source
stringlengths
737
6.62k
target
stringlengths
6
42.7k
lan
stringclasses
23 values
They were injured at the World Cup and have not played for Dragons since. Jones said back three player Amos and centre Morgan are close to fully fit. "I'm sure they'll be keen to get a few games under their belt before that [the Six Nations] so we'll see them soon," he said. "They feel fine and it's a question of getti...
ពួកគេត្រូវរបួសនៅពេលប្រកួតពិភពលោក ហើយមិនបានលេងឱ្យក្រុមដ្រាហ្គុនស៍មកតាំងពីនោះទេ។ លោក ចោនស៍ បាននិយាយថា អាម៉ូស៍ ដែលជាកីឡាករខាងក្រោយ និង ម៉ូហ្គែន ដែលជាកីឡាករកណ្ដាល នៅក្បែរនឹងសម្បទារួចរាល់ហើយ។ "ខ្ញុំជឿថា ពួកគេនឹងចង់លេងប្រកួតមួយចំនួនមុនពេលដល់ពេលនោះ [ពិធីប្រកួតប្រជែងប្រាំមួយ] ដូច្នេះយើងនឹងឃើញពួកគេឆាប់ៗនេះ" គាត់បាននិយាយ។ "ពួកគេ...
km
Wales First Minister Carwyn Jones has flown to Patagonia for the occasion. It was 150 years ago on 28 July when about 160 Welsh emigrants arrived in Argentina aboard the Mimosa tea-clipper. Their aim, in 1865, was to create a new settlement, 'Y Wladfa', where their language, culture and non-conformist faith could flour...
O primeiro-ministro do País de Gales, Carwyn Jones, viajou de avião até a Patagônia para a ocasião. Faz 150 anos, em 28 de julho, que cerca de 160 emigrantes galeses chegaram à Argentina a bordo do clipper de chá Mimosa. Seu objetivo, em 1865, era criar um novo assentamento, 'Y Wladfa', onde sua língua, cultura e fé nã...
pt
A fellow chess grandmaster, Daniil Dubov, said Yeliseyev had been trying to reach another balcony but slipped. Yeliseyev reportedly practised parkour, an urban challenge which involves climbing or leaping across roofs, fences or other man-made obstacles. He became world junior chess champion in 2012 and was a grandmast...
Un autre grand maître d'échecs, Daniil Doubov, a déclaré que Iouri Ieliseïev avait tenté d'atteindre un autre balcon mais avait glissé. Selon les informations, Ieliseïev pratiquait le parkour, un défi urbain qui consiste à grimper ou sauter sur des toits, des clôtures ou d'autres obstacles artificiels. Il était devenu ...
fr
The former England opener's Storm side beat Lancashire Thunder by four wickets in their debut in the league on Sunday. "The girls are involved in something that has been a landmark tournament," she told BBC Radio Bristol. "The league have done a really good job of spreading out the talent, and have ensured it is an ope...
ทีมสตอร์มของอดีตนักตีเปิดทีมชาติอังกฤษ คว้าชัยเหนือแลนแคเชียร์ เธอนเดอร์ ไปได้สี่วิกเก็ต ในการแข่งขันลีกนัดเปิดสนามเมื่อวันอาทิตย์ "เด็กผู้หญิงเหล่านี้กำลังมีส่วนร่วมในสิ่งที่เป็นทัวร์นาเมนต์สำคัญ" เธอกล่าวกับบีบีซีเรดิโอบริสตอล "ลีกได้จัดสรรความสามารถของผู้เล่นได้อย่างยอดเยี่ยม และทำให้การแข่งขันนี้เปิดกว้างและสมศักดิ...
th
It will be the biggest landscape change since the city was blitzed during World War Two. A city beach area will also be created with bars, restaurants, offices, 5-star hotels and homes which will open on to an extended promenade and the beach. Swansea council unveiled the plans on Friday with work due to start in 2017....
Это станет крупнейшим преобразованием ландшафта с тех пор, как город был разрушен во время бомбардировок Второй мировой войны. Будет создан городской пляжный район с барами, ресторанами, офисами, гостиницами категории 5 звезд и жилыми домами, выходящими на расширенную набережную и пляж. Муниципалитет Суонси представил ...
ru
The player, who was charged with Driving Under the Influence (DUI), blamed "an unexpected reaction to prescribed medication". "I understand the severity of what I did and I take full responsibility for my actions," he said. Police released a mugshot of Woods, looking unshaven and unkempt, following his arrest in the to...
Hráč, kterému byla předložena obvinění z řízení pod vlivem alkoholu (DUI), vinu přičetl „neočekávané reakci na předepsané léky“. „Chápu závažnost toho, co jsem udělal, a plně nesu zodpovědnost za své jednání,“ uvedl. Po Woodsově zatčení ve městě Jupiter policie zveřejnila jeho záznamovou fotografii, na níž vypadal neoh...
cs
England's Howell, 41, the world number 228, is on seven under, four behind joint leaders Rafa Cabrera Bello of Spain and Australian Sam Brazel. Englishman Fleetwood is on nine under after a round of 67 and well placed for the final day. But it could have been even better for the 25-year-old who bogeyed the 18th. Howell...
L'Anglais Howell, 41 ans, classé 228e mondial, est à sept sous le par, à quatre coups des meneurs ex aequo Rafa Cabrera Bello, Espagnol, et Sam Brazel, Australien. L'Anglais Fleetwood est à neuf sous le par après un tour de 67, bien placé pour le dernier jour. Mais cela aurait pu être encore meilleur pour ce jeune de 2...
fr
James Reilly, 66, from Balmullo in Fife, embezzled the money from the Tayforth Veterans Project between 24 February 2012 and 29 October 2013. Dundee Sheriff Court heard that Reilly told police he was "up to my ears" in debt. Following the case, a former volunteer at the charity described Reilly as "a pathological liar"...
ফাইফের বালমুলোর জেমস রেইলি, ৬৬, ২০১২ সালের ২৪ ফেব্রুয়ারি থেকে ২০১৩ সালের ২৯ অক্টোবর পর্যন্ত টেইফর্থ ভেটেরানস প্রকল্প থেকে অর্থ আত্মসাৎ করেন। ডান্ডি শেরিফ আদালতে শোনা গেল যে রেইলি পুলিশকে বলেছিলেন যে তিনি ঋণের দায়ে "আমার কান পর্যন্ত ডুবে আছি"। এই মামলার পরে, সংস্থার এক প্রাক্তন স্বেচ্ছাসেবী রেইলিকে "একজন প্যাথোলজিক্যা...
bn
A fellow chess grandmaster, Daniil Dubov, said Yeliseyev had been trying to reach another balcony but slipped. Yeliseyev reportedly practised parkour, an urban challenge which involves climbing or leaping across roofs, fences or other man-made obstacles. He became world junior chess champion in 2012 and was a grandmast...
チェスのグランドマスターであるダニイル・ドゥボフ氏は、エリセーエフ氏が別のバルコニーへ向かっていたところ、足を滑らせたと述べた。報道によると、エリセーエフ氏はパルクールを練習しており、これは屋上やフェンス、その他の人工物の障害物を登ったり飛び越えたりする都市型のアクティビティである。彼は2012年に世界ジュニアチェスチャンピオンとなり、17歳の若さでグランドマスターに昇格した。2016年のモスクワ・オープンチェス大会で優勝し、ロシア国内のグランドマスターでは42位、世界ランキングでは212位だった。ガゼータ・ル・ドット・ルのニュースサイトが引用した警察の話では、彼の体に残っていた痕跡から、土曜日の夜に12階のバルコニーから飛び降りた...
ja
Just 117 seconds had been played when French teenager Moussa Dembele rose to nod in James Husband's left-wing cross. After Massimo Luongo wasted a good chance to equalise for QPR, Ben Pringle doubled Fulham's lead from 18 yards. McCormack slotted home from inside the box to make it 3-0 after 31 minutes and scrambled in...
بعد مرور 117 ثانية فقط، ارتفع المراهق الفرنسي موسى دمبيلي ليُسدد برأسه تمريرة جيمس هاسباند العرضية من الجهة اليسرى ويدخل الهدف. وبعد أن أهدر ماسيمو لونغو فرصة جيدة للتعادل لصالح كوينز بارك رينجرز، ضاعف بن برينغل تقدم فولهام بالتسجيل من مسافة 18 ياردة. ثم أضاف قائدهم روس ماكورماك الهدف الثالث من داخل منطقة الجزاء بعد 31...
ar
Lionel "Buster" Crabb disappeared while spying on a Russian warship in Portsmouth harbour in 1956. A year after he vanished a headless, handless body washed up in Chichester. Government documents released by the National Archives at Kew describe the operation as bordering on "criminal folly". Cdr Crabb disappeared on 1...
Lionel "Buster" Crabb menghilang saat memata-matai kapal perang Rusia di pelabuhan Portsmouth pada tahun 1956. Satu tahun setelah ia menghilang, sebuah jenazah tanpa kepala dan tangan terdampar di Chichester. Dokumen pemerintah yang dirilis oleh Arsip Nasional di Kew menggambarkan operasi tersebut hampir mendekati "keb...
id
Cornwall Council said it had received up to £150,000 a year since Cornish was recognised as a minority language in 2003. The authority said it received confirmation of the cut in a letter. The government has claimed it is "committed to Cornwall" as shown by the county's "historic devolution deal". Julian German, counci...
สภาเคาน์ตีคอร์นวอลล์กล่าวว่า ตั้งแต่ภาษาคอร์นิชได้รับการยอมรับว่าเป็นภาษาที่ใช้โดยชนกลุ่มน้อยในปี 2003 สภาได้รับเงินสนับสนุนปีละประมาณ 150,000 ปอนด์ ทางสภาเปิดเผยว่า ได้รับการยืนยันการตัดงบประมาณดังกล่าวผ่านจดหมาย รัฐบาลอ้างว่า "มีความมุ่งมั่นต่อคอร์นวอลล์" ซึ่งแสดงให้เห็นจาก "ข้อตกลงการถ่ายโอนอำนาจปกครองตนเองในประวัติ...
th
Labour lost one of its seats in the local election, leaving them one short of being able to remain in control at 28. Conservatives have 26 seats and UKIP have three. Party leaders are due to meet to discuss the way forward. Labour remains in control of Exeter City Council as they party won nine out of the 13 wards in t...
ក្រុមប្រជាមតិបានបាត់បង់កៅអីមួយរបស់ខ្លួនក្នុងការបោះឆ្នោតក្នុងស្រុក ដែលធ្វើឱ្យពួកគេខ្វះកៅអីមួយដើម្បីនៅតែគ្រប់គ្រងក្រុមបាន ដោយនៅសល់ត្រឹមតែ ២៨ កៅអីប៉ុណ្ណោះ។ ក្រុមប្រជាជនមាន ២៦ កៅអី ហើយ UKIP មាន ៣ កៅអី។ ប្រធានគណបក្សនឹងប្រជុំគ្នាដើម្បីពិភាក្សាអំពីផែនការនាពេលអនាគត។ ក្រុមប្រជាមតិនៅតែគ្រប់គ្រងក្រុមប្រឹក្សាក្រុងអេចស៊ីធើ ដោយសារតែ...
km
The evolutionary scientist, whose books include The God Delusion, said Wales was "ahead of the rest of the UK" in showing a decline in religious belief. The census found 32% in Wales have no religion, against a UK figure of 25%. The Church in Wales said Christianity was "no longer the default setting" for many, but the...
