source
stringlengths
201
1.5k
target
stringlengths
13
21.2k
lan
stringclasses
23 values
新浪娱乐讯 电视剧《武则天秘史》正在湖南卫视(微博)首轮播出。该剧由长城影视和湖南卫视联合出品,唐国强(微博)、斯琴高娃、赵文?、刘晓庆(微博)、余少群(微博)、殷桃、刘佩琦等出演。  三人同饰武则天  本次《武则天秘史》没有简单的让一位演员从青年武则天一直演到老年武则天,而是采用了请斯琴高娃、刘晓庆、殷桃三人共同饰演武则天的手法,分别按青年、中年、老年三个阶段来全景表现这位中国古代唯一一位女皇的传奇人生。制片方介绍:无论是谁在不同年龄阶段都会有不同的性格特点,请来三位不同年龄段演技出众的女星来饰演武则天,就是要借用她们各自的人生感悟来更精确、细腻的刻画武则天这个人物。  宫廷掀起心理战  在日前播出的剧集中,高宗李治的原配王皇后为了打压得宠的肖淑妃,不惜用同意武媚娘重入后宫来讨好李治,却不料被早已两情相悦的武媚娘和高宗暗渡陈仓。之后,王皇后又想联合渐渐失宠的肖淑妃去对付武媚娘,二人竟在宴席上下毒要嫁祸武媚娘。此前,高宗李治为要跟武媚娘常相厮守也跟后宫嫔妃及朝中大臣玩儿起了心理战。  另悉,长城影视投资2.5亿打造的电视剧《隋唐英雄》日前正在杭州、横店两地热拍。
Sina Entertainment News: Die Fernsehserie „Geheime Geschichte der Kaiserin Wu“ läuft derzeit als Erstausstrahlung auf Hunan TV (Weibo). Die Produktion stammt aus einer gemeinsamen Zusammenarbeit von Great Wall Film & TV und Hunan TV und wird u. a. von Tang Guoqiang (Weibo), Siqin Gaowa, Zhao Wenxuan, Liu Xiaoqing (Weibo), Yu Shaoqun (Weibo), Yin Tao und Liu Peiqi besetzt. Drei Schauspielerinnen verkörpern Wu Zetian Im Gegensatz zu früheren Produktionen, in denen eine einzige Schauspielerin Wu Zetian vom jugendlichen bis ins hohes Alter darstellt, setzt die Serie „Geheime Geschichte der Kaiserin Wu“ diesmal auf die gemeinsame Darstellung durch drei Schauspielerinnen: Siqin Gaowa, Liu Xiaoqing und Yin Tao. Diese verkörpern Wu Zetian jeweils in der Jugend-, Mittel- und Altersphase und zeigen so umfassend das legendäre Leben der einzigen weiblichen Kaiserin der chinesischen Geschichte. Laut den Produzenten weist jede Lebensphase unterschiedliche Charakterzüge auf. Durch den Einsatz dreier herausragender Schauspielerinnen unterschiedlichen Alters soll Wu Zetians Persönlichkeit präziser und differenzierter dargestellt werden, wobei die individuellen Lebenserfahrungen der Schauspielerinnen in die Charakterdarstellung einfließen. Psychologische Kämpfe im Palast In den bisher ausgestrahlten Episoden setzt die ursprüngliche Kaiserin Wang, Gattin von Kaiser Gaozong Li Zhi, alles daran, die begünstigte Konkubine Xiao Shufei zu unterdrücken. Um Li Zhi zu gefallen, stimmt sie widerwillig Wu Meiniang zu, erneut in den Palast einzutreten. Doch sie ahnt nicht, dass Wu Meiniang und Li Zhi bereits ein Liebespaar sind und sie geschickt ausmanövrieren. Später versucht Kaiserin Wang, sich mit der zunehmend in Ungnade fallenden Konkubine Xiao zu verbünden, um Wu Meiniang zu bekämpfen. Beide versuchen sogar, bei einem Bankett Gift einzusetzen, um Wu Meiniang die Schuld in die Schuhe zu schieben. Zuvor hatte Kaiser Li Zhi, um ungestört mit Wu Meiniang zusammen sein zu können, bereits eigene psychologische Taktiken gegenüber den Palastdamen und Beamten des Hofes angewandt. Außerdem ist bekannt, dass die von Great Wall Film & TV mit 250 Millionen Yuan finanzierte Fernsehserie „Helden der Sui- und Tang-Dynastie“ derzeit in Hangzhou und Hengdian mit Hochdruck gedreht wird.
