Search is not available for this dataset
text stringlengths 1 25.3k |
|---|
Chiếc xe này được phát triển trên nền tảng tương tự như thiết kế độc đáo được ra mắt vào những năm 1920 và 1930 của Rolls-Royce: Một chiếc xe coupé hai chỗ ngồi với cửa sổ trời bằng kính rộng (panoramic glass roof). |
Kết quả đã cho ra đời một kiệt tác đương đại. |
Lưới tản nhiệt được làm từ nhôm cứng theo một qui chuẩn riêng biệt. |
Trong khi khung sườn của Sweptail vô cùng đường bệ thì đuôi xe được chuốt thon nhọn, như một cách tôn vinh thế giới của những chiếc thuyền đua, tạo nên nhận thức hoàn toàn mới về một chiếc Rolls-Royce coupé. |
Đuôi xe thanh lịch và cá tính với số kí hiệu 08 được cán bằng phôi nhôm (aluminium) và đánh sáng bóng như gương. |
Sweptail không giống bất kỳ chiếc xe nào trên thế giới và chỉ có chiếc độc nhất với giá ước tính lên tới 300 tỷ đồng New Phantom và The Gallery Phòng trưng bày nghệ thuật trên những bánh xe New Rolls-Royce Phantom được giới thiệu tới giới mộ điệu trên toàn thế giới vào năm 2017. |
Trọng tâm thiết kế thẩm mỹ của chiếc xe là The Gallery , một phiên bản đương đại và sang trọng của bảng điều khiển ôtô. |
Một tấm kính chạy liền mạch xuyên suốt bảng điều khiển táp lô mang một cơ hội chưa từng có để trình diễn tác phẩm nghệ thuật trên chiếc xe của bạn. |
The Gallery là một sự đổi mới nâng tầm khả năng Bespoke, làm chủ vật liệu và kỹ nghệ thủ công của Rolls-Royce. |
Dawn và Wraith tại Porto Cervo Vẻ đẹp của Porto Cervo, Sardinia đã vươn xa khắp thế giới như một chốn thần tiên của các đại gia. |
Một chiếc Dawn và một chiếc Wraith Black Badge được thiết kế để ca ngợi vẻ đẹp lôi cuốn của địa điểm này. |
Dawn lấy chủ đề về hàng hải, gợi cảm xúc về một cuộc sống phiêu du miền Địa Trung Hải. |
Chiếc xe được gắn những viên đá sa phia và ngọc trai hảo hạng trên mặt bảng điều khiển. |
Màu xanh hải quân cùng màu trắng tinh khiết làm nổi bật không gian giữa trần và sàn xe. |
Chiếc Porto Cervo Wraith mô phỏng cảnh quan về đêm của đảo Sardinia. |
Ngoại thất tông hai màu đen ánh kim cương (Diamond Black) tương phản bởi lớp sơn bóng và sơn mờ. |
Trong khi các hộc cửa bằng da màu đen phản ánh đặc tính mạnh mẽ và sinh động của Wraith Black Badge dưới bầu trời đêm. |
Spirit of Calligraphy Ghost Linh hồn của thư pháp Một phiên bản đặc biệt được ra mắt tại Dubai trong năm 2017, Spirit of Calligraphy Ghost (Linh hồn của thư pháp) lấy cảm hứng từ nghệ thuật thư pháp Ai Cập cổ đại. |
Từng từ được kết hợp hài hòa thành hình dáng, tạo nên hiệu ứng độc đáo khi các kí tự được sắp đặt thành hình ảnh. |
Câu nói nổi tiếng của ngài Henry Take the best that exists and make it better. |
When it does not exist, design it theo kiểu kí tự Ả Rập được định hình thành biểu tượng thiếu phụ bay Spirit of Ecstasy. |
Phong cách thư pháp này do nghệ sỹ nổi tiếng Khaled Al Saai sáng tạo, được tráng bạc trên bảng điều khiển trung tâm và thêu ngay trung tâm hàng ghế sau. |
Elegance (Thanh lịch) Được thiết kế dành riêng cho một nhà sưu tập, Elegance đã nâng tầm Bespoke bằng việc trở thành chiếc xe đầu tiên được sơn phủ bởi các hạt kim cương. |