قال عالم الأحياء التطوري، الذي تشمل كتبه كتاب "الوهم الإلهي"، إن ويلز كانت "متقدمة على باقي المملكة المتحدة" في إظهار تراجع في الإيمان الديني. ووجدت التعدادات أن 32% في ويلز لا يدينون بأي دين، مقابل نسبة 25% على مستوى المملكة المتحدة. وقالت كنيسة ويلز إن المسيحية "لم تعد الخيار الافتراضي" لكثير من الناس، لكن الصورة معق...
ar
A fellow chess grandmaster, Daniil Dubov, said Yeliseyev had been trying to reach another balcony but slipped. Yeliseyev reportedly practised parkour, an urban challenge which involves climbing or leaping across roofs, fences or other man-made obstacles. He became world junior chess champion in 2012 and was a grandmast...
Seorang grandmaster catur sesama, Daniil Dubov, mengatakan bahwa Yeliseyev sedang berusaha mencapai balkon lain tetapi terpeleset. Kabarnya, Yeliseyev berlatih parkour, tantangan perkotaan yang melibatkan pendakian atau lompatan melintasi atap, pagar, atau rintangan buatan manusia lainnya. Ia menjadi juara dunia catur ...
id
The Labour manifesto included a pledge to raise the minimum wage to the level of the Living Wage - now paid to those aged 25 or over - for 18-24 year olds. But questioned about whether 16-year-olds should get it, Mr Corbyn said it "should apply to all workers". "I don't think young people eat less than old people," he ...
Programové prohlášení strany Labour obsahovalo závazek zvýšit minimální mzdu na úroveň mzdy životní (Living Wage), která je nyní vyplácena osobám ve věku 25 let a více, i pro osoby ve věku 18 až 24 let. Když byl ale pan Corbyn dotázán, zda by tuto mzdu měli dostávat i 16letí, odpověděl, že by „měla platit pro všechny z...
cs
On Monday Chinese papers continued their admonishments, warning Ms Tsai and her DPP party against any move towards independence. China sees the island as a breakaway province, which it has threatened to take back by force if necessary. Before her win Ms Tsai said she wanted to maintain the "status quo". But some analys...
Дүйсенбі күні қытайлық басылымдар өздерінің ескертпелерін жалғастырып, Цай мен оның ДДП партиясын тәуелсіздікке қарай қадамдар жасауға қарсы ескертті. Қытай аралды қажет болған жағдайда күш қолданып қайтарып алуға тыйым салынған, бөлініп кеткен провинция ретінде қарайды. Цайдың жеңісіне дейін ол «статус-квоны» сақтағыс...
kk
The 23-year-old has scored 23 tries in 55 Test matches since his international debut in 2010, but has crossed just three times for his club this season. North is with the Wales team as they prepare for their Six Nations opener in Ireland on Sunday (15:00 GMT). "Wales want to play a quick game and an open game and that ...
这位23岁的球员自2010年首次代表国家队出场以来,在55场国际比赛中攻入了23个达阵,但本赛季仅代表俱乐部达阵三次。北目前正随威尔士队备战周日(格林尼治时间15:00)在爱尔兰举行的六国锦标赛揭幕战。北表示:“威尔士队希望打快速、开放的比赛,这完全符合我的风格。我想踢边锋位置,希望拥有开阔的空间去冲击对手,获得机会,而不是直接冲向人墙。有时你确实需要扮演那个角色,这一点我并不介意。但当你有机会面对50米的开阔场地,能够全力冲刺时,这世上没有比这更美妙的事了。”北还表示,他更喜欢拥有更多的“自由”。 北于2013年从斯卡利茨转会至弗兰克林花园,并于2015年11月与俱乐部续签了合同。但他在帮助威尔士队去年打入世界杯四分之一决赛后,...
zh
The pro-Leave justice secretary said there were "risks to our future" whatever the outcome of the poll. David Cameron and George Osborne say people will be worse off and that there is "no turning back" if the UK leaves. In his Andrew Marr Show interview, Mr Gove also said he "shuddered" when he saw UKIP's "breaking poi...
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงยุติธรรมซึ่งสนับสนุนการออกจากสหภาพยุโรปกล่าวว่า ไม่ว่าผลการลงประชามติจะออกมาอย่างไร ก็ยังมี "ความเสี่ยงต่ออนาคตของเรา" ด้านเดวิด คาเมรอน และจอร์จ โอซบอร์น กล่าวว่า ประชาชนจะอยู่ในสภาวะที่แย่ลง และจะ "ไม่มีทางหวนกลับ" หากสหราชอาณาจักรออกจากสหภาพยุโรป ในสัมภาษณ์รายการแอนดรูว์ มาร์ โชว์ นายโคว์กล่าวด้...
th
The Bath Rock building on Aberystwyth promenade partly fell into a hole after its foundations were washed away as massive waves pounded the sea front. Work is due to begin on Friday but it is not known how long it will take, or how much it will cost. The Bath Rock shelter was built in around 1923/24 and the earliest ph...
位于阿伯里斯特威斯海滨的巴斯岩建筑因巨浪冲击海岸导致地基被冲刷,部分建筑已坠入洞中。修复工作将于周五开始,但尚不清楚所需时间及费用。巴斯岩遮蔽处建于约1923至1924年间,最早的照片见于一本1925年的书籍中。负责为威尔士政府管理威尔士历史遗迹的机构Cadw已告知当地政府,希望该遮蔽处能在原址修复并重建。自首次风暴潮摧毁阿伯里斯特威斯海滨已过去一周,随后连续数日的高潮位进一步加剧破坏,导致威尔士海岸沿线大面积受损。自然资源部长阿伦·戴维斯此前表示,不会为重建阿伯里斯特威斯海滨提供“无限制资金”,但他指出已有应急资金可供使用,并于本周早些时候要求锡里迪根郡议会提出申请,确保海滨在复活节前完成修复。克里斯托弗·戴维斯一生都居住在阿伯里...
zh
The opposition said it would work to release jailed opposition leaders and address the country's economic crisis. Mr Maduro has announced a cabinet reshuffle but vowed to veto any amnesty law for jailed politicians. The election result is the worst for the Socialist movement founded by late leader Hugo Chavez in 1999. ...
বিরোধী দলগুলি বলেছে যে তারা বন্দী বিরোধী নেতাদের মুক্তির জন্য কাজ করবে এবং দেশের অর্থনৈতিক সংকটের সমাধান করবে। ম্যাডুরো মন্ত্রিসভার পুনর্গঠনের ঘোষণা করেছেন কিন্তু বন্দী রাজনীতিবিদদের জন্য কোনও অ্যামনেস্টি আইনে ভেটো দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন। ১৯৯৯ সালে প্রয়াত নেতা হুগো চাভেজ প্রতিষ্ঠিত সমাজতান্ত্রিক আন্দোলনের জন্য এ...
bn
The joyous news was dropped on the notorious internment camp from a plane - and she has kept one of the leaflets containing the revelation in her possession for 70 years. In February 1942 she lived in Johor Bahru, in British Malaya, with her parents and three siblings when, along with Singapore, it was invaded by the J...
ຂ່າວດີໄດ້ຖືກໂຍນມາຈາກຍົນລົງມາຍັງຄ້າຍກັກຂັງທີ່ມີຊື່ສຽງຮ້າຍແຮງ - ແລະ ນາງໄດ້ເກັບຮັກສາໃບປິວໜຶ່ງທີ່ມີຂໍ້ຄວາມນັ້ນໄວ້ໃນຄອບຄອງຂອງນາງເປັນເວລາ 70 ປີ. ໃນເດືອນກຸມພາ 1942 ນາງຢູ່ທີ່ໂຈໂຮ ບາຮູ, ປະເທດມາລາຢາຂອງອັງກິດ, ກັບພໍ່ແມ່ ແລະ ນ້ອງນາງອີກສາມຄົນ ໃນຂະນະທີ່ມັນຖືກຍຶດຄອງໂດຍຍີ່ປຸ່ນ ພ້ອມກັບສິງກະໂປ. ເມື່ອນາງອາຍຸ 10 ປີ, ອອລກາ ໂມລິສ - ຊື່ທີ່ນາ...
lo
Michael Jacobs set up Will Grigg to put the hosts ahead before Haris Vuckic headed Jason Pearce's cross home. Chris McCann tapped in Wigan's third, before Matt Done turned home Billy Sharp's ball as the Blades fought back. Sharp headed home Jay McEveley's cross to make it 3-2 and Done slotted Sharp's rebounded shot to ...
Michael Jacobs a servi Will Grigg qui a permis aux locaux de prendre l'avantage avant que Haris Vuckic n'enfonce de la tête le centre de Jason Pearce. Chris McCann a poussé le ballon au fond pour le troisième but de Wigan, avant que Matt Done ne transforme le centre de Billy Sharp alors que les Blades revenaient au sco...
fr
The Public Accounts Committee came to the conclusion after looking at how well the NHS was doing at helping patients manage their condition. Previous reports have criticised the lack of checks being carried out, such as blood pressure, eye and foot exams. But the government said services were better than they were bein...
El Comité de Cuentas Públicas llegó a esta conclusión tras analizar qué tan bien el NHS estaba ayudando a los pacientes a controlar su enfermedad. Informes anteriores han criticado la falta de controles realizados, como los exámenes de presión arterial, ojos y pies. Sin embargo, el gobierno afirmó que los servicios era...
es
Sir Stanley signed for his home team of Stoke City in 1932 and was knighted while still playing professionally. As well as £5 a week in wages, he was offered a £10 signing-on fee "plus the usual bonus" - a princely sum for a player at the time. The family behind the sale hope the British Football Museum will purchase t...
Pumirma si Sir Stanley para sa kanyang lokal na koponan na Stoke City noong 1932 at binigyan ng titulo ng kabalyero habang naglalaro pa siya bilang propesyonal. Bukod sa kanyang sahod na £5 kada linggo, binigyan siya ng £10 na bayad sa pagpirma "kasama ang karaniwang bonus"—isang napakalaking halaga para sa isang manla...
tl
Uefa also charged Leigh Griffiths with "provoking spectators" but Rodgers will await the decision of the Uefa hearing on Thursday before commenting. "One or two weren't bookings, but I don't think you need to worry about the discipline of Celtic," Rodgers said. "It's not an issue, the discipline." And the Celtic manage...