de
新浪娱乐讯 年关将至,各大卫视也开始着手准备广告年会,吸引广告商的注意,彰显卫视的品味和实力。为了能在广告年会上赢得更多的广告订单,各大卫视已经打响了“头炮”,开始播放最能体现出自己特色的影视作品,比如江苏卫视打出了“偶像牌”,湖南卫视(微博)则继续“翻拍网络小说”,让我们来盘点一下各大卫视如何吸引广告商。  江苏卫视:大打偶像牌,拓展收视人群  在“革命传奇季”收官后,江苏卫视年底隆重推出由林志颖(微博)、应采儿(微博)出演的偶像剧《彩虹甜心》,这部剧的播出不仅吸引了大批年轻观众,林志颖和应采儿两位主演的出现还勾起了不少70后、80后,这些“老追星族”儿时的记忆。大家感叹时过境迁,大赞林志颖“容颜不老,演技精湛。  此前,江苏卫视主打情感剧,播放的《养父》《裸婚时代》等几部情感剧,吸引了大批25岁观众群,这次的偶像剧《彩虹甜心》,就是在原来的观众基础上扩大收视群体的范围,吸引更多年轻观众。尽管《彩虹甜心》因为主演林志颖、应采儿的年纪过大,被网友认为有卖萌之嫌,更被成为“超龄偶像剧”。不过本剧收视率一路高攀,近日更成为省级卫视晚间电视剧收视冠军。用偶像剧来吸引更多观众,也是江苏卫视在广告招商会前向客户展示全年龄通吃平台的一张牌。  湖南卫视:大打改编牌,不放过热门小说  江苏卫视一直在坚持情感路线,而回顾湖南卫视这一年的走向,几乎一直在打“翻拍牌”从年初像极了《蓝色生死恋》的《一不小心爱上你》到后来改编穿越小说的《宫》,到最近正在热播的,依旧是改编小说的《步步惊心》、《千山暮雪》,不少热门网络小说的电视剧版都能在湖南卫视找到踪影。这也符合湖南卫视观众群定位:年轻,网络化。  相比《宫》、《步步惊心》的声势浩大,最新播出的《千山暮雪》则低调了一些,不过本剧主打“虐心”的口号,剧中复仇、婚外情、协议婚姻等揪心桥段十足,也是近期有着鲜明特色的剧目之一。也有不少观众对这部电视剧提出了剧情狗血,女主角被网友评为“史上最丑”女主角,剧中人物造型也被批“太土”等等,可观众依旧骂着看着。  浙江、东方等卫视:大打联播牌,为好剧舍弃差异化  随着广告年会的到来,所有卫视都播出了自己的“得意之作”,在这时刻很多观众发现,卫视们又开始出现“大剧联播”的情况了,浙江、东方等省级卫视开始同步播出赵宝刚导演,孙红雷、黄磊(微博)等实力派明星主演的电视剧《男人帮》,从演员阵容方面来看,这部电视剧的确可以吸引很多人,也难怪会造成几家卫视同步播出的“盛况”,本剧也可算是近来最受瞩目的剧目。  不过,大打“联播牌”当然也有弊端,除了有观众抗议说:“每个台都放一样的电视剧,看得头都晕了。”“联播牌”让这几家省级卫视也失去了差异化,卫视自身的特点被“联播”剧埋没,也有些不利于对广告商向广告商展示。
Sina Entertainment News: S příchodem nového roku se jednotlivé regionální televizní stanice začínají připravovat na roční reklamní konference, aby upoutaly pozornost reklamních agentur a předvedly svůj vkus a sílu. Aby získaly co nejvíce reklamních zakázek, již zahájily „úvodní palbu“ a vysílají nejcharakterističtější filmová a televizní díla. Například Jiangsu TV sází na „idolovou kartu“, Hunan TV (Weibo) pokračuje v „přepracovávání internetových románů“. Pojďme se podívat, jak jednotlivé televizní stanice přitahují reklamní partnery. Jiangsu TV: silný důraz na idolové seriály, rozšiřování sledovanosti Po ukončení „sezóny revolučních příběhů“ představila Jiangsu TV na konci roku idolový seriál „Rainbow Sweetheart“ s účinkováním Linh Čchi-tinga (Lin Zhixiao, Weibo) a Ying Cai-er (Ying Cai'er, Weibo). Vysílání tohoto seriálu nejen přilákalo velké množství mladých diváků, ale přítomnost herců Linh Čchi-tinga a Ying Cai-er také probudila dětské vzpomínky mnoha diváků z generace 70. a 80. let, tzv. „starých fanoušků“. Mnozí diváci vyjadřují obdiv změnám času a chválí Linh Čchi-tinga za „neztrácející mladistvý vzhled a vynikající herecké umění“. Dříve se Jiangsu TV zaměřovala na seriály s emocionálním příběhem, jako například „Náhradní otec“ nebo „Nahá svatba“, které přilákaly velké množství diváků ve věku kolem 25 let. Idolový seriál „Rainbow Sweetheart“ má za cíl rozšířit stávající diváckou základnu a přilákat více mladých diváků. Přestože „Rainbow Sweetheart“ kvůli vyššímu věku herců Linh Čchi-tinga a Ying Cai-er byl na internetu kritizován za „nucené roztomilosti“ a označován za „idolový seriál pro vyšší věkovou kategorii“, sledovanost seriálu neustále roste a v poslední době se stal nejsledovanějším večerním seriálem mezi regionálními televizními stanicemi. Použití idolových seriálů k přilákání širšího publia je pro Jiangsu TV představením klientům na reklamní konferenci jako platforma vhodná pro všechny věkové skupiny. Hunan TV: důraz na adaptace, nevynechává žádný populární román Zatímco Jiangsu TV setrvává na emocionální linii, Hunan TV během uplynulého roku téměř výhradně sázela na „přepracování“ – od seriálu „Náhodou zamilovaní“ na začátku roku, který silně připomínal „Modrý román“, přes adaptaci románu o cestování v čase „Kung“, až po nyní právě vysílané „Krok za krokem, zákeřné srdce“ a „Tisíc hor, večerní rosa“, všechny jsou založeny na románech. Na Hunan TV lze najít televizní verze mnoha populárních internetových románů. To odpovídá cílové skupině diváků Hunan TV: mladí a internetově orientovaní. Ve srovnání s velkorysým rozsahem seriálů „Kung“ a „Krok za krokem, zákeřné srdce“ je nejnovější seriál „Tisíc hor, večerní rosa“ méně nápadný. Tento seriál však propaguje heslo „rozrušující srdce“, obsahuje napínavé dějové linky jako pomstu, mimomanželský vztah a smluvní manželství, a patří tak k nejvýraznějším seriálům poslední doby. Mnozí diváci však kritizují příběh jako „přehnaný“, hlavní hrdinku označují za „nejškaredší hlavní hrdinku v historii“, postavy jsou kritizovány za „příliš nevzhledný vzhled“, přesto však diváci seriál dál sledují, i když ho zároveň kritizují. Televizní stanice Zhejiang, Dongfang atd.: důraz na společné vysílání, obětování odlišnosti kvůli kvalitnímu seriálu Se zahájením reklamních konferencí začaly všechny televizní stanice vysílat svá „nejúspěšnější díla“. V této době si mnozí diváci všimli, že se opět objevuje situace „společného vysílání velkých seriálů“. Regionální stanice Zhejiang a Dongfang začaly současně vysílat seriál „Muži“ režiséra Čchao Pao-kang s hvězdnou obsazením Sun Chung-leje (Sun Honglei) a Chuanga Leje (Huang Lei, Weibo). S ohledem na herecké obsazení tento seriál opravdu přitahuje velkou pozornost, není tedy divu, že několik televizních stanic vysílá stejný seriál současně – může jít o jednu z nejpozorovanějších událostí poslední doby. Tento seriál lze považovat za jeden z nejvýznamnějších posledních měsíců. Nicméně i „společné vysílání“ má své nevýhody. Kromě toho, že se diváci stěžují: „Na každé stanici běží stejný seriál, až se z toho točí hlava“, „společné vysílání“ připravilo tyto regionální stanice o jejich odlišnost. Vlastní charakteristiky stanic jsou „společně vysílaným“ seriálem potlačeny, což není příliš výhodné pro prezentaci reklamním klientům.
