Search is not available for this dataset
text stringlengths 1 25.3k |
|---|
Từ biên phải, Antonio Candreva tạt bóng nhắm vào cột xa, nơi Ivan Perisic xoạc bóng ngược vào giữa và Icardi ra chân ngọt sớt vào lưới từ 6 thước khiến hàng thủ Cagliari ngỡ ngàng. |
Đó là bàn thắng thứ 14 của Icardi mùa này, cũng như đảm bảo Icardi thói quen tung lưới trong cả 4 chuyến viếng thăm đảo Sardinia. |
Chỉ 3 phút sau khi vào sân, Marcelo Brozovic tém gọn bóng vào góc lưới sau đường trả ngược vào giữa của Candreva. |
Leonardo Pavoletti đưa chủ nhà trở lại bằng quả vô lê phút 71, nhưng Icardi đã ấn định tỷ số phút 83 để kết liễu cuộc chiến. |
Leonardo Pavoletti (trái, Cagliari) vượt qua hậu vệ Inter Milan. |
Ảnh: Getty Images. |
Chiến thắng giúp Inter vươn lên chiếm ngôi đầu bảng với 36 điểm, hơn Napoli 1 điểm trước khi họ du hành đến Udinese đêm chủ nhật, cùng lúc hơn Juve 5 điểm trước khi Lão Phu nhân tiếp đón Crotone. |
HLV Luciano Spalletti nói: Chúng tôi đã vất vả ở đầu trận nhưng đây là màn trình diễn của một đội bóng mạnh mẽ. |
Icardi bị bầm dập chỉ sau 30 giây và cậu ấy vẫn còn khập khiễng trong vài phút. |
Chúng tôi đã mất độ kết dính và không duy trì được khoảng cách giữa các tuyến do Cagliari đã ép chúng tôi rất mạnh, mạnh đến độ bạo lực. |
Họ săn đuổi chúng tôi chỉ một giây sau khi chúng tôi nhận bóng. |
Trong hiệp 2, chúng tôi trở lại chơi phòng thủ 4 người và tìm lại được chính mình . |
Dù Icardi tạo nên khác biệt, nhưng thủ thành Samir Handanovic đã tỏa sáng khi chẳng ai tin anh đẩy được quả bóng trên vạch khung thành trước cú đệm bóng từ 5 thước của Pavoletti. |
Sampdoria sụp đổ trước Bologna Sampdoria tuần qua đã gây sốc khi quật ngã Juventus, nhưng nhanh chóng quay trở lại với trình độ tầm thường khi để thua 0-3 trên sân Bologna. |
Trên sân Dall'Ara, Simone Verdi mở tỷ số từ phút thứ 2, sau đó Ibrahima Mbaye nhân đôi cách biệt sau quả phạt góc của Verdi phút 23. |
Bologna chỉ còn 10 người ở phút 45 vì chiếc thẻ vàng thứ 2 dành cho Vasilis Torosidis, nhưng họ vẫn nắm ưu thế với bàn thứ 3 của Orji Okwonkwo phút 73. |
Cú đúp của Roberto Inglese ở hiệp 2 giúp Chievo thắng SPAL 2-1 trên sân nhà khi thủ thành Stefano Sorrentino thực hiện nhiều pha cản phá xuất sắc. |
SPAL tìm thấy bàn thắng dẫn trước nhờ Bostjan Cesar phản lưới nhà phút 17. |
Verona dù chỉ còn 10 người vẫn kết thúc chuỗi 5 trận thua liên tiếp khi thắng đối thủ tranh trụ hạng Sassuolo 2-0. |
Bruno Zuculini và Daniele Verde ghi bàn trong hiệp đầu từ đường chuyền của Alessio Cerci. |
Hậu vệ người Pháp Thomas Heurtaux bị truất quyền thi đấu phút 67 nhưng Verona vẫn kềm giữ được thế trận trước chủ nhà Sassuolo. |
Đây mới là chiến thắng thứ 2 mùa này của Verona, giúp họ có được 9 điểm, kém 2 điểm so với Sassuolo. |
DUY THƯỢNG |
Ở nơi 80 tuổi vẫn còn là... trẻ. |
Điều khiến Ikaria khác biệt với tất cả các hòn đảo còn lại của Hy Lạp chính là 1/3 dân số tại đây đều thọ hơn 90 tuổi. |
Cùng với hòn đảo Sardinia của Ý, TP Nicoya của Costa Rica, tỉnh Okinawa của Nhật Bản và TP Loma LInda của California, đảo Ikaria được mệnh danh là vùng Blue Zone, 1 trong 5 khu vực có người dân sống thọ nhất thế giới. |