УЕФА также обвинила Ли Гриффитса в «провоцировании зрителей», однако Роджерс намерен дождаться решения слушаний УЕФА в четверг, прежде чем комментировать этот инцидент. «Одно-два предупреждения были излишними, но я не думаю, что дисциплина «Селтика» вызывает беспокойство», — сказал Роджерс. — «Это не проблема, дисципли...
ru
It was a first win on clay against Djokovic in five attempts for the Scot, who turned 29 on Sunday. He broke serve once in the first set and twice in the second in Rome to win in one hour and 35 minutes. Murray will return to second in the world rankings before the French Open, which begins on 22 May. He broke the worl...
Đây là chiến thắng đầu tiên trên mặt sân đất nện trước Djokovic trong năm lần đối đầu với tay vợt người Scotland, người vừa tròn 29 tuổi vào Chủ nhật. Anh giành chiến thắng sau một giờ 35 phút tại Rome bằng cách bẻ bàn giao bóng một lần ở set đầu và hai lần ở set thứ hai. Murray sẽ trở lại vị trí số hai thế giới trước ...
vi
England's Howell, 41, the world number 228, is on seven under, four behind joint leaders Rafa Cabrera Bello of Spain and Australian Sam Brazel. Englishman Fleetwood is on nine under after a round of 67 and well placed for the final day. But it could have been even better for the 25-year-old who bogeyed the 18th. Howell...
41세의 잉글랜드 출신인 하웰(세계 랭킹 228위)은 7언더로, 공동 선두인 스페인의 라파 카브레라 벨로와 호주의 샘 브레이즐에 4타 뒤진 상태다. 잉글랜드의 플리트우드는 67타를 기록하며 9언더를 기록, 최종 라운드를 앞두고 좋은 위치에 자리잡았다. 그러나 18번 홀에서 보기를 범한 25세의 플리트우드로서는 더 나은 성적을 거둘 수도 있었다. 하웰의 커리어 최고 성과는 2005년 상하이에서 열린 첫 회 HSBC 챔피언스 대회에서 타이거 우즈를 꺾고 우승한 것이지만, 그 이후로는 부진을 겪기도 했으며 이번 대회 전에는 발 부상으로 6주간 휴식을 취한 상태였다. 하웰은...
ko
A fellow chess grandmaster, Daniil Dubov, said Yeliseyev had been trying to reach another balcony but slipped. Yeliseyev reportedly practised parkour, an urban challenge which involves climbing or leaping across roofs, fences or other man-made obstacles. He became world junior chess champion in 2012 and was a grandmast...
Un altro gran maestro di scacchi, Daniil Dubov, ha dichiarato che Eliseev stava cercando di raggiungere un altro balcone ma è scivolato. Secondo quanto riferito, Eliseev praticava parkour, una disciplina urbana che consiste nel salire o saltare su tetti, recinzioni o altri ostacoli artificiali. È diventato campione mon...
it
Sepp Blatter is one such person. As various scandals have hit Fifa, world football's governing body, its president has stayed safe. As such, his name is often preceded by the term 'Teflon-coated' - after the non-stick product. As senior Fifa officials were arrested in Switzerland, Blatter was called 'Teflon-coated' by ...
ဆပ် ဘလက်တာသည် ထိုသို့သော ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ဦးဖြစ်သည်။ ကမ္ဘာ့ဘောလုံးအုပ်ချုပ်ရေးအဖွဲ့ဖြစ်သည့် ဖစ်ဖာကို အမှုအလိုက် စုံစမ်းစစ်ဆေးမှုများ ရိုက်ခတ်နေစဉ် ဖစ်ဖာ၏ ဥက္ကဌသည် ဘေးကင်းနေခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သူ၏ နာမည်ကို မကပ်ငမ်းပစ္စည်းဖြစ်သည့် တက်ဖလုံး (Teflon) ကို ရည်ညွှန်း၍ “တက်ဖလုံးဖြင့် ပြုလုပ်ထားသည့်” ဟု မကြာခဏ တွဲဖက်ဖော်ပြလေ့ရှိသည်။...
my
England's Howell, 41, the world number 228, is on seven under, four behind joint leaders Rafa Cabrera Bello of Spain and Australian Sam Brazel. Englishman Fleetwood is on nine under after a round of 67 and well placed for the final day. But it could have been even better for the 25-year-old who bogeyed the 18th. Howell...
إنجليزي يبلغ من العمر 41 عاماً ويحتل المركز 228 عالمياً، ويتصدر حالياً بسبع تحت المعدل، بفارق أربع ضربات خلف المتصدرين المشتركين رافا كابريرا بيلو من إسبانيا والأسترالي سام برازل. ويبلغ رصيد الإنجليزي فليتود سبعاً وتسعين تحت المعدل بعد جولة سجل فيها 67 نقطة، وهو في وضع جيد لليوم الأخير. ولكن وضعه كان يمكن أن يكون أفضل ...
ar
The Rhinos retained the cup on Saturday but for the second year running found a fired-up Saints who prevented them going six points clear at the top. Saints halves Travis Burns and Luke Walsh were dominant, with the latter scoring 16 of the 32 points. The win puts the visitors level on points with third-placed Huddersf...
I Rhinos hanno mantenuto la coppa sabato, ma per il secondo anno consecutivo hanno incontrato Saints particolarmente determinati, che hanno impedito loro di allungare di sei punti in vetta alla classifica. Le metà campo dei Saints Travis Burns e Luke Walsh hanno dominato, con quest'ultimo autore di 16 dei 32 punti real...
it
Gray, 26, previously played club rugby for Newcastle Falcons and London Irish. Bath-born defensive end Alex Jenkins, 24, will train with the New Orleans Saints, while London-raised Efe Obada, 25, will join the Carolina Panthers. They will be ineligible to play in the NFL in 2017, but will train full-time. Their signing...
ເກຣ, ອາຍຸ 26 ປີ, ເຄີຍຫຼິ້ນຣັກບີໃນທີມເຂດເຄີຍເປັນສະມາຊິກຂອງທີມ Newcastle Falcons ແລະ London Irish. ອາເລັກ ຈິງກິນ, ອາຍຸ 24 ປີ, ເຊິ່ງເກີດໃນເມືອງບາດ, ຈະຝຶກຊ້ອມກັບທີມ New Orleans Saints, ໃນຂະນະທີ່ ເອເຟ ໂອບາດາ, ອາຍຸ 25 ປີ, ເຊິ່ງເຕີບໃຫຍ່ມາໃນລອນດອນ, ຈະເຂົ້າຮ່ວມກັບທີມ Carolina Panthers. ພວກເຂົາຈະບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ຫຼິ້ນໃນ NFL ໃນ...
lo
The jobs figures, from the US Labor Department, were better than many had been expecting and marked a rebound from two weak months. It had been thought the figures would be affected by recent harsh weather, which had hit much of the country. But the unemployment rate, based on different statistics, went up slightly fro...
အမေရိကန်အလုပ်သမားဝန်ကြီးဌာနမှ ထုတ်ပြန်သည့် အလုပ်အကိုင် ကိန်းဂဏန်းများသည် လူအများမျှော်လင့်ထားသည်ထက် ပိုမိုကောင်းမွန်ပြီး နှစ်လကျော်ကာလ အားနည်းမှုများမှ ပြန်လည်တက်ကြွလာခြင်း ဖြစ်သည်။ နိုင်ငံတစ်ဝှမ်း ထိခိုက်ခဲ့သည့် မကြာသေးမီက ရာသီဥတု ပြင်းထန်မှုကြောင့် ကိန်းဂဏန်းများ ထိခိုက်မည်ဟု ယူဆခဲ့ကြသည်။ သို့သော် မတူညီသော စာရင်းအင်း...
my
A fellow chess grandmaster, Daniil Dubov, said Yeliseyev had been trying to reach another balcony but slipped. Yeliseyev reportedly practised parkour, an urban challenge which involves climbing or leaping across roofs, fences or other man-made obstacles. He became world junior chess champion in 2012 and was a grandmast...
قال المُدرَّج الكبير في الشطرنج دانيال دووبوف إن يليسييف كان يحاول الوصول إلى شرفة أخرى لكنه انزلق. وذكر أن يليسييف كان يمارس رياضة الباركور، وهي تحدٍّ حضري يتضمن تسلق الأسطح أو القفز فوق الأسوار والعوائق الاصطناعية الأخرى. وأصبح بطل العالم للناشئين في الشطرنج عام 2012، ونال لقب المُدرَّج الكبير في سن 17 عاماً. وفاز بد...
ar
The state department rejected claims by Tehran that Shahram Amiri, who surfaced at a Pakistani embassy building, had been abducted by US agents. Mr Amiri vanished more than a year ago. In June, three videos apparently showing him - and containing contradictory information on his whereabouts - emerged. Profile: Shahram ...
ریاستہائے متحدہ کے محکمہ خارجہ نے تہران کے ان دعوؤں کو مسترد کر دیا ہے کہ شہرام عامری، جو پاکستانی سفارت خانے کی عمارت میں ظاہر ہوا تھا، کو امریکی ایجنٹس نے اغوا کیا تھا۔ عامری ایک سال سے زائد عرصے سے غائب تھا۔ جون میں، اس کی تین ویڈیوز سامنے آئیں، جن میں اس کی موجودگی کے بارے میں متضاد معلومات تھیں۔ پروفائل: شہرام عام...
ur
A fellow chess grandmaster, Daniil Dubov, said Yeliseyev had been trying to reach another balcony but slipped. Yeliseyev reportedly practised parkour, an urban challenge which involves climbing or leaping across roofs, fences or other man-made obstacles. He became world junior chess champion in 2012 and was a grandmast...
Một đại kiện tướng cờ vua khác, Daniil Dubov, cho biết Yeliseyev đã cố gắng tiếp cận một ban công khác nhưng trượt chân. Theo báo cáo, Yeliseyev từng luyện tập parkour, một môn thể thao đô thị đòi hỏi leo trèo hoặc nhảy qua các mái nhà, hàng rào hay các vật cản nhân tạo khác. Ông trở thành nhà vô địch cờ vua trẻ thế gi...
vi
Habib al-Maatiq has already been in detention for more than a year, and it is reported that he has been released. It is not clear what he was charged with, but he was involved in a website that reported on pro-reform protests by Eastern Province's Shia majority. His detention prompted a petition on Twitter for his rele...
হাবিব আল-মাতিক ইতিমধ্যে এক বছরের বেশি সময় ধরে আটকে ছিলেন, এবং তাঁকে মুক্তি দেওয়া হয়েছে বলে খবর পাওয়া গেছে। তাঁকে কী অভিযোগে আটক করা হয়েছিল তা স্পষ্ট নয়, তবে তিনি পূর্বাঞ্চলের শিয়া সংখ্যাগরিষ্ঠদের দ্বারা সংগঠিত সংস্কারের পক্ষে প্রতিবাদ সম্পর্কে খবর প্রকাশ করা একটি ওয়েবসাইটের সঙ্গে যুক্ত ছিলেন। তাঁর আটকাবধির প্রত...
bn
Ampadu, 16, who is sitting his GCSE exams, has been included in the squad for the training camp in Portugal. "He's not missing any school but his priority at the moment is his exams," Tisdale said. "He probably couldn't go away with Wales unless it happened to coincide with half-term week, which it does." Ampadu has re...