cs
新浪娱乐讯 电视剧《第九个寡妇》正在横店热拍。该剧由博海影视、博纳影业、强视传媒、世纪三友、任泉(微博)工作室、浙江海润六大公司联合出品。剧中,叶璇(微博)饰演个性泼辣、霸气十足的传奇寡妇王葡萄一角,与李东学(微博)饰演的孙少勇炙热地相恋。叶璇表示,在情人面前,《第九个寡妇》中泼辣外露的王葡萄还将展现哀婉感人、风情万种的柔情一面。  王葡萄泼辣外露柔情内敛  《第九个寡妇》中,王葡萄是一个生猛的女人,性格火辣霸气十足。但在感情戏的处理上,叶璇却用精湛演技将王葡萄“柔情内敛”的一面演绎得异常细腻、动人,还被导演黄建勋称为“泼辣寡妇的柔情一面”。  叶璇表示,剧中有一场戏是讲王葡萄和孙少勇相逢于战火中,一身戎装的孙少勇身上和脸上都有伤痕,显然是刚经历了一场大战,两人四目相对,没有台词却要表现出情意绵绵,“这场戏导演要我们完全用眼神交流,特别要求我要收住王葡萄的泼辣果敢,只表现出小女人一般的似水柔情”。  叶璇李东学上演“乱世情缘”  《第九个寡妇》中,王葡萄与孙少勇是一对青梅竹马的恋人,但因为种种原因,王葡萄最终嫁给了孙少勇的傻弟弟。但两人的爱情并没有因此而终止,迫于身份的障碍,只能将这份感情深埋在心里,在各自“被迫”成家后,心中那刻骨铭心的爱火依然在熊熊燃烧,陷入了一段激情缠绵的“乱世情缘”。  拍摄现场,这对叶璇、李东学默契十足,将这份缱绻深情演绎得淋漓尽致。叶璇表示,和李东学搭档非常默契,几乎没有陌生感,“剧中我们有大量的对手戏,除了刚开始的时候需要一些磨合,之后的合作进行得相当顺利。”李东学也对叶璇的表演赞赏不已,他表示,“叶璇在《第九个寡妇》中对人物的理解和把握都非常到位,王葡萄在她的完美演绎下柔中带刚,定会塑造成为荧幕上又一个经典女性形象”。
Sina Entertainment хабарлауы: «Тоғызыншы әйел» телефильмі әзірше Хэндіаның съемка алаңында түсіріліп жатыр. Бұл телехикаяны Бомұх Фильм, Боуна Фильм, Цянши Медиа, Шижи Саньйоу, Жэнь Цюань (Weibo) студиясы және Чжэцзян Хайжун деген алты компания бірлесіп шығаруда. Ролда Е Сюань (Weibo) қатты сипаты мен әлі де батыл болып келетін аңызға айналған әйел Му Жүзім рөлін сомдаған, ол Пішін Сяоюнды ойнайтын Ли Дунсюэмен қатты махаббатқа тұспа-тұс келеді. Е Сюань айтқандай, махаббатының алдында, «Тоғызыншы әйел» көркемдігінде қатты әрі ашық болып көрінетін Му Жүзім шын мәнінде терең сезімтал, ыңғайлы, әрі әсер сыйлайтын жұмсақтықтың көрінісін көрсетеді. Му Жүзім: қатты, ашық, бірақ жұмсақ сезімдерді жасырып ұстайды «Тоғызыншы әйел» көркемдігінде Му Жүзім өте қатыгез әйел, сипаты қатты, батылдығы шыңына жеткен. Бірақ рөлдің сезімдік сәттерін орындауда Е Сюань Му Жүзімнің «жұмсақ, ішке қарай бағытталған сезімін» өте жіңішке, әсер сыйлайтын түрде бейнелеп берді. Тіпті режиссер Хуан Цзяньсюнь