Có tên gọi Diamond Stardust , màu sơn độc đáo này bao gồm 1,000 viên kim cương được nghiền thành bột mịn tạo một lớp sơn lấp lánh rực rỡ cho thân xe. |
Hai bên sườn xe nổi bật bởi đường coachline đôi màu đỏ Mugello Red và đen, nội thất tương phản với ghế da đen cùng các điểm nhấn màu đỏ Mugello Red ở đường chỉ khâu trên cửa và viền ghế. |
Mặt dưới táp lô được ốp vơ - nia Tudor Oak cùng đường chỉ đơn màu đỏ Mugello Red chạy dọc từ phía trên bảng điều khiển và kết thúc ở chiếc đồng hồ Bespoke. |
Dawn in Fuxia Năm 2017, nhà sưu tập người Mỹ Michael Fux đã được Rolls-Royce Royce Motor Cars giới thiệu mẫu xe Bespoke thứ mười của ông. |
Lấy cảm hứng từ chuyến đi tới bờ biển Pebble Beach năm 2016, nơi ông nhặt lên một loạt cánh hoa tím bắt mắt và thách thức đội ngũ Bespoke tại Goodwood cho ra đời một mẫu sơn có màu sắc mới nổi bật dành cho xe Dawn. |
Sau đó tại California, Dawn in Fuxia xuất hiện rực rỡ bổ sung vào bộ sưu tập sắc màu Rolls-Royce một gam tím độc đáo, dành riêng cho ông Fux. |
Đặt hàng mới nhất của ông là chiếc xe Dawn thứ hai sau chiếc Fux Blue vào năm 2016. |
Cũng giống chiếc thứ nhất, nội thất của Dawn in Fuxia được làm bằng da với màu trắng Arctic White tuyệt đẹp. |
Dawn B50 dành cho khách sạn Byblos Trong lễ kỷ niệm 50 năm thành lập khách sạn Byblos tại Saint-Tropez vào năm 2017, Rolls-Royce Motor Cars ra mắt Dawn B50 , một chiếc xe hơi Bespoke đỉnh cao và độc đáo lấy cảm hứng từ sự ấm cúng và sôi động của Côte d'Azur. |
Sở hữu bởi khách sạn Byblos, như một viên ngọc trai của Saint-Tropez, Dawn B50 mang hai màu ngoại thất nổi bật. |
Sự kết hợp hai màu sắc này được phát triển dành riêng cho ngày thành lập khách sạn, đi kèm đó là tấm ốp bậc cửa và đường coachline kẻ bằng tay độc đáo với mỗi bên có biểu tượng B50 . |
Nội thất tinh tế của chiếc xe lấy cảm hứng từ mặt trời vùng Địa Trung Hải với tông màu cam rực rỡ nổi bật trên bảng điều khiển và là điểm nhấn của chỉ khâu bọc ghế tới thảm sàn. |
Silver Dawn phiên bản đặc biệt Xuất hiện lộng lẫy tại nhà máy Rolls-Royce là mẫu Silver Dawn hàng hiếm năm 1952, một trong số rất ít các mẫu xe do Rolls-Royce sản xuất. |
Chiếc xe khởi đầu được bán cho một khách hàng tại Canada, và vào năm 2017 Rolls-Royce tiếp nhận một đơn hàng cũng từ đất nước này để tạo ra chiếc Dawn mới, vào đúng dịp kỉ niệm 65 năm ra đời của Silver Dawn. |
Với vỏ xe sơn tông hai màu Midnight Sapphire và Jubilee Silver, chiếc Dawn mới gần như mô phỏng màu sơn của phiên bản gốc của chiếc xe năm 1952 với đường coachline Bespoke kiểu đứt đoạn lần đầu tiên có trên xe của Rolls-Royce. |
Bên trong xe, nội thất da hai màu Selby Grey (ghi) và Navy (xanh hải quân) được kết hợp với gỗ ép Crossbanded Walnut Burr (nu óc chó), gần giống với phiên bản gốc. |
Cuối cùng là chiếc đồng hồ Bespoke với con số 1952 và biểu tượng Spirit of Ecstasy khảm trên gỗ. |
Collection for Korea Bộ sưu tập Collection for Korea được ra mắt tại Đại sứ quán Anh ở Seoul, theo phong cách kết hợp thẩm mỹ đậm chất Hàn với sự bùng nổ của phong cách đương đại. |