16 жастағы және GCSE экзамендеріне дайындалып отырған Ампаду Португалиядағы дайындық лагеріне шақырылды. «Ол мектептен ештеңе жіберіп жатқан жоқ, бірақ қазіргі уақытта оның басымдығы – экзамендері», – деді Тисдейл. «Ол, мүмкін, Уэльспен кетпеуі мүмкін еді, егер бұл жартылай демалыс аптасымен сәйкес келмесе, ал бұл жағд...
kk
It follows the introduction of the Mental Health (Wales) Measure in 2012 which aims to improve the treatment of people with mental health problems. Since then, Gofal has asked more than 3,600 people about their experiences and said "we are far from job done". The Welsh Government said 90% of patients evaluated the serv...
2012 میں منعقدہ دماغی صحت (ویلز) کے پیمانے کے نفاذ کے بعد یہ اقدام کیا گیا جس کا مقصد دماغی صحت کے مسائل کا شکار افراد کے علاج میں بہتری لانا ہے۔ اس کے بعد سے گوفل نے 3,600 سے زائد افراد سے ان کے تجربات کے بارے میں سوال کیا اور کہا کہ "ہم ابھی تک اپنے کام میں کامیاب نہیں ہوئے"۔ ویلش حکومت کا کہنا ہے کہ مریضوں کے 90 فیص...
ur
Tara Hudson, 26, from Bath, was initially jailed for 12 weeks and placed in the all-male HMP Bristol after admitting assault. More than 150,000 people signed petitions calling for her to be moved. BBC correspondent Jon Kay said Ms Hudson was seen leaving HMP Eastwood Park just before 10:30 GMT. It is believed she was c...
Тара Хадсон, 26 лет, из Бата изначально была заключена в тюрьму на 12 недель и помещена в мужскую тюрьму HMP Бристоль после признания в нападении. Более 150 000 человек подписали петиции с требованием перевести её в другое место. Корреспондент BBC Джон Кей сообщил, что мисс Хадсон видели выходящей из тюрьмы HMP Иствуд-...
ru
The company ran a steam train to mark its first-ever excursion organised by Mr Cook. It was 1841 when Mr Cook, a cabinet maker, arranged for a train to take 500 people at a shilling a head on the 12 miles from Leicester to Loughborough. Ex-Baptist preacher Mr Cook wanted people to attend a temperance meeting, which pro...
Компания Томас Кук ұйымдастырған тұңғыш саяхатты белгілеу үшін бу пойызын жүргізді. 1841 жылы шкаф жасаушы мәселе Кук Лестерден Лаубороға дейінгі 12 милялық арақашықтыққа 500 адамды басына бір шиллингтен алумен пойыз ұйымдастырды. Ескі Баптист пасторы мәселе Кук адамдарды ішімдіктен бас тарту туралы келісімге қатысуға ...
kk
The Italians, who won 1-0 in the first leg, led inside the first 30 minutes in Florence through Nikola Kalinic and Borja Valero. But Stindl converted a 44th-minute penalty, then struck twice more in the space of eight minutes after half-time. On-loan Chelsea defender Andreas Christensen added the fourth. Monchengladbac...
Italia yang menang 1-0 pada leg pertama, unggul di 30 menit pertama di Florence melalui Nikola Kalinic dan Borja Valero. Namun Stindl mencetak gol lewat tendangan penalti pada menit ke-44, kemudian mencetak dua gol lagi dalam rentang delapan menit setelah babak pertama berakhir. Pemain bertahan Chelsea yang dipinjamkan...
id
The Italians, who won 1-0 in the first leg, led inside the first 30 minutes in Florence through Nikola Kalinic and Borja Valero. But Stindl converted a 44th-minute penalty, then struck twice more in the space of eight minutes after half-time. On-loan Chelsea defender Andreas Christensen added the fourth. Monchengladbac...
Les Italiens, qui avaient gagné 1-0 à l'aller, ont mené en moins de 30 minutes à Florence grâce à Nikola Kalinic et Borja Valero. Mais Stindl a transformé un penalty à la 44e minute, puis a marqué deux nouveaux buts en l'espace de huit minutes après la mi-temps. Le défenseur danois Andreas Christensen, prêté par Chelse...
fr
They were injured at the World Cup and have not played for Dragons since. Jones said back three player Amos and centre Morgan are close to fully fit. "I'm sure they'll be keen to get a few games under their belt before that [the Six Nations] so we'll see them soon," he said. "They feel fine and it's a question of getti...
ພວກເຂົາໄດ້ຮັບບາດເຈັບໃນການແຂ່ງຂັນຄັບໂລກ ແລະ ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຫຼິ້ນໃຫ້ກັບທີມດຣາກອນອີກຕັ້ງແຕ່ນັ້ນ. ທ່ານໂຈນສ໌ໄດ້ກ່າວວ່າ ຜູ້ຫຼິ້ນສາມຄົນທີ່ຢູ່ດ້ານຫຼັງ ແມ່ນອາໂມສ໌ ແລະ ມອກແກນ ທີ່ຢູ່ໃກ້ຈະຟື້ນຕົວເຕັມທີ່ແລ້ວ. “ຂ້ອຍແນ່ໃຈວ່າພວກເຂົາຈະຢາກຫຼິ້ນບາງເກມກ່ອນທີ່ຈະເຖິງ [ການແຂ່ງຂັນຊີກເນຊັ່ນ] ສະນັ້ນພວກເຮົາຈະເຫັນພວກເຂົາໃນໄວໆນີ້,” ລາວກ່າວ. “ພວກເຂົາຮ...
lo
The status of distinctive European foods is one of the toughest issues in such deals - and the Canada agreement could serve as a model for an even bigger EU trade deal with the US. Feta is among 145 iconic food and drink names covered by an EU Protected Geographical Indication. The special status prevents other manufac...
특색 있는 유럽 음식의 지위 문제는 이러한 무역 협정에서 가장 민감한 쟁점 중 하나이며, 캐나다와의 협정은 미국과의 훨씬 더 큰 EU 무역 협정의 모범이 될 수 있다. 페타 치즈는 EU의 보호지리표시(PGI) 제도에 포함된 145개의 상징적인 식품 및 음료 명칭 중 하나이다. 이 특별한 지위는 EU 내 다른 제조업체들이 원본의 전통적인 제품을 모방하여 원본처럼 마케팅하는 것을 방지한다. 이 목록에는 이탈리아의 파르마산 치즈와 고르곤졸라를 비롯한 다양한 치즈, 프랑스의 바욘 햄과 이탈리아의 파르마 햄과 같은 여러 종류의 햄, 독일의 바이에리셰스 맥주와 체코의 체스케 맥...
ko
Friends are made, games are played, and nights are spent sleeping in dormitory bunk beds. It is very much a rite of passage. By why should children have all the fun? That was the thinking behind Camp No Counselors (CNC), one of a small but growing number of companies that organise adults-only summer camps. The idea is ...
ເພື່ອນຕື່ນຂຶ້ນມາ, ເກມຖືກຫຼິ້ນ, ແລະ ຄືນຕ່າງໆຖືກໃຊ້ໄປກັບການນອນໃນຕຽງຊັ້ນຂອງຫ້ອງພັກນັກສຶກສາ. ມັນເປັນພິທີການໜຶ່ງທີ່ສຳຄັນຫຼາຍ. ແຕ່ເປັນຫຍັງເດັກນ້ອຍຈຶ່ງຕ້ອງມີຄວາມສຸກທັງໝົດ? ນັ້ນແມ່ນຄຳຖາມທີ່ຢູ່ເບື້ອງຫຼັງຂອງ Camp No Counselors (CNC), ໜຶ່ງໃນຈຳນວນບໍລິສັດທີ່ມີຈຳນວນໜ້ອຍແຕ່ກໍເພີ່ມຂຶ້ນເລື້ອຍໆ ທີ່ຈັດຕັ້ງຄ່າຍຮ້ອນພຽງແຕ່ສຳລັບຜູ້ໃຫຍ່. ແນວຄ...
lo
The centrepiece of the reform is a plan to offer millions of illegal immigrants the chance to get a three-year work permit. The president has long described the present system as "broken", and said in a televised speech that he was forced to take executive action after Congress failed to pass an immigration bill. There...
ຫົວໃຈຂອງການປັບປຸງຄືແຜນການທີ່ຈະສະເໜີໂອກາດໃຫ້ຜູ້ອົບພະຍົບທີ່ຜິດກົດໝາຍນັບລ້ານຄົນ ໄດ້ຮັບໃບອະນຸຍາດເຮັດວຽກສາມປີ. ປະທານາທິບໍດີໄດ້ອະທິບາຍມາດົນແລ້ວວ່າລະບົບປັດຈຸບັນນັ້ນ "ເສຍ" ແລະ ໄດ້ກ່າວໃນການປາໄສທາງໂທລະທັດວ່າ ລາວຖືກບັງຄັບໃຫ້ກະທຳການຕັດສິນໃຈໃນຖານະຜູ້ບໍລິຫານ ຫຼັງຈາກສະພາລັດຖະສະພາລົ້ມເຫຼວໃນການຜ່ານກົດໝາຍກ່ຽວກັບການອົບພະຍົບ. ປັດຈຸບັນມີກາ...
lo
It was a first win on clay against Djokovic in five attempts for the Scot, who turned 29 on Sunday. He broke serve once in the first set and twice in the second in Rome to win in one hour and 35 minutes. Murray will return to second in the world rankings before the French Open, which begins on 22 May. He broke the worl...
C’était une première victoire sur terre battue contre Djokovic en cinq tentatives pour le Britannique, qui a fêté ses 29 ans dimanche. Il a réalisé une seule rupture dans le premier set et deux dans le deuxième à Rome, remportant le match en une heure et 35 minutes. Murray retrouvera la deuxième place au classement mon...
fr
Anis Sardar, a 38-year-old black cab driver from Wembley, London, has been convicted of his role in making an improvised explosive device that blew up a US Army patrol, near Baghdad, in 2007. The blast killed Sgt Randy Johnson of the US 2nd Cavalry Regiment. This unique prosecution relied on painstaking forensic scienc...
লন্ডনের উয়েম্বলির ৩৮ বছর বয়সী কালো ট্যাক্সি চালক আনিস সরদারকে ২০০৭ সালে বাগদাদের কাছে একটি মার্কিন সেনা প্যাট্রোলের উপর একটি স্বহস্তনির্মিত বিস্ফোরক যন্ত্র বিস্ফোরণের সাথে তাঁর যুক্ত থাকার জন্য দোষী সাব্যস্ত করা হয়েছে। এই বিস্ফোরণে মার্কিন দ্বিতীয় ক্যাভালরি রেজিমেন্টের সার্জেন্ট র্যান্ডি জনসন নিহত হন। এই অনন্য মামল...
bn
A fellow chess grandmaster, Daniil Dubov, said Yeliseyev had been trying to reach another balcony but slipped. Yeliseyev reportedly practised parkour, an urban challenge which involves climbing or leaping across roofs, fences or other man-made obstacles. He became world junior chess champion in 2012 and was a grandmast...