оны «қатты әйелдің жұмсақ жағы» деп атады. Е Сюань былай деді: көркемдіктің бір сценаcында Му Жүзім мен Сяо Юн әскери киімімен, соғыс алаңында кездеседі. Сяо Юнның беті мен денесінде жарақаттар бар, ол жақында қатты соғыстан өткені айқын. Екеуі көз тігіп қарайды, бірақ сөз жоқ, тек махаббат сезімін көрсету керек. «Бұл сценада режиссер бізге тек көз арқылы қарым-қатынас жасауды тапсырды. Мен Му Жүзімнің қатты, батыл сипатын толық тоқтатып, тек кішкентай әйелдің су секілді жұмсақтығын ғана көрсетуімді талап етті». Е Сюань мен Ли Дунсюэ «дауылды замандағы махаббат» ойнайды «Тоғызыншы әйел» көркемдігінде Му Жүзім мен Сяо Юн балалық шағынан бастап махаббат сезімі бар жұп. Бірақ әртүрлі себептерге байланысты Му Жүзім соңында Сяо Юнның ақыл-есі толмайтын інісіне үйленеді. Дегенмен, олардың махаббаты осымен аяқталмайды. Әлеуметтік кедергілерге байланысты олар бұл сезімді жүрегінің түбіне тығып ұстайды. Әрқайсысы мәжбүрлі түрде отбасы құрғаннан кейін де, олардың жүрегіндегі терең махаббат оты әлі де қатты жанып тұрады, осылайша олар «дауылды замандағы махаббат» деп аталатын қатты, терең байланысқа түседі. Түсірілу алаңында Е Сюань мен Ли Дунсюэ толық үйлесіп, осы терең сезімді өте жақсы бейнеледі. Е Сюань былай деді: «Ли Дунсюемен жұп болып жұмыс істеу өте ыңғайлы, бөгде сезім пайда болмады. Көркемдікте біздің көптеген диалогты сценаларымыз бар. Басында біраз бейімделу керек болды, бірақ кейінгі жұмыс өте сәтті жүрді». Ли Дунсюэ де Е Сюаньның актерлік ойынын жоғары бағалады. Ол былай деді: «Е Сюань «Тоғызыншы әйел» көркемдігінде рөлді терең түсініп, дәлме-дәл орындады. Му Жүзім оның үлгілі ойыны арқылы жұмсақтық пен батылдықты үйлестіріп көрсетті. Міне, осылайша ол экранда тағы бір классикалық әйел образына айналады».