Phiên bản Ghost Seoul phản ánh các màu tôn vinh màu sắc của lá quốc kỳ Taegukgi và màu trắng sáng Andalusian White với đường coachline đôi màu xanh Cobalto Blue và đỏ Mugello Red đi kèm là một biểu tượng được vẽ bằng tay với hình tròn xoay quanh hình tháp Namsan Seoul Tower. |
Nội thất da màu đen được bổ sung bởi màu trắng Arctic White tương phản đi kèm với điểm nhấn màu xanh và đỏ của đường chỉ và viền ghế. |
Phiên bản Wraith Busan Edition lấy cảm hứng từ màu sắc của thành phố ven biển cùng tên, với hai tông màu ngoại thất xanh Royal Blue và bạc Jubilee Silver gợi lên sự lấp lánh của biển. |
Trên cột sau là biểu tượng lưới đan mảnh mô phỏng chiếc cửa lưới hanok truyền thống của Hàn quốc. |
Biểu tượng này cũng được đưa vào bên trong nội thất trên bảng điều khiển. |
Sánh cùng khung cảnh hoàng hôn của dãy núi gần đó, một đường coachline đơn màu hồng Blushing Pink tạo sự chú ý ở hai sườn xe. |
Màu sắc này cũng được sử dụng cho chỉ khâu ghế và bảng điều khiển của xe. |
Cuối cùng là biểu tượng RR dập nổi trên tựa đầu xuất hiện sinh động trên nền hai màu ghi Selby Grey và xanh Cobalto Blue. |
Đình Quý (Theo Nghe nhìn Việt Nam) |
Cagliari - Juventus: HLV Allegri đừng để các cầu thủ mất tập trung. |
Rạng sáng mai 7.1 (lúc 2 giờ 45, theo giờ VN), Juventus sẽ làm khách trên sân của Cagliari với mục tiêu kiếm 3 điểm để bám sát đội đầu bảng Napoli. |
HLV Allegri luôn tận tụy bên ngoài đường biênReuters Với thị trường chuyển nhượng đang mở cửa, sẽ rất khó cho huấn luyện viên Massimiliano Allegri và các học trò tập trung trong vào trận đấu tối nay trên sân Cagliari, trận đấu cuối cùng trước khi Serie A có kỳ nghỉ dài hạn. |
Juventus có thói quen thi đấu mất tập trung khi tâm trí họ đang dành cho chuyện khác. |
Thủ môn Buffon làm khán giả đã nhiều vòng đấu Reuters Cagliari có thể không phải là đối thủ khó nhằn gì nhưng dường như "Bianconeri" đang cho thấy mình thiếu tham vọng, và như thế họ sẽ phải tự làm khó mình trước những đội bóng dưới tầm. |
Chơi có tổ chức, nhanh và rất quyết liệt, đội bóng ở đảo Sardinia có thể làm nên chuyện, như họ đã từng làm trước Atalanta vào tuần trước (ghi được hai bàn thắng nhanh chóng). |
Thật ra, với một đội chủ nhà "thích phạm lỗi" và không chiến tốt như Cagliari, Juve chỉ cần dựa vào kinh nghiệm của mình là có thể đoạt ba điểm để bám sát Napoli ở ngôi đầu bảng điều đó cũng không quá khó. |
Trên thực tế, vào thời điểm mà một số đội bóng đang chững lại - chẳng hạn như Inter vừa bị Fiorentina thủ hòa 1-1 vào đêm qua - Juventus cần phải chớp lấy cơ hội dù họ vắng mặt một số ngôi sao nhất định. |
Nhiều người đã lo lắng cho Juventus khi họ để mất Leonardo Bonucci (đã chuyển sang AC Milan) và Dani Alves (qua Paris Saint-Germain) trong khi ngôi sao Alex Sandro vẫn chơi dưới sức mình và gần như Juve không còn cần anh nữa. |
Thiếu động lực và sự chuyên nghiệp, Alex Sandro dường như đã nói rõ trái tim và tâm trí mình đang thuộc về một nơi khác: Chelsea. |
Dybala phải gồng trên vai tránh nhiệm ghi bàn nặng nề Reuters Coi như khả năng ra đi của Sandro là rất cao thì Paulo Dybala vẫn đang chiến đấu để biến sự ra đi đó không đáng giá cho lắm, nhưng phong độ sụt giảm của Stephan Lichtsteiner, rồi những đội hình chắp vá trong mùa này khiến cho Allegri đáng ra phải được gọi là thiên tài. |