Ein Schachgroßmeisterkollege, Daniil Dubow, sagte, Jelissejew habe versucht, einen anderen Balkon zu erreichen, sei jedoch ausgerutscht. Berichten zufolge hatte Jelissejew Parkour betrieben, eine urbane Herausforderung, bei der über Dächer, Zäune oder andere künstliche Hindernisse geklettert oder gesprungen wird. Er wu...
de
A tour will allow visitors to see the entrance to the dungeon where the Pendle witches were held in 1612. This year marks the 400th anniversary of the trials, which led to ten people being hanged for witchcraft. The former prison's courtyard will also be opened up, allowing views of the witches' tower above the dungeon...
Une visite guidée permettra aux visiteurs de voir l'entrée du donjon où les sorcières de Pendle ont été détenues en 1612. Cette année marque le 400e anniversaire des procès qui ont conduit à la pendaison de dix personnes pour sorcellerie. La cour intérieure de l'ancienne prison sera également ouverte, offrant une vue s...
fr
Anis Sardar, a 38-year-old black cab driver from Wembley, London, has been convicted of his role in making an improvised explosive device that blew up a US Army patrol, near Baghdad, in 2007. The blast killed Sgt Randy Johnson of the US 2nd Cavalry Regiment. This unique prosecution relied on painstaking forensic scienc...
អានីស សាដារ អ្នកបើករថយន្តក្រុងខ្មៅអាយុ ៣៨ ឆ្នាំមកពីវែមប្លី ឡុងដ៍ បានត្រូវប្រកាសថាមានទោសចំពោះតួនាទីរបស់គាត់ក្នុងការធ្វើគ្រាប់បែកដែលបានផ្ទះះឡើងនៅជិតបាក់ដាក់ ក្នុងឆ្នាំ ២០០៧ ដែលបានសម្លាប់សេនាយរង រ៉ានឌី ចនសុន នៃកងទ័ពអាមេរិក កងទ័ពសេនារីទី២។ ការផ្ទះះនោះបានសម្លាប់សេនាយរង ចនសុន។ ការចាត់វិធានការតាមផ្លូវច្បាប់តែមួយគត់នេះ ពឹងផ្អែ...
km
Michael Jacobs set up Will Grigg to put the hosts ahead before Haris Vuckic headed Jason Pearce's cross home. Chris McCann tapped in Wigan's third, before Matt Done turned home Billy Sharp's ball as the Blades fought back. Sharp headed home Jay McEveley's cross to make it 3-2 and Done slotted Sharp's rebounded shot to ...
Michael Jacobs memberikan umpan kepada Will Grigg sehingga tim tuan rumah unggul, sebelum Haris Vuckic menyundul umpan silang Jason Pearce masuk ke gawang. Chris McCann menyelesaikan umpan untuk mencetak gol ketiga Wigan, sebelum Matt Done menyambar umpan Billy Sharp saat Blades berusaha bangkit. Billy Sharp menyundul ...
id
A senior Google employee, named in US media as James Damore, argued in an internal memo that perhaps tech companies that try diversity programmes to get more women in to the industry are looking at things the wrong way. It's not just because of recruitment practices or education or discrimination that more men than wom...
موظف تنفيذي رفيع المستوى في شركة جوجل، أُعلن في وسائل الإعلام الأمريكية أنه جيمس دامور، ادعى في مذكرة داخلية أن شركات التكنولوجيا التي تحاول من خلال برامج التنوّع جذب المزيد من النساء إلى هذا المجال ربما تتبنّى نظرة خاطئة. فليس فقط ممارسات التوظيف أو التعليم أو التمييز هي ما تسبب وجود عدد أكبر من الرجال مقارنة بالنساء ...
ar
England's Howell, 41, the world number 228, is on seven under, four behind joint leaders Rafa Cabrera Bello of Spain and Australian Sam Brazel. Englishman Fleetwood is on nine under after a round of 67 and well placed for the final day. But it could have been even better for the 25-year-old who bogeyed the 18th. Howell...
Howellovi z Anglie, 41 let, světovému hráči číslo 228, chybí sedm pod par, což je čtyři za společnými lídry Rafou Cabrera Bellem ze Španělska a Australanem Samem Brazelem. Angličan Fleetwood má devět pod par po kole s výsledkem 67 ran a vstupuje do posledního dne v dobré pozici. Mohlo to však být ještě lepší pro 25leté...
cs
It will be the biggest landscape change since the city was blitzed during World War Two. A city beach area will also be created with bars, restaurants, offices, 5-star hotels and homes which will open on to an extended promenade and the beach. Swansea council unveiled the plans on Friday with work due to start in 2017....
제2차 세계대전 당시 도시가 폭격을 받은 이후 가장 큰 도시 풍경의 변화가 될 전망이다. 도시 해변 지역에는 바, 레스토랑, 사무실, 5성급 호텔 및 주택이 들어서며, 이곳은 확장된 산책로와 해변으로 열릴 예정이다. 스완지 평의회는 금요일 이 계획을 공개했으며, 공사는 2017년에 착수할 예정이다. 두 개의 개발사인 리빙턴 랜드와 액미, 그리고 트레보 개발사가 선정되었으며, 건설 작업을 통해 약 500개의 일자리가 창출될 전망이다. 주요 개발 지역은 구 세인트 데이비드 쇼핑센터, 레저센터 인근 토지 및 중심 시민 시설 부지이다. 소매 부문은 도시의 상업시설을 두 배로...
ko
England's Howell, 41, the world number 228, is on seven under, four behind joint leaders Rafa Cabrera Bello of Spain and Australian Sam Brazel. Englishman Fleetwood is on nine under after a round of 67 and well placed for the final day. But it could have been even better for the 25-year-old who bogeyed the 18th. Howell...
Howell dari Inggris, berusia 41 tahun dan berperingkat 228 dunia, berada di angka tujuh di bawah par, tertinggal empat pukulan dari pemimpin bersama Rafa Cabrera Bello dari Spanyol dan Sam Brazel dari Australia. Fleetwood, sesama warga Inggris, berada di angka sembilan di bawah par setelah ronde 67 dan berada dalam pos...
id
Most have done so without any publicity. But cases like that of Jeffrey Spector, a 54-year-old father of three who had an inoperable tumour on his spine, reignite the debate about whether assisted dying should be legalised in Britain. In the last session of Parliament, the Assisted Dying Bill, got further than any pre...
대부분의 사람들은 이러한 일을 아무런 홍보 없이 해왔다. 그러나 척추에 수술이 불가능한 종양을 가진 54세의 3명 자녀를 둔 아버지 제프리 스펙터의 사례와 같은 경우는 영국에서 안락사가 합법화되어야 하는지에 대한 논쟁을 다시 촉발시키고 있다. 지난 의회 회기 동안 잉글랜드와 웨일스에서 법률 변경을 시도한 이전 어느 시도보다 더 진전을 이룬 법안이 '보조적 사망 법안(Assisted Dying Bill)'이었다. 이 법안은 전 노동당 로드 총장인 팔코너 남작이 제출했으나 선거를 앞두고 시간이 부족해 처리되지 못했다. 팔코너 남작은 여왕 연설 후 사적 의원 법안 제출을 ...
ko
The Dutch rider set off 43 seconds ahead of Deignan on the 22.5km course in Marseille, having won Thursday's first stage by that margin. Deignan, 28, chose to wait for Boels-Dolmans team-mate Megan Guarnier and Italian champion Elisa Longo Borghini. But Van Vleuten, 34, proved too strong, winning by one minute 52 secon...
O ciclista holandês partiu com 43 segundos de vantagem sobre Deignan no percurso de 22,5 km em Marselha, depois de ter vencido a primeira etapa na quinta-feira por essa mesma margem. Deignan, de 28 anos, optou por esperar sua colega de equipe da Boels-Dolmans, Megan Guarnier, e a campeã italiana Elisa Longo Borghini. M...
pt
The Dutch rider set off 43 seconds ahead of Deignan on the 22.5km course in Marseille, having won Thursday's first stage by that margin. Deignan, 28, chose to wait for Boels-Dolmans team-mate Megan Guarnier and Italian champion Elisa Longo Borghini. But Van Vleuten, 34, proved too strong, winning by one minute 52 secon...
Tay đua người Hà Lan xuất phát với lợi thế 43 giây so với Deignan trên chặng đua 22,5km tại Marseille, sau khi chiến thắng chặng đầu tiên hôm thứ Năm với khoảng cách đó. Deignan, 28 tuổi, quyết định chờ đồng đội Boels-Dolmans là Megan Guarnier và nhà vô địch Italia Elisa Longo Borghini. Tuy nhiên, Van Vleuten, 34 tuổi,...
vi
A senior Google employee, named in US media as James Damore, argued in an internal memo that perhaps tech companies that try diversity programmes to get more women in to the industry are looking at things the wrong way. It's not just because of recruitment practices or education or discrimination that more men than wom...
Un haut cadre de Google, identifié par les médias américains comme James Damore, a affirmé dans une note interne que les entreprises technologiques qui mettent en œuvre des programmes de diversité pour attirer davantage de femmes dans le secteur pourraient adopter une mauvaise approche. Selon lui, le fait qu’il y ait p...
fr
Mr Greste was freed from prison and deported on Sunday after 400 days behind bars. He is now in Cyprus, en route to Australia. Mr Greste, Mohamed Fahmy and Baher Mohamed were arrested in 2013 on charges of spreading false news and aiding the Muslim Brotherhood. Mr Fahmy and Mr Mohamed remain jailed. In an interview wit...
Гресте 400 күн сотқа отырғаннан кейін жексенбі күні босатылып, елден қуылды. Қазір ол Австралияға баратын жолда Кипрде. Гресте, Мохамед Фахми және Бахер Мохамед 2013 жылы жалған хабар таратқаны үшін және Мұсылман әулетіне көмектескені үшін ұсталды. Фахми мен Мохамед әлі де түрмеде. Аль-Джазирада берген сұхбатында Грест...
kk
It was a first win on clay against Djokovic in five attempts for the Scot, who turned 29 on Sunday. He broke serve once in the first set and twice in the second in Rome to win in one hour and 35 minutes. Murray will return to second in the world rankings before the French Open, which begins on 22 May. He broke the worl...
スコットランド出身のマレーは、日曜日に29歳の誕生日を迎えた。この勝利は、ドジョコビッチに対して5度目の挑戦で初めてのクレーコートでの勝利となった。ローマでの試合は1時間35分で終了し、マレーは第1セットで1度、第2セットで2度ブレークを奪った。この勝利により、5月22日開幕の全仏オープン前にマレーは世界ランキング2位に復帰する。第1セットの早い段階で世界ランキング1位のドジョコビッチのサービスをブレークし、先週のマドリード・オープン決勝でマレーを破ったドジョコビッチは、明らかにいら立っており、審判のダミアン・シュタイナーと口論になった。セットポイントで巧みなドロップショットを決め、マレーはローマでの小雨の中、6-3で第1セットを奪...
ja
Media playback is not supported on this device Three years ago that person was Jonjoe, but after his mum persuaded him to go on a Snow-Camp ski course, everything changed. "I was worried because I felt he just didn't know where he was going," said Debby. "I never dreamed this would come out of that moment." I love the ...