kk
新浪娱乐讯 电视剧《武则天秘史》正在湖南卫视(微博)首轮播出。该剧由长城影视和湖南卫视联合出品,唐国强(微博)、斯琴高娃、赵文?、刘晓庆(微博)、余少群(微博)、殷桃、刘佩琦等出演。  三人同饰武则天  本次《武则天秘史》没有简单的让一位演员从青年武则天一直演到老年武则天,而是采用了请斯琴高娃、刘晓庆、殷桃三人共同饰演武则天的手法,分别按青年、中年、老年三个阶段来全景表现这位中国古代唯一一位女皇的传奇人生。制片方介绍:无论是谁在不同年龄阶段都会有不同的性格特点,请来三位不同年龄段演技出众的女星来饰演武则天,就是要借用她们各自的人生感悟来更精确、细腻的刻画武则天这个人物。  宫廷掀起心理战  在日前播出的剧集中,高宗李治的原配王皇后为了打压得宠的肖淑妃,不惜用同意武媚娘重入后宫来讨好李治,却不料被早已两情相悦的武媚娘和高宗暗渡陈仓。之后,王皇后又想联合渐渐失宠的肖淑妃去对付武媚娘,二人竟在宴席上下毒要嫁祸武媚娘。此前,高宗李治为要跟武媚娘常相厮守也跟后宫嫔妃及朝中大臣玩儿起了心理战。  另悉,长城影视投资2.5亿打造的电视剧《隋唐英雄》日前正在杭州、横店两地热拍。
Sina Entertainment News : La série télévisée « Les Secrets de l'impératrice Wu » est actuellement diffusée en première sur Hunan TV (Weibo). Co-produite par Changcheng Television et Hunan TV, cette série met en vedette Tang Guoqiang (Weibo), Siqin Gaowa, Zhao Wenzhuo, Liu Xiaoqing (Weibo), Yu Shaoqun (Weibo), Yin Tao et Liu Peiqi, entre autres. Trois actrices incarnent Wu Zetian Contrairement aux approches habituelles où une seule actrice joue Wu Zetian de sa jeunesse à sa vieillesse, « Les Secrets de l'impératrice Wu » fait appel à trois actrices – Siqin Gaowa, Liu Xiaoqing et Yin Tao – pour incarner respectivement les périodes jeune, moyenne et âgée de l'impératrice, offrant ainsi une représentation complète de la vie légendaire de la seule femme impératrice de l'histoire chinoise. Selon les producteurs, chaque période de la vie comporte des traits de caractère distincts. En choisissant trois actrices talentueuses aux âges et aux expériences de vie différents, ils souhaitent exploiter leurs propres compréhensions personnelles pour représenter de manière plus précise et nuancée le personnage de Wu Zetian. Une guerre psychologique au palais Dans les épisodes récemment diffusés, la reine Wang, l'épouse principale originelle de l'empereur Gaozong Li Zhi, cherche à éclipser la concubine Xiao, qui est en faveur, en acceptant que Wu Meiniang réintègre le palais afin de plaire à Li Zhi. Mais elle ignore que Wu Meiniang et l'empereur Gaozong sont déjà amoureux et ont secrètement comploté ensemble. Par la suite, la reine Wang tente de s'allier avec la concubine Xiao, qui perd progressivement la faveur impériale, pour s'opposer à Wu Meiniang. Les deux femmes vont jusqu'à empoisonner un repas dans l'intention de faire retomber la faute sur Wu Meiniang. Précédemment, l'empereur Gaozong Li Zhi a lui aussi mené une guerre psychologique contre les concubines du palais et les fonctionnaires de la cour afin de pouvoir rester constamment aux côtés de Wu Meiniang. Par ailleurs, on apprend que la série télévisée « Les Héros de Sui et Tang », produite par Changcheng影视 avec un investissement de 250 millions de yuans, est actuellement en plein tournage à Hangzhou et à Hengdian.