Mặc dù các chuyên gia thường chỉ ra rằng chìa khóa dẫn đến cánh cửa trường thọ là chế độ ăn uống lành mạnh và lối sống tích cực, các dự án nghiên cứu cư dân vùng Blue Zone lại phát hiện ra những yếu tố không kém phần quan trọng khác là quan hệ gia đình khắng khít và sự hòa nhập vào cộng đồng dựa trên niềm tin. |
Cụ Ioanna Proiou đã làm công việc dệt túi và quần áo trong hơn 90 năm. |
Ảnh: Marissa Tejada Tại Ikaria, thời gian hoạt động của các cửa hàng đều không áp dụng theo một lịch cố định. |
Ngoài ra, rất nhiều người chủ còn bán hàng theo hệ thống danh dự: khách hàng lấy những thứ họ thích rồi để lại tiền trên quầy. |
Cư dân đảo Ikaria luôn nỗ lực tạo dựng quan hệ gần gũi với gia đình và hàng xóm. |
Tại đây, người lớn tuổi đóng một vai trò rất quan trọng trong xã hội, ví dụ như giúp nuôi dạy con cháu hoặc điều hành các công việc kinh doanh. |
Tuy nhiên, cụ Ioanna Proiou, một cụ bà 105 tuổi làm nghề dệt túi và quần áo trong hơn 90 năm, lại cho rằng bà sống thọ là nhờ đam mê công việc và quan điểm về cuộc sống. |
"Đừng ham muốn nhiều hơn những gì ta thật sự cần. |
Nếu cứ mãi ghen tị với người khác, ta sẽ chỉ nhận được sự căng thẳng" - cụ Proiou khuyên. |
Nhiều chuyên gia cho rằng bí quyết của người Ikaria là gắn bó với gia đình và cộng đồng. |
Ảnh: Marissa Tejada Trong khi đó, bác sĩ về hưu Christodoulos Xenakis lại có giải thích khác về cách cư dân đảo Ikaria tránh khỏi những nỗi lo lắng không cần thiết. |
Dù đã 81 tuổi nhưng ông Xenakis lại được xem là trẻ tuổi so với tiêu chuẩn của người Ikaria. |
Vị bác sĩ nói: "Thời gian là một phần quan trọng của cuộc sống trên Ikaria nhưng không giống như cách suy nghĩ của hầu hết mọi người. |
Nó giống như 'hẹn gặp anh buổi sáng, chiều hoặc tối nhé'. |
Chúng tôi không hề bị căng thẳng". |
Lý giải điều này, ông Xenakis cho biết đối với người dân Ikaria, mỗi ngày trôi qua đều có mục đích. |
Ông hào hứng chia sẻ về dự án mới nhất của mình mang tên Ikaria Senior Regatta. |
Đây là một cuộc đua thuyền chỉ dành cho các ứng viên tối thiểu 70 tuổi. |
Trong cuộc thi, mỗi đội gồm 20 thành viên sẽ đua thuyền buồm từ hòn đảo láng giềng Samos đến Ikaria rồi trở lại. |
"Đây không thật sự là một cuộc thi mà chỉ để thể hiện rằng chúng tôi vẫn có thể và có khả năng làm được. |
Ta sẽ luôn có gì đó cần làm với thời gian của mình. |
Nhưng nếu ta làm những việc khiến ta hoặc người khác vui vẻ, chắc chắn ta sẽ luôn cảm thấy khỏe mạnh, hào hứng và tốt lành" - ông Xenakis chia sẻ. |
1/3 người dân tại Ikaria đều thọ hơn 90 tuổi. |
Ảnh: Marissa Tejada Bảo Hạnh (Theo BBC) |
Chốn hẹn hò bí mật của các ông hoàng, bà chúa trên thế giới. |
Vào một ngày tháng tư trên đỉnh núi Kenya, hoàng tử William đã quỳ gối cầu hôn Kate và nơi đây nhanh chóng trở thành điểm đến nổi tiếng. |
Balmoral, Scotland Lâu đài Balmoral nằm trên cao nguyên Scotland là nơi nữ hoàng Anh Elizabeth II và hoàng thân Philip tới nghỉ dưỡng vào từ tháng 8 đến đầu tháng 10 hàng năm. |