La reproducción de medios no es compatible con este dispositivo. Hace tres años esa persona era Jonjoe, pero después de que su madre lo convenciera de inscribirse en un curso de esquí de Snow-Camp, todo cambió. "Estaba preocupada porque sentía que simplemente no sabía hacia dónde iba", dijo Debby. "Nunca soñé que esto ...
es
South Western Ambulance Service figures showed 130 members of staff were assaulted in 2014 - up from 121 in 2013. Chris Hewitt, of Unison, said he believed the figures showed only the most extreme of the recorded assaults. The trust said it operates a zero-tolerance attitude to any abuse. Mr Hewitt, a paramedic, said h...
Оңтүстік-Батыс жедел жәрдем көмегі қызметінің мәліметтері бойынша 2014 жылы 130 қызметкер шабуылға ұшырады, бұл 2013 жылғы 121 адамға қарағанда артық. «Юнион» ұйымының өкілі Крис Хьюитт қызметкерлерге қарсы жасалған шабуылдардың тек ең ауыр түрлері ғана есепке алынғанын айтты. Мекеме кез келген түрдегі зорлық-зомбылыққ...
kk
Lionel "Buster" Crabb disappeared while spying on a Russian warship in Portsmouth harbour in 1956. A year after he vanished a headless, handless body washed up in Chichester. Government documents released by the National Archives at Kew describe the operation as bordering on "criminal folly". Cdr Crabb disappeared on 1...
리오넬 '버스터' 크랩은 1956년 포츠머스 항구에서 소련 군함을 도청하다가 실종되었다. 그가 사라진 지 1년 후, 치체스터 해변에 머리도 없고 손도 없는 시신이 떠올랐다. 큐에 있는 국립기록원이 공개한 정부 문서들은 이 작전을 "범죄적 어리석음"에 가깝다고 묘사하고 있다. 크랩 소령은 1956년 4월 19일, 소련 지도자 니키타 흐루쇼프와 니콜라이 불가닌을 영국에 데려온 오르조니키제함을 감시하던 중 포츠머스 항구에서 사라졌다. 이 사건은 이안 플레밍의 제임스 본드 소설 『썬더볼』의 영감이 되었다. 큐 소재 국립기록원의 기록 전문가 마크 던턴은 "이 파일들이 크랩 소...
ko
The party did not contest the first assembly election that year. In those days it strongly opposed the very existence of the institution. And at the general election a couple of years later, UKIP got 12,552 votes across Wales, just 0.9%. It lost all 25 of its deposits. Spool forward 14 years to the spring of 2015, and ...
그 당은 그해 첫 번째 의회 선거에서 출마하지 않았다. 당시 당은 해당 기관 자체의 존재에 강력히 반대하고 있었다. 그리고 몇 년 후 치러진 총선에서 UKIP는 웨일스 전역에서 12,552표를 얻어 0.9%에 그쳤고, 출마한 25명 전원이 보증금을 몰수당했다. 시간을 14년 뒤인 2015년 봄으로 돌리면, UKIP는 웨일스에서 유권자 투표율 기준으로 플라드 캄루와 자유민주당을 앞서는 제3당으로 부상했다. 이 당은 총선에서 204,330표를 얻어 13.6%의 득표율을 기록했으며, 6개 선거구에서 2위를 차지했다. 이 성과는 2014년 유럽의회 선거에서 UKIP가 웨일스...
ko
Pauline Chai, 70, of Berkhamsted, Hertfordshire, claims their assets are worth at least £205m and wants half. Dr Khoo, 78, a non-executive chairman of Laura Ashley Holdings, will argue she should receive about £9m. The Family Division of the High Court in London is hearing the case after the breakdown of their 42-year ...
ဟာ့ဖ်ဒ်ရှိုက်ရှိယ်ရှိ ဘာ့ခမ်းစ့်မှ ပေါလင်းချိုသည် ငွေကျပ် ၂၀၅ သန်းကျော်ရှိသည့် ပိုင်ဆိုင်မှုများ၏ တစ်ဝက်ကို တောင်းဆိုနေပြီး အသက် ၇၀ ရှိသည်။ လားရာ အဲရှဲလီ ဟိုးလ်ဒင်းမ်၏ အလုပ်မလုပ်သော ဥက္ကဌဖြစ်သူ အသက် ၇၈ နှစ်အရွယ် ဒေါက်တာချိုသည် သူမအား ငွေကျပ် ၉ သန်းခန့်သာ ပေးသင့်သည်ဟု ဆိုသည်။ လန်ဒန်ရှိ မြင့်မားသောတရားရုံး၏ မိသားစုဌာနသည်...
my
That compares to just 10% of households being private renters a decade ago. The survey also indicates a sharp decline in the proportion of households buying with a mortgage. The details are contained in the Family Resources Survey, which covers about 2,000 households. The survey suggests that 21% of households are priv...
Isso representa um aumento em comparação com apenas 10% dos lares que eram inquilinos privados uma década atrás. A pesquisa também indica uma queda acentuada na proporção de lares que compram com hipoteca. Os detalhes constam da Pesquisa sobre Recursos Familiares, que abrange cerca de 2.000 lares. A pesquisa sugere que...
pt
The problem was discovered during an unannounced inspection visit to the Royal Hospital for Children in Glasgow. The inspectors asked questions about procedures after finding dust on patient equipment. NHS Greater Glasgow and Clyde said it would deal immediately with the oversight in its record-keeping system. The Heal...
该问题是在对格拉斯哥皇家儿童医院进行的一次突击检查中发现的。检查人员在发现患者设备上有灰尘后,询问了相关操作程序。大格拉斯哥和克莱德NHS表示,将立即处理其记录保存系统中的疏漏。医疗卫生环境检查署(HEI)于9月对这家医院进行了突击检查。尽管检查的大部分内容未发现问题,但急诊科出现了问题。HEI报告指出:“在检查过程中,我们看到一些已清洁的区域地面仍有碎屑。”“我们还看到一些已清洁的空置病房,其高处表面有灰尘。”“在急诊科,我们看到高处表面如吊灯臂、窗台、柜顶和窗帘杆上有灰尘。”报告补充称:“急诊科没有日常清洁记录或日常清洁监管记录。”“设施副经理解释说,自医院开放以来,一直未记录此类信息。”“我们被告知,医院内所有日常清洁记录均为...
zh
The Department for Education is imposing a legal duty on councils to provide financial support for those who want to stay longer with foster carers. The government has pledged £40m over the next three years to fund the plan. A care charity said the measure was the most significant reform for children in care in a gene...
กระทรวงศึกษาธิการกำลังกำหนดให้องค์กรปกครองส่วนท้องถิ่นมีหน้าที่ตามกฎหมายในการให้การสนับสนุนทางการเงินแก่ผู้ที่ต้องการอยู่กับผู้อุปการะต่อไปนานขึ้น รัฐบาลได้ให้คำมั่นว่าจะจัดสรรงบประมาณ 40 ล้านปอนด์ในช่วงสามปีข้างหน้าเพื่อสนับสนุนแผนนี้ องค์กรการกุศลที่ดูแลเด็กในความอุปการะระบุว่า มาตรการนี้ถือเป็นการปฏิรูปที่สำคัญที่สุ...
th
A tour will allow visitors to see the entrance to the dungeon where the Pendle witches were held in 1612. This year marks the 400th anniversary of the trials, which led to ten people being hanged for witchcraft. The former prison's courtyard will also be opened up, allowing views of the witches' tower above the dungeon...
Pelancongan ini akan membolehkan pelawat melihat pintu masuk ke penjara bawah tanah tempat ahli sihir Pendle ditahan pada tahun 1612. Tahun ini menandakan ulang tahun ke-400 perbicaraan tersebut, yang membawa kepada kematian sepuluh orang yang digantung kerana sihir. Halaman penjara lama itu turut dibuka, membolehkan p...
ms
They looked at performance in memory and thinking tests of 1,300 people in their 50s to gauge brain health. The study did not look at the risk of dementia and experts said there could be many different factors at play. The findings were presented at the Alzheimer's Association International Conference in London. Althou...
Mereka meneliti prestasi dalam ujian ingatan dan pemikiran terhadap 1,300 orang dalam lingkungan usia 50-an untuk mengukur kesihatan otak. Kajian ini tidak melihat risiko demensia dan pakar mengatakan terdapat banyak faktor berbeza yang mungkin terlibat. Dapatan tersebut dibentangkan pada Persidangan Antarabangsa Persa...
ms
The former England opener's Storm side beat Lancashire Thunder by four wickets in their debut in the league on Sunday. "The girls are involved in something that has been a landmark tournament," she told BBC Radio Bristol. "The league have done a really good job of spreading out the talent, and have ensured it is an ope...
Кешегі лигадағы дебюттарында бұрынғы Англияның ашып жүрушісі басқарған Сторм командасы Ланкашир Тандерді төрт викетке ұтып шықты. «Қыздар маңызды турнирдің бөлігі болып табылады», — деді ол BBC Radio Bristol радиосына. «Лига таланты тарату жағынан жақсы жұмыс істеді және бәсекені ашық ұстауды қамтамасыз есті». Western ...
kk
Michael Jacobs set up Will Grigg to put the hosts ahead before Haris Vuckic headed Jason Pearce's cross home. Chris McCann tapped in Wigan's third, before Matt Done turned home Billy Sharp's ball as the Blades fought back. Sharp headed home Jay McEveley's cross to make it 3-2 and Done slotted Sharp's rebounded shot to ...
Michael Jacobs bereitete Will Griggs Tor vor, mit dem die Gastgeber in Führung gingen, bevor Haris Vuckic einen Querpass von Jason Pearce per Kopf verwandelte. Chris McCann schob zum 3:0 für Wigan nach, ehe Matt Done den Ball von Billy Sharp verwertete, als die Blades aufholten. Billy Sharp köpfte einen Pass von Jay Mc...
de
The much-loved comedy drama ended in 2003 after five series. The new eight-part series will reunite stars James Nesbitt, Robert Bathurst, Hermione Norris, John Thomson, Fay Ripley and creator Mike Bullen. The transmission date has not yet been announced. Starting in 1997, the show followed the ups and downs of three 30...
사랑받던 코미디 드라마가 다섯 시리즈를 끝으로 2003년에 종영했다. 새로운 8부작 시리즈에서는 제임스 네스비트, 로버트 바서스트, 헤르미온느 노리스, 존 서머슨, 페이 릴리, 그리고 제작자 마이크 불렌이 다시 뭉친다. 방영 일정은 아직 발표되지 않았다. 1997년에 시작된 이 드라마는 서른 중반의 세 커플의 삶을 따라 그들의 기쁨과 고난을 다뤘다. 이 프로그램은 다수의 상을 수상했으며 출연진을 유명인사로 만들었다. 주요 인물 중 한 명인 레이철(헬렌 백스데일 분)의 장례가 그려진 최종회에는 천만 명 이상이 시청했다. 새 시리즈에서는 피트와 제니, 데이비드와 카렌, ...
ko
Lionel "Buster" Crabb disappeared while spying on a Russian warship in Portsmouth harbour in 1956. A year after he vanished a headless, handless body washed up in Chichester. Government documents released by the National Archives at Kew describe the operation as bordering on "criminal folly". Cdr Crabb disappeared on 1...