Juventus đang chiến đấu trên cả ba mặt trận mà không cần mua sắm, không cần ngôi sao nổi trội. |
Juventus đã làm được điều đó là nhờ huấn luyện viên của họ. |
Không giống như Barcelona hay Real Madrid, Juventus không phải là những nhà vô địch không cần huấn luyện giỏi cũng đá tốt. |
Juventus hiện giờ gần như không có triết lý bóng đá rõ rệt, việc này khiến ông Allegri chỉ đơn giản dùng lại đội hình của năm ngoái, giống như người ta rửa sạch cây thông của năm cũ để chưng vào dịp Giáng sinh hằng năm. |
Nói thế để thấy rằng, Juventus giờ không phải sống nhờ vào hơi thở của Dybala, Higuain hay Chiellini mà chính là huấn luyện viên Allegri, một bậc thầy về xoay vòng cầu thủ, chắp vá... Trong 10 lần đụng độ gần đây nhất giữa hai đội, Cagliari chỉ mới thủ hòa được Juventus 2 lần, còn lại toàn thua, đặc biệt 2 lần thủ hòa đó là tại sân của Juve chứ không phải Sant'Elia. |
Vậy nên Cagliari nên chơi chắc chắn để kiếm 1 điểm cho cuộc đua trụ hạng, đó mới là tính toán khôn ngoan vào thời điểm này. |
Nguyễn Đình |
'Bóng ma' ly khai vẫn hiện hữu, đe dọa châu Âu trong năm 2017. |
Sự kiện Catalonia đòi độc lập khỏi Tây Ban Nha một lần nữa cho thấy 'bóng ma' ly khai vẫn hiện hữu trong lòng châu Âu trong năm 2017, đe dọa mục tiêu nhất thể hóa của châu Âu. |
Trong tiến trình phát triển, các nước châu Âu đã coi một liên minh ngày càng gắn kết là cách thức để giải quyết các xung đột, đồng thời nỗ lực để tạo dựng nền tảng cho sự hội nhập và nhất thể hóa. |
Tuy nhiên, việc Catalonia đòi độc lập khỏi Tây Ban Nha một lần nữa cho thấy bóng ma ly khai vẫn hiện hữu trong lòng châu Âu trong năm 2017. |
Một nhóm người ủng hộ việc Catalonia tách khỏi Tây Ban Nha tại đường phố Barcelona - Ảnh: Reuters. |
Vấn đề đòi ly khai khỏi Tây Ban Nha của khu vực Catalonia không phải bây giờ mới diễn ra mà thực chất đã xuất hiện từ lâu, khi âm ỉ, lúc bùng phát, thể hiện mong muốn của của người dân khu vực này. |
Ngày 1/10 vừa qua, người dân khu vực Catalonia đã tham gia vào cuộc bỏ phiếu trưng cầu dân ý về nền độc lập của xứ Catalonia. |
Theo đó, kết quả cho thấy có đến 90% số người đi bỏ phiếu chọn ly khai khỏi Tây Ban Nha. |
Trước đó, một người trưng cầu dân ý tương tự đòi độc lập cho Catalonia cũng đã diễn ra vào ngày 9/11/2014. |
Tuy nhiên, kết quả của các cuộc trưng cầu dân ý này đã không được Chính quyền Tây Ban Nha công nhận và cho là vi hiến và không có giá trị . |
Những nhức nhối, âm ỉ gần đây tại vùng đất giàu có và thịnh vượng này đang nhanh chóng trở thành tâm điểm dư luận châu Âu trong năm 2017. |
Yếu tố kinh tế được cho là nguyên nhân chủ yếu, cơ bản cho quyết định ly khai của Catalonia khi mà hàng năm khu vực này phải đóng góp cho ngân sách quốc gia số tiền lớn hơn những gì họ được nhận lại. |
Ngoài ra, sự khác biệt về lịch sử, văn hóa và ngôn ngữ của Catalonia với các khu vực khác tại Tây Ban Nha cũng là lý do mà người dân vùng này muốn tách khỏi Tây Ban Nha. |