Nữ hoàng là người yêu thiên nhiên, thích các buổi dã ngoại, cưỡi ngựa và lái xe xung quanh khu đất rộng hơn 64.000 mẫu Anh (gần 260 km2). |
Từ tháng 4 đến tháng 7, các khu vườn và một số khu vực của lâu đài sẽ được mở cửa cho công chúng tới tham quan. |
Vào mùa đông, thời điểm đón khách từ tháng 10 đến tháng 12, theo Travel&Leisure. |
; Ảnh: Dailyexpress. |
Núi Kenya, Kenya Kể từ khi hoàng tử William quỳ gối cầu hôn Kate Middleton với chiếc nhẫn sapphire tuyệt đẹp tại cabin gỗ Rutundu trên đỉnh Kenya, nơi đây đã nhanh chóng trở thành điểm đến hút khách bậc nhất ở Kenya. |
Ngoài ra, ngọn núi này từ lâu cũng là điểm đến ưa thích của gia đình hoàng gia Anh. |
Khi công chúa Elizabeth nghe tin mình sẽ trở thành Nữ hoàng Anh, cô đang tới đây du lịch. |
Ảnh: Telegraph. |
Dãy Alps, Thụy Sĩ Trên đỉnh của dãy Alps là nơi bạn sẽ có cơ hội gặp nhiều người quan trọng trong hoàng gia châu Âu vào mỗi mùa xuân và đông. |
Thái tử Anh Charles đã đến Klosters ở Thụy Sĩ trong suốt 40 năm qua, thậm chí một cáp treo trên đỉnh Gotschnagrat còn được đặt theo tên của ông. |
Walserhof là một trong những khách sạn yêu thích của người thừa kế ngai vàng Anh. |
Nơi đây cũng là chốn hẹn hò bí mật của hoàng tử William với bạn gái Kate hồi năm 2008. |
Kỳ nghỉ của họ kéo dài một tuần, trị giá 60.000 USD. |
Ảnh: Redbook. |
Mallorca, Tây Ban Nha Vua Tây Ban Nha Juan Carlos và hoàng hậu Sofia cùng các thành viên trong gia đình thường nghỉ hè tại cung điện Marivent trên đảo Balearic thuộc Mallorca, Tây Ban Nha vào mỗi năm. |
Nữ hoàng từng được nhìn thấy khi đang mua sắm ở thị trấn Palma de Mallorca và đưa các cháu của mình đến công viên nước. |
Còn vua Juan Carlos, một người có niềm đam mê với tàu, thuyền, thường xuất hiện trong các cuộc đua thuyền ở Palma. |
Trên ảnh là gia đình hoàng gia Tây Ban Nha gồm vua Juan Carlos (đứng hàng trên cùng bên trái), nữ hoàng Sofia (ngồi ở hàng đầu tiên), thái tử Filipe và thái tử phi Letizia (ngồi hàng trên cùng, ngoài cùng bên phải) và các thành viên khác. |
Ảnh: Rex. |
Skagen, Đan Mạch Thái tử Đan Mạch Frederik và thái tử phi Mary rất thích Skagen, thị trấn phía bắc cực của đất nước, nằm bên bờ biển Jutland. |
Đây là một cảng nhỏ, dân số khoảng 8.000 người và nổi tiếng với cảnh quan hoang dã tuyệt đẹp gồm những cồn cát, các ngôi nhà truyền thống sơn vàng cùng mái ngói đỏ tươi... Tới đây, du khách cũng có thể tham quan bảo tàng Skagen và nghỉ tại khách sạn Brondums với bề dày lịch sử. |
Ảnh: Juliapgelardi. |
Sardinia, Italy Bờ biển phía đông bắc trên đảo Sardinia, Italy là nơi nghỉ dưỡng yêu thích của giới giàu có và nổi tiếng, kể từ khi hoàng tử Karim Aga Khan IV đầu tư và phát triển nó vào năm 1962. |
Ngày nay, nhiều biệt thự mùa hè trên đảo thuộc quyền sở hữu của hoàng tử này. |
Hoàng tử Karim Aga Khan IV không phải là hoàng thân của một lãnh thổ cụ thể, mà là lãnh tụ tinh thần của hơn 20 triệu người Hồi giáo dòng Ismaili, đứng đầu mạng lưới Aga Khan Development Network, huy động vốn đầu tư vào châu Phi và châu Á. Cựu thủ tướng Italy Berlusconi năm 2014 đã bán biệt thự 68 phòng cho hoàng gia Ả Rập Saudi với giá 350 triệu bảng (10 nghìn tỷ đồng) ở Sardinia. |