اختفى ليونيل "باستر" كراب أثناء تجسسه على سفينة حربية روسية في ميناء بورتسموث عام 1956. وبعد عام من اختفائه، عُثر على جثة بلا رأس وبلا يدين على شواطئ تشيستر. وتُصف وثائق حكومية نُشرت من قبل الأرشيف الوطني في كيو العملية بأنها كانت على حافة "الحماقة الإجرامية". فقد اختفى القائد كراب في 19 أبريل 1956 في ميناء بورتسموث أث...
ar
It was co-written by him and Antonio Salieri, usually considered a rival, as well as an unknown composer, Cornetti. The four-minute cantata was found in the archives of the Czech Museum of Music in November 2015 and played on harpsichord for an audience on Tuesday. A museum spokesperson, Sarka Sockalova, said it was "a...
이 곡은 보통 라이벌로 여겨지는 안톤리오 살리에리와 알려지지 않은 작곡가 코네티, 그리고 그가 공동으로 작곡했다. 이 4분짜리 칸타타는 2015년 11월 체코 음악 박물관 아카이브에서 발견되었으며, 화요일에 하프시코드로 청중 앞에서 연주되었다. 박물관 대변인 사르카 소칼로바는 이 작품을 "정말 소중한 작품"이라고 말했다. 1785년에 작성된 악보는 20세기 중반 박물관이 수집한 자료 모음의 일부로 입수되었으나, 작곡가들의 이름은 최근에야 해독된 암호로 기재되어 있었다. 듣기: 월드 서비스, 실종되었던 모차르트의 악보 공개 독일의 음악학자이자 작곡가인 티모 요코 헤르만...
ko
It is not yet clear where the troops will be drawn from or where they will be based, though Turkey, Qatar and Saudi Arabia have offered to host them. The US aims to train more than 5,000 rebels annually for three years. It marks an expansion in the US training of Syrian rebels which began in March 2013 in Jordan. This ...
စစ်သားများကို ဘယ်နေရာမှ ရယူမည်၊ ဘယ်နေရာတွင် စခန်းချမည်ဆိုသည်မှာ မရှင်းသေးပါ။ သို့ရာတွင် တူရကီ၊ ကာတာနှင့် ဆော်ဒီအာရေဗျ တို့က စစ်သားများကို လက်ခံစောင့်ရှောက်ပေးရန် ကမ်းလှမ်းထားပါသည်။ အမေရိကန်သည် သုံးနှစ်တာကာလအတွင်း တစ်နှစ်လျှင် အလုံး ၅၀၀၀ ကျော်ရှိသော တော်လှန်သူများကို လေ့ကျင့်ပေးရန် ရည်မှန်းထားပါသည်။ ၂၀၁၃ ခုနှစ် မတ်လတွင်...
my
Cambridge United director Renford Sargent called police after finding the case at his home in Dalham, Suffolk. He said bomb squad officers had initially wanted to detonate the case inside the boot of his BMW. But after some persuasion, Mr Sargent said, he convinced them to perform a controlled explosion on his drive. M...
ប្រធានក្រុមការងារ​កំពូល រ៉ែនហ្វ័រដ៍ សារ៉ែន បានហៅប៉ូលីស បន្ទាប់ពីរកឃើញករណីនេះនៅផ្ទះរបស់គាត់នៅ​ដាលហាម ស៊ុផុលក់។ គាត់​បាន​និយាយ​ថា បុគ្គលិក​ក្រុម​ប្រឆាំង​នឹង​គ្រាប់​បែក​ដំបូង​បាន​ចង់​ផ្ទះ​ឡើង​នៅ​ខាងក្នុង​ខ្នង​រថយន្ត​BMW​របស់​គាត់។ ប៉ុន្តែបន្ទាប់ពីមានការជម្រុញបន្តិចបន្តួច លោកសារ៉ែន បាននិយាយថា គាត់បានបញ្ជាក់បានជោគជ័យឱ្យពួកគ...
km
For whenever someone buys one of its timepieces, it likes to hand it over in person - no matter where the buyer is on the planet. "When we sell a watch we always try to deliver our creation personally to the customer, regardless of where they are in the in the world," says co-founder Tim Gronefeld, 43. "We visit them a...
Sebab apabila seseorang membeli jam tangan keluarannya, syarikat ini gemar menyerahkannya secara peribadi—tidak kira di mana pembeli berada di muka bumi. "Apabila kami menjual sebuah jam tangan, kami sentiasa cuba menyerahkan ciptaan kami secara peribadi kepada pelanggan, tidak kira di mana mereka berada di dunia," kat...
ms
The Saffrons trailed 1-11 to 0-10 after 47 minutes before goals from Conor Carson and Nigel Elliott helped them to a five-point win. Down finished strongly to claim a 1-18 to 1-15 victory over Derry in Owenbeg. The sides were level in injury-time but three unanswered scores handed Down a place in the next round. Derry ...
ທີມສີເຫຼືອງຕາມຫຼັງ 1-11 ຕໍ່ 0-10 ຫຼັງຈາກ 47 ນາທີກ່ອນທີ່ຈະມີຄະແນນຈາກຄອນໍຣ໌ ຄາຊອນ ແລະ ນິກເຈວ ເອລີອອດ ຊ່ວຍໃຫ້ພວກເຂົາຊະນະໄດ້ 5 ຄະແນນ. ດາວນ໌ ສິ້ນສຸດລົງຢ່າງແຂງແຮງ ໂດຍຊະນະ 1-18 ຕໍ່ 1-15 ເທິງ ເດີຣີ ໃນໂອເວັນເບີກ. ທັງສອງທີມມີຄະແນນເທົ່າກັນໃນຊ່ວງເວລາເພີ່ມເຕີມ ແຕ່ຄະແນນສາມຄະແນນຕິດຕໍ່ກັນໄດ້ເຮັດໃຫ້ດາວນ໌ ໄດ້ຮັບບ່ອນໃນຂັ້ນຕໍ່ໄປ. ເດີຣີ ແຂ...
lo
Dr Hill, who started to log runs on 20 December 1964, finished Manchester's 5km Heaton Park parkrun earlier. The 76 year old, who lives in Hyde but grew up in Accrington, Lancashire, has competed in three Olympic Games and has won gold at the Commonwealth Games. The distance recorded in his log book adds up to 160,000 ...
হিল ডাক্তার, যিনি ২০ ডিসেম্বর ১৯৬৪ থেকে দৌড়ানো শুরু করেন, ম্যানচেস্টারের ৫ কিমি হিটন পার্ক পার্করান আগেই শেষ করেন। ল্যাঙ্কাশায়ারের অ্যাক্রিংটনে বেড়ে ওঠা কিন্তু হাইডে বসবাসকারী ৭৬ বছর বয়সী এই ব্যক্তি তিনটি অলিম্পিক গেমসে প্রতিযোগিতা করেছেন এবং কমনওয়েলথ গেমসে স্বর্ণ জিতেছেন। তাঁর লগ বইয়ে উল্লেখিত দূরত্বের পরিমাণ ১,...
bn
The much-loved comedy drama ended in 2003 after five series. The new eight-part series will reunite stars James Nesbitt, Robert Bathurst, Hermione Norris, John Thomson, Fay Ripley and creator Mike Bullen. The transmission date has not yet been announced. Starting in 1997, the show followed the ups and downs of three 30...
Популярный комедийно-драматический сериал завершился в 2003 году после пяти сезонов. Новый восьмисерийный сезон соберёт вместе звёзд Джеймса Несбитта, Роберта Бэтерстa, Гермионы Норрис, Джона Томсона, Фэй Рипли и создателя шоу Майка Буллена. Дата выхода новых серий пока не объявлена. Сериал, стартовавший в 1997 году, п...
ru
Only 65 people, including the sovereign herself, can hold the distinction at any one time. Sir John won a Nobel Prize in 2002 for his breakthrough contribution to the understanding of how genes control cell division and cell death in an organism. One of the researchers with whom he shared that prize, Sydney Brenner, jo...
Apenas 65 pessoas, incluindo a própria soberana, podem deter essa distinção em qualquer momento. Sir John ganhou um Prêmio Nobel em 2002 por sua contribuição fundamental para a compreensão de como os genes controlam a divisão celular e a morte celular em um organismo. Um dos pesquisadores com quem compartilhou esse prê...
pt
Two undercover white reporters, one a Muslim in traditional dress, travelled across the city to inquire about 40 jobs being advertised in shop windows. Ian, the non-Muslim, was more than four times more successful in getting job interviews than Muslim-convert Zoltan. Faith and Communities Minister Baroness Warsi and an...
Два белых журналиста под прикрытием, один из которых — мусульманин в традиционной одежде, — объехали город, чтобы узнать о 40 вакансиях, объявленных в витринах магазинов. Иэн, не-мусульманин, добился более чем в четыре раза большего успеха в получении приглашений на собеседования, чем Золтан, принявший ислам. Министр п...
ru
Karla Hornby and Jordan Jackson were by the pool on holiday in Benidorm last Saturday when her waters broke. She was taken to San Juan Hospital in Alicante where she gave birth to son Freddie by emergency caesarean section after his heart stopped beating. Ms Hornby said it was a "nightmare" but Freddie who weighs 2lbs ...
កាលពីថ្ងៃសៅរ៍មុន កាល់ឡា ហរ៉ានប៊ី និង​ យ៉ូដាន ចាកសុន កំពុងនៅក្បែរអាងហែលទឹកកំពុងសម្រាកលំហែកាយនៅបេនីដូម នៅពេលដែលទឹកក្នុងផ្នែកក្រោមរាងកាយនាងហូរចេញ។ នាងត្រូវបានដឹកជញ្ជូនទៅមន្ទីរពេទ្យសាន យ៉ូអាន នៅអាឡិចសានតេ ដែលនាងបានផ្តល់កំណើតដល់កូនប្រុសដោយវិធីវះកាត់បន្ទាន់ បន្ទាប់ពីបេះដូងរបស់គាត់ឈប់ដំណើរការ។ លោកស្រី ហរ៉ានប៊ី បាននិយាយថា វាជា...
km
Few MPs backed Mr Corbyn in the leadership contest, which he won with 59% of the vote - and so far eight members of the current shadow cabinet have refused to serve under him. Among them is shadow business secretary Chuka Umunna who said he had left the shadow cabinet by "mutual agreement". Mr Watson has insisted there...