Sau cuộc trưng cầu dân ý đầy sóng gió, vùng Catalonia và đất nước Tây Ban Nha đang đứng trước tương lai bất định với những hệ lụy khó lường, ảnh hưởng đến sự ổn định và phát triển của khu vực này nói riêng và của Tây Ban Nha nói chung. |
Trước những diễn biến căng thẳng sau sự kiện trưng cầu dân ý tại Catalonia, lãnh đạo nhiều nước, các tổ chức quốc tế trên thế giới đã lên tiếng không công nhận độc lập của Catalonia. |
Nhiều tuyên bố đoàn kết cũng được đưa ra và ủng hộ hoàn toàn Tây Ban Nha. |
Theo Chủ tịch Hội đồng châu Âu Donald Tusk, cuộc bỏ phiếu ở Catalonia không làm thay đổi gì và châu Âu chỉ giao thiệp với Chính quyền trung ương Tây Ban Nha. |
Theo Tạp chí Foreign Affairs, để tránh làm trầm trọng thêm cuộc xung đột hiện nay, ngăn chặn sự lan rộng của bóng ma ly khai ở Tây Ban Nha, giải pháp lâu dài được gợi ý cho Chính quyền Tây Ban Nha là ngay lập tức tiến hành sửa đổi Hiến pháp. |
Việc vừa công nhận quyền tự quyết cho Catalonia, vừa đảm bảo nguyên tắc toàn vẹn lãnh thổ sẽ góp phần tạo cơ sở để những người theo chủ nghĩa ly khai ở vùng Catalonia và những người theo chủ nghĩa thống nhất Tây Ban Nha đoàn kết, chung sống hòa bình. |
Những người ủng hộ Catalonia độc lập hôm 11/11 đã tập trung tại Barcelona để biểu tình đòi thả những lãnh đạo ly khai đang bị giam giữ. |
- Ảnh: Reuters. |
Những căng thẳng giữa Chính quyền Catalonia và Chính quyền Tây Ban Nha rõ ràng đang phản ánh những mâu thuẫn sôi sục chính trong lòng châu Âu, đặc biệt là giữa lý tưởng về thế giới đại đồng và mong muốn tự trị nhiều hơn nữa của các khu vực. |
Cuộc trưng cầu dân ý ở Catalonia càng khoét sâu rạn nứt trong kế hoạch hội nhập sâu rộng hơn của châu Âu, dẫn tới các tranh cãi về bảo vệ bản sắc và sự đoàn kết trên toàn khu vực. |
Cựu Thủ tướng Italia Enrico Letta đã đưa ra cảnh báo, cuộc khủng hoảng ở Catalonia có thể nhanh chóng phát tán vi rút bất ổn như một dịch bệnh, đe dọa hòa bình, ổn định của khu vực châu Âu. |
Châu Âu từ trước đến nay vẫn luôn xem viêc ly khai là bất hợp pháp, trừ khi khu vực có nguyện vọng ly khai nhận được sự chấp thuận của quốc gia mà họ là một phần lãnh thổ trực thuộc. |
Châu Âu quan ngại, một khi Catalonia độc lập, thì chế độ của tất cả thành viên bị rối loạn và nghiêm trọng. |
Sự ly khai của người Catalonia cũng sẽ tạo ra hiệu ứng domino khi mà ngoài Catalonia, một số khu vực khác ở các nước châu Âu đã lên tiếng đòi độc lập như Đảo Corse ở Pháp, Scotland mong muốn tách khỏi Anh, vùng Bavaria ở Đức, quần đảo Faroe ở Đan Mạch, đảo Sardinia ở Italia Đấy cũng là lý do giải thích cho việc đa số thành viên EU phản đối Catalonia độc lập và tuyên bố ủng hộ chính quyền Tây Ban Nha. |
KÔNG ANH |
Serie A: Icardi ghi cú đúp, đưa Inter lên đầu bảng. |
Tiền đạo người Argentina Mauro Icardi đã ghi cú đúp trong chiến thắng 3-1 ở Cagliari để giúp Inter tạm vươn lên chiếm ngôi đầu bảng Serie A trong loạt trận đá sớm rạng sáng nay. |
Đội chủ nhà Cagliari đã chơi rất ấn tượng khi lấn lướt phần lớn thời gian trận đấu nhưng họ không thể cạnh tranh nổi với bản năng sát thủ của Icardi. |
Thủ thành Inter Samir Handanovic đã thực hiện hàng loạt pha cản phá xuất sắc trước khi Icardi mở tỷ số phút 29. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.