Nơi đây từng đón tiếp các vị khách nổi tiếng như cựu thủ tướng Anh Tony Blair, tổng thống Mỹ Bush, tổng thống Nga Putin... St Tropez, Pháp St Tropez là điểm đến nổi tiếng nằm ở miền nam nước Pháp, rất được vua và hoàng hậu Jordan yêu thích. |
Hoàng hậu Rania (áo vàng) nhiều lần xuất hiện tại các khu vực công cộng tại đây và đi mua sắm hay dừng chân tại các quán cà phê địa phương. |
Ảnh: Zimbio. |
Theo Anh Minh/VnExpress.net |
Du khách sẽ bị phạt hơn đến 4000 USD nếu lấy cát và vỏ sò ở hòn đảo này mang về nhà. |
Theo quy định của chính quyền một hòn đảo tại Italia, nếu du khách có hành vi lấy cát và vỏ sò đem về sẽ bị xử phạt vì gây ảnh hưởng đến cảnh quan nơi đây. |
Gần đây, chính quyền đảo Sardinia - một trong hai hòn đảo lớn và xinh đẹp nhất vùng biển Địa Trung Hải đã đưa ra quy định gây sốc với nhiều khách du lịch. |
Đó là: Những du khách có hành vi lấy cát, vò sò trên đảo mang về làm quà lưu niệm sẽ bị xử phạt bằng tiền. |
Quy định này được đưa ra nhằm mục đích bảo vệ môi trường tự nhiên của hòn đảo sau tình trạng đáng báo động về việc du khách lấy quá nhiều cát và vỏ sò trên đảo về làm quà. |
Sardiania là một trong hai hòn đảo đẹp nhất ở Italia Có hiệu lực từ ngày 1/8, 4 du khách đến Sardinia đã bị phạt 1.180 USD khi cố gắng lấy cát, đá và vỏ sò về nhà và bị phát hiện ở sân bay thông qua máy quét an ninh. |
Tình trạng cát tặc đã xảy ra từ lâu ở địa điểm du lịch nổi tiếng này khiến người dân nơi đây phải tạo riêng một trang mạng xã hội để chia sẻ hình ảnh những chai và túi nhựa chứa đầy cát, yêu cầu du khách ngừng mang cát khỏi đảo và gọi đây là hành động tội ác. |
Nhiều du khách đến Sardinia đã lấy cát, đá, vỏ sò về làm quà, ảnh hưởng đến môi trường tự nhiên nơi đây Chỉ riêng trong ba tháng hè năm 2015, khoảng 5 tấn cát, sỏi và vỏ sò đã bị giữ lại tại sân bay Elmasm. |
Một khối lượng cát lớn cũng đã bị bắt giữ tại các sân bay khác của đảo ở Alghero và Olbia. |
Khi nạn cát tặc trở nên nghiêm trọng, chính quyền đảo coi đây là một trường hợp khẩn cấp đe dọa môi trường sinh thái và ban hành lệnh cấm. |
Những du khách vi phạm quy định sẽ bị phạt từ 600 - 4.000 USD tùy vào số lượng. |
Chiêm ngưỡng vẻ đẹp của hòn đảo Sardinia ở Italia: Vẻ đẹp của hòn đảo nổi tiếng Italia ven bờ Địa Trung Hải Quy định của chính quyền đảo Sardinia đã cho thấy tinh thần bảo vệ môi trường sinh thái tự nhiên của các nhà chức trách và dấy lên một hồi chuông báo động về ý thức của khách du lịch. |
Đây là tình trạng mà nhiều nước trên thế giới gặp phải. |
Lăng Thị (T/h) |
Mang cát biển về nhà, du khách bị phạt 26 triệu đồng. |
Đã có 4 du khách vi phạm bị phạt 1.000 euro (khoảng 26 triệu đồng) vì trộm cát từ biển của đảo Sardinia. |
Sardinia là địa điểm hấp dẫn nhiều du khách Đảo Sardinia - hòn đảo nổi tiếng giữa Địa Trung Hải mới đây đã đưa ra luật cấm du khách lấy trộm cát, vỏ sò hay tài nguyên thiên nhiên. |
Theo đó, bất kì ai lấy, giữ hoặc bán cát trái phép phải đối mặt với hình phạt từ 500 tới 3.000 euro (khoảng 13 - 78 triệu đồng) . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.