很少有议员在领导权竞选中支持科尔宾先生,而他以59%的得票率赢得了选举。截至目前,现任影子内阁中有八名成员拒绝在他领导下任职。其中包括影子商业大臣楚卡·乌穆纳,他表示自己是“经双方同意”离开影子内阁的。沃森先生坚称,针对科尔宾先生的“政变可能性为零”。他表示,他理解这对议员们来说是一个巨大的转变,但新任领袖希望打造一个基础广泛的政党。沃森还对BBC安德鲁·马尔节目表示,他与科尔宾在废除三叉戟核威慑系统以及让英国退出北约的问题上存在分歧。但他表示,对于那些拒绝在影子内阁任职的人,他的信息是:“总会有其他人能担任前排议员职务。” 其他进展:BBC政治记者罗宾·布兰特报道,今天上午汤姆·沃森明确表示,他作为工党新任副领袖,拥有自己独立的...
zh
Unlike the rest of the UK, Stormont parties are not required to reveal the sources of their funding. This is due to concerns about the security of donors. But the political and security context had "changed significantly" since the last consultation, said Mr Brokenshire. "Voters in Northern Ireland will also welcome mo...
ខុសពីប្រទេសចក្រភពអង់គ្លេសផ្សេងទៀត គណបក្សនយោបាយនៅស្តរម៉ន (Stormont) មិនត្រូវបានទាមទារឱ្យប្រាប់ប្រភពនៃការផ្តល់មូលនិធិរបស់ពួកគេទេ។ នេះគឺដោយសារតែការព្រួយបារម្ភអំពីសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកបរិច្ចាគ។ ប៉ុន្តែបរិបទនយោបាយ និងសុវត្ថិភាពបាន “ផ្លាស់ប្តូរយ៉ាងខ្លាំង” ចាប់តាំងពីការពិគ្រោះយោបល់លើកចុងក្រោយ លោក ប្រូខែនស៊ីរ (Brokenshire) បានមាន...
km
The 25-year-old scored 44 goals in 88 appearances after joining the Championship side from Leicester City in July 2015. The New Zealand international ruled himself out of Leeds' match against Sunderland on Saturday amid speculation about his future. Wood, who is Sean Dyche's sixth summer signing, joins on a four-year d...
၂၅ နှစ်အရွယ်ရှိသော ကစားသမားသည် ၂၀၁၅ ခုနှစ် ဇူလိုင်တွင် လီစတာစီးတီးမှ ချဲမ်ပီယံရှစ်အသင်းသို့ ပြောင်းရွှေ့လာပြီးနောက် ပွဲစဉ် ၈၈ ပွဲတွင် ၄၄ ဂိုး သွင်းယူနိုင်ခဲ့သည်။ သူ၏အနာဂတ်ကိစ္စနှင့်ပတ်သက်၍ အမှုမဲ့အမှတ်မဲ့ အချက်အလက်များ ပေါ်ပေါက်နေစဉ် စနေနေ့တွင် ဆန်ဒါလန်အသင်းနှင့် ကစားမည့် လီးဒ့်အသင်း၏ ပွဲတွင် နယူးဇီလန်အမျိုးသားအသင်း ကစ...
my
Security forces are still searching for the missing students, who were abducted by Boko Haram Islamist militants on 14 April. The military fuelled confusion in the immediate aftermath by incorrectly saying most of the girls had been rescued. Parents and some girls who escaped say more than 200 students were seized from...
安全部队仍在搜寻4月14日被伊斯兰极端组织“博科圣地”绑架的学生。军方在事件发生后不久曾错误地表示,大多数女孩已被救出,导致情况更加混乱。一些逃脱的女孩和家长称,枪手在夜间袭击了位于东北部博尔诺州奇博克的一所学校,掳走了200多名学生。一名地方政府官员证实了该事件,但表示失踪学生的确切人数尚不清楚,估计约为100人。尼日利亚军方则称,大多数女孩已成功逃脱或被释放,并发表声明称仅有8名女孩仍然失踪。当地居民表示,仍有大量女孩下落不明,失踪女孩的家长们前往靠近喀麦隆边境的桑比萨森林自行搜寻。他们返回后表示,在森林中并未见到任何尼日利亚士兵。军方发言人克里斯·奥卢科拉德少将表示,此前称大多数女孩已被释放的报告有误,但强调“并非有意欺骗公众...
zh
The jury of six women and three men had been deliberating since 6 April after hearing evidence for two years. The forewoman said at least seven of the nine jurors had reached agreement on the unlawful killing question in a 14-section questionnaire. The conclusions will be formally returned at 11:00 BST on Tuesday. Juro...
ក្រុមអធិបតីដែលមានស្ត្រី​ចំនួន​៦ និង​បុរស​ចំនួន​៣ បាន​ធ្វើការពិភាក្សា​តាំង​ពី​ថ្ងៃទី​៦ ខែ​មេសា បន្ទាប់​ពី​បាន​ស្តាប់​ឮ​ភស្តុតាង​អស់រយៈ​ពេល​ពីរ​ឆ្នាំ។ ប្រធានក្រុមអធិបតី​បាន​និយាយ​ថា យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ក៏មាន​អធិបតី​ប្រាំ​បី​នាក់​ក្នុង​ចំណោម​អធិបតី​ប្រាំ​បួន​នាក់​ដែល​បាន​ឈាន​ដល់​ការ​យល់​ព្រម​គ្នា​លើ​សំណួរ​ស្តី​ពី​ការ​សម្លាប់​ខុ...
km
A tour will allow visitors to see the entrance to the dungeon where the Pendle witches were held in 1612. This year marks the 400th anniversary of the trials, which led to ten people being hanged for witchcraft. The former prison's courtyard will also be opened up, allowing views of the witches' tower above the dungeon...
Туристическая экскурсия позволит посетителям увидеть вход в подземную тюрьму, где в 1612 году содержались ведьмы из Пендла. В этом году отмечается 400-летие судебных процессов, в результате которых десять человек были повешены за колдовство. Будет также открыт внутренний двор бывшей тюрьмы, откуда открывается вид на ба...
ru
Mr Karzai met Indian PM Manmohan Singh, who said violence in Afghanistan was undermining security in South Asia. He also said that India would "stand by Afghanistan" when foreign troops withdraw from the country in 2014. Mr Karzai's visit follows a series of attacks which have damaged ties between Kabul and India's riv...
卡尔扎伊先生会见了印度总理曼莫汉·辛格,后者表示,阿富汗的暴力活动正在破坏南亚的安全局势。他还表示,当外国军队于2014年从阿富汗撤出时,印度将“坚定支持阿富汗”。卡尔扎伊的此次访问是在一系列袭击事件之后进行的,这些袭击损害了喀布尔与印度竞争对手巴基斯坦之间的关系。据记者报道,喀布尔与德里之间日益密切的关系将引起巴基斯坦的某些猜疑,因为巴基斯坦视阿富汗为其后院。印度是阿富汗的重要参与方,已承诺提供20亿美元(约合13亿英镑)的援助。在德里举行的新闻发布会上,辛格表示,两国之间的战略伙伴关系将建立一个“制度框架”,以便印度能够在教育、发展和民间交流等领域协助阿富汗进行能力建设。据信,该协议包括印度承诺增加对阿富汗安全部队(包括警察)的...
zh
The Italians, who won 1-0 in the first leg, led inside the first 30 minutes in Florence through Nikola Kalinic and Borja Valero. But Stindl converted a 44th-minute penalty, then struck twice more in the space of eight minutes after half-time. On-loan Chelsea defender Andreas Christensen added the fourth. Monchengladbac...
Gli italiani, che avevano vinto 1-0 nell'andata, sono passati in vantaggio a Firenze nei primi 30 minuti grazie a Nikola Kalinic e Borja Valero. Ma Stindl ha trasformato un calcio di rigore al 44esimo, poi ha segnato altre due volte nell'arco di otto minuti nella ripresa. Il difensore del Chelsea in prestito Andreas Ch...
it
A copy of the document from the National Cyber Security Centre (NCSC) - part of GCHQ - was obtained by technology website Motherboard. A follow-up by the BBC indicated that the document was legitimate. There have been reports about similar cyber-attacks around the world lately. Modern, computer-based industrial control...
เว็บไซต์ด้านเทคโนโลยี Motherboard ได้รับสำเนาเอกสารจากศูนย์ความมั่นคงปลอดภัยทางไซเบอร์แห่งชาติ (NCSC) ซึ่งเป็นหน่วยงานหนึ่งภายใต้ GCHQ การตรวจสอบติดตามโดย BBC ระบุว่าเอกสารดังกล่าวเป็นของแท้ มีรายงานเกี่ยวกับการโจมตีทางไซเบอร์ในลักษณะเดียวกันจากทั่วโลกในช่วงไม่กี่วันที่ผ่านมา ระบบควบคุมอุตสาหกรรมที่ใช้คอมพิวเตอร์สมัยให...
th
The road has been badly affected by rock falls in recent years, with one slide closing it for four months. Highland Council cannot afford the proposed solutions - a new bridge and bypass at an estimated cost of £100m, or diverting the existing road. The government said it and the council were discussing the options. S...
সম্প্রতি কয়েক বছরে পাহাড়ি এলাকা থেকে পাথর পড়ার কারণে রাস্তাটি খুব খারাপ অবস্থায় চলছে, যার মধ্যে একটি ধসের ঘটনায় এটি চার মাস ধরে বন্ধ ছিল। হাইল্যান্ড কাউন্সিলের পক্ষে প্রস্তাবিত সমাধানগুলি বাস্তবায়ন করা সম্ভব হচ্ছে না— প্রায় ১০০ মিলিয়ন পাউন্ড আনুমানিক খরচে একটি নতুন সেতু এবং বাইপাস নির্মাণ করা বা বিদ্যমান রাস্তা...
bn
The much-loved comedy drama ended in 2003 after five series. The new eight-part series will reunite stars James Nesbitt, Robert Bathurst, Hermione Norris, John Thomson, Fay Ripley and creator Mike Bullen. The transmission date has not yet been announced. Starting in 1997, the show followed the ups and downs of three 30...
Ang napakasikat na comedy drama ay nagtapos noong 2003 matapos ang limang serye. Ang bagong serye na may walong bahagi ay magbibigkis muli ang mga bituin na sina James Nesbitt, Robert Bathurst, Hermione Norris, John Thomson, Fay Ripley, at ang gumawa nito na si Mike Bullen. Ang petsa ng pagbaba paikli ay hindi pa iniha...
tl
Only 65 people, including the sovereign herself, can hold the distinction at any one time. Sir John won a Nobel Prize in 2002 for his breakthrough contribution to the understanding of how genes control cell division and cell death in an organism. One of the researchers with whom he shared that prize, Sydney Brenner, jo...
Chỉ có 65 người, bao gồm cả nhà vua, có thể mang danh hiệu này tại cùng một thời điểm. Ngài John đã giành giải Nobel vào năm 2002 nhờ đóng góp đột phá trong việc hiểu rõ cách các gen kiểm soát quá trình phân chia tế bào và cái chết tế bào trong sinh vật. Một trong những nhà nghiên cứu cùng chia sẻ giải thưởng đó với ôn...
vi