Komyoji; on cloudy days
we filmed the rain scenes at the gate set. Because the gate set was so huge, the job of creating rainfall on it was a major operation. We borrowed fire
engines and turned on the studio’s fire hoses to full capacity. But when the camera was aimed upward at the cloudy sky over the gate, the sprinkle of the rain
couldn’t be seen against it, so we made rainfall with black ink in it. Every day we worked in temperatures of more than 85º Fahrenheit, but when the wind blew
through the wide-open gate with the terrific rainfall pouring down over it, it was enough to chill the skin. I had to be sure that this huge gate looked huge
to the camera. And I had to figure out how to use the sun itself. This was a major concern because of the decision to use the light and shadows
of the forest as the keynote of the whole film. I determined to solve the problem by actually filming the sun. These days it is not uncommon to point the
camera directly at the sun, but at the time Rashomon was being made it was still one of the taboos of cinematography. It was even thought that the sun’s rays
shining directly into your lens would burn the film in your camera. But my cameraman, Miyagawa Kazuo, boldly defied this convention and created superb images. The introductory section in particular,
which leads the viewer through the light and shadow of the forest into a world where the human heart loses its way, was truly magnificent camera work. I feel that
this scene, later praised at the Venice International Film Festival as the first instance of a camera entering the heart of a forest, was not only one of Miyagawa’s masterpieces
but a world-class masterpiece of black-and-white cinematography. And yet, I don’t know what happened to me. Delighted as I was with Miyagawa’s work, it seems I forgot to tell him.
friend Shimura Takashi (who was playing the woodcutter in Rashomon) came to me and said, “Miyagawa’s very concerned about whether his camera work is satisfactory to you.” Recognizing my oversight
for the first time, I hurriedly shouted “One hundred percent! One hundred for camera work! One hundred plus!” There is no end to my recollections of Rashomon. If I tried
to write about all of them, I’d never finish, so I’d like to end with one incident that left an indelible impression on me. It has to do with the
music. As I was writing the script, I heard the rhythms of a bolero in my head over the episode of the woman’s side of the story. I asked Hayasaka
to write a bolero kind of music for the scene. When we came to the dubbing of that scene, Hayasaka sat down next to me and said, “I’ll try it
with the music.” In his face I saw uneasiness and anticipation. My own nervousness and expectancy gave me a painful sensation in my chest. The screen lit up with the
beginning of the scene, and the strains of the bolero music softly counted out the rhythm. As the scene progressed, the music rose, but the image and the sound failed
to coincide and seemed to be at odds with each other. “Damn it,” I thought. The multiplication of sound and image that I had calculated in my head had failed,
it seemed. It was enough to make me break out in a cold sweat. We kept going. The bolero music rose yet again, and suddenly picture and sound fell into
perfect unison. The mood created was positively eerie. I felt an icy chill run down my spine, and unwittingly I turned to Hayasaka. He was looking at me. His face
was pale, and I saw that he was shuddering with the same eerie emotion I felt. From that point on, sound and image proceeded with incredible speed to surpass even
the calculations I had made in my head. The effect was strange and overwhelming. And that is how Rashomon was made. During the shooting there were two fires at the
Daiei studios. But because we had mobilized the fire engines for our filming, they were already primed and drilled, so the studios escaped with very minor damage. After Rashomon I
made a film of Dostoevsky’s The Idiot (Hakuchi, 1951) for the Shochiku studios. This Idiot was ruinous. I clashed directly with the studio heads, and then when the reviews on
the completed film came out, it was as if they were a mirror reflection of the studio’s attitude toward me. Without exception, they were scathing. On the heels of this
disaster, Daiei rescinded its offer for me to do another film with them. I listened to this cold announcement at the Chofu studios of Daiei in the Tokyo suburbs. I
walked out through the gate in the gloomy daze, and, not having the will even to get on the train, I ruminated over my bleak situation as I walked all
the way home to Komae. I concluded that for some time I would have to “eat cold rice” and resigned myself to this fact. Deciding that it would serve no
purpose to get excited about it, I set out to go fishing at the Tamagawa River. I cast my line into the river. It immediately caught on something and snapped
in two. Having no replacement with me, I hurriedly put my equipment away. Thinking this was what it was like when bad luck catches up with you, I headed back
home. I arrived home depressed, with barely enough strength to slide open the door to the entry. Suddenly my wife came bounding out. “Congratulations!” I was unwittingly indignant: “For what?”
“Rashomon has the Grand Prix.” Rashomon had won the Grand Prix at the Venice International Film Festival, and I was spared from having to eat cold rice. Once again an
angel had appeared out of nowhere. I did not even know that Rashomon had been submitted to the Venice Film Festival. The Japan representative to Italiafilm, Giuliana Stramigioli, had seen
it and recommended it to Venice. It was like pouring water into the sleeping ears of the Japanese film industry. Later Rashomon won the American Academy Award for Best Foreign
Language Film. Japanese critics insisted that these two prizes were simply reflections of Westerners’ curiosity and taste for Oriental exoticism, which struck me then, and now, as terrible. Why is
it that Japanese people have no confidence in the worth of Japan? Why do they elevate everything foreign and denigrate everything Japanese? Even the woodblock prints of Utamoro, Hokusai and
Sharaku were not appreciated by Japanese until they were first discovered by the West. I don’t know how to explain this lack of discernment. I can only despair of the
character of my own people. Excerpted from Something Like an Autobiography, trans., Audie E. Bock. Translation Copyright ©1982 by Vintage Books. Reprinted by permission of Vintage Books, a division of
St. Francis, Animals and the Environment Dr. Marcellino D'Ambrosio You often see a garden statue of him with a bird on his shoulder. Yes, St. Francis of Assisi did have a special relationship with animals. He preached to the birds, pacified a wolf, and put together an animal cast for what is regarded as the very first ...
But he had no interest in “the environment.” No feeling for it whatsoever. Instead, he was in love with creation. And that’s because he was in love with the Creator, who he regarded not as some cosmic force or distant, detached monarch, but as “Father.” He so much loved God his Father that he had great affection for an...
to God – the sacraments, the Church, its very imperfect ministers, broken down country chapels, and all of God’s marvelous works of art – human beings first and foremost, but also the animals and even the inanimate objects that adorn the heavens and the earth. The fondness for and kinship St. Francis felt with “brother...
truly a gift. But it is gift that we all receive when we receive the Holy Spirit since it is one of the seven gifts mentioned in Isaiah 11:2-3. At least this is how St. Thomas Aquinas and many after him explained this beautiful, supernatural gift of piety. The natural virtue of piety was extolled by the Greeks and Roma...
– a love of those who gave you life, first and foremost your parents and after them, your fatherland. This entailed also a respect and affection for all that is connected with your parents and dear to them as well– your grandparents, uncles and aunts, and in the case of your country, its flag, its national anthem, its ...
or small. Now, this does not mean that Francis saw all creatures as his equals, as some animal rights advocates today seem to do. One animal rights philosopher, Peter Singer, goes so far as to teach that adult whales and chimpanzees are actually superior to human fetuses and infants in both dignity and value. He would ...