fr
新浪娱乐讯 热播了近半个月的《倾世皇妃》已经接近收官,剧中人物命运一一尘埃落定,昨晚(10月17日)连城死后,祈佑和馥雅的命运与情感继续牵动着观众的心,网友普遍评论希望之后的剧情不要太虐心,而严宽(微博)饰演 “汽油”的最终结局是喜还是悲,也成为热议焦点,种种疑问都会在剧集播出时一一揭晓。  《倾世皇妃》从十一国庆档隆重登场,至今已播出过半,从开始的“雷”声不断,到现在的支持者势不可挡,可谓一路渐入佳境、后劲十足。一众主演也陆续得到观众们的各种评价,被强大的网友们拿来茶余饭后的闲聊,人气高居不下。  据数据统计,目前《倾世皇妃》已有高达3亿左右的点击播出量,而电视台方面的收视率也持续一路飙高。马上,《倾世皇妃》大结局将至,更是引来众多网友的猜测不断,由于电视剧版《倾世皇妃》改编很大,结局恐与小说版不同。网友们普遍关心馥雅与祈佑最终结局是什么,大家都希望不要像《步步惊心》那样虐心,人物一个个死去,严宽饰演的“汽油君”命运也成为热议的焦点,有网友臆测“林心如(微博)接受采访时貌似有说这是个悲剧爱情……”、“汽油党”们则言辞激动,“佑佑和雅雅最后要在一起,不然天理不容!”、“剧情已经够让祈佑受的了,没有一点的好。强烈要求结局要完美的,给祈佑一个补偿!”……类似这样的评论不断,种种疑问都会在剧集播出时一一揭晓。  新浪娱乐讯 热播了近半个月的《倾世皇妃》已经接近收官,剧中人物命运一一尘埃落定,昨晚(10月17日)连城死后,祈佑和馥雅的命运与情感继续牵动着观众的心,网友普遍评论希望之后的剧情不要太虐心,而严宽(微博)饰演 “汽油”的最终结局是喜还是悲,也成为热议焦点,种种疑问都会在剧集播出时一一揭晓。  《倾世皇妃》从十一国庆档隆重登场,至今已播出过半,从开始的“雷”声不断,到现在的支持者势不可挡,可谓一路渐入佳境、后劲十足。一众主演也陆续得到观众们的各种评价,被强大的网友们拿来茶余饭后的闲聊,人气高居不下。  据数据统计,目前《倾世皇妃》已有高达3亿左右的点击播出量,而电视台方面的收视率也持续一路飙高。马上,《倾世皇妃》大结局将至,更是引来众多网友的猜测不断,由于电视剧版《倾世皇妃》改编很大,结局恐与小说版不同。网友们普遍关心馥雅与祈佑最终结局是什么,大家都希望不要像《步步惊心》那样虐心,人物一个个死去,严宽饰演的“汽油君”命运也成为热议的焦点,有网友臆测“林心如(微博)接受采访时貌似有说这是个悲剧爱情……”、“汽油党”们则言辞激动,“佑佑和雅雅最后要在一起,不然天理不容!”、“剧情已经够让祈佑受的了,没有一点的好。强烈要求结局要完美的,给祈佑一个补偿!”……类似这样的评论不断,种种疑问都会在剧集播出时一一揭晓。
ข่าวซินหัวบันเทิง ซีรีส์ "จิ้งซื่อหวงเฟย" ที่กำลังได้รับความนิยมอย่างมากและออกอากาศมาเกือบครึ่งเดือน กำลังจะเข้าสู่ช่วงตอนจบ โดยชะตากรรมของตัวละครต่างๆ ในเรื่องเริ่มชัดเจนขึ้นทีละน้อย เมื่อคืนวันที่ 17 ตุลาคม ตัวละครเหลียนเฉิงเสียชีวิตไปแล้ว ชะตากรรมและความสัมพันธ์ของฉีเหยี่ยวและฟู่หยา ยังคงดึงดูดความสนใจของผู้ชมอย่างต่อเนื่อง ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตส่วนใหญ่แสดงความคิดเห็นว่าหวังว่าเรื่องราวในตอนต่อไปจะไม่สะเทือนใจมากเกินไป ขณะที่ชะตากรรมสุดท้ายของตัวละคร "ก๊าซโซลีน" ที่รับบทโดยเหยียนกวาน (เว่ยป๋อ) จะจบลงด้วยความสุขหรือความเศร้า ก็กลายเป็นประเด็นที่ถกเถียงกันอย่างกว้างขวาง ข้อสงสัยต่างๆ เหล่านี้จะได้รับการเปิดเผยทั้งหมดเมื่อซีรีส์ออกอากาศต่อไป "จิ้งซื่อหวงเฟย" ได้เปิดตัวอย่างยิ่งใหญ่ในช่วงวันชาติที่ 11 ตุลาคม และจนถึงขณะนี้ได้ออกอากาศไปแล้วกว่าครึ่งเรื่อง ตั้งแต่ช่วงแรกที่มีเสียงวิพากษ์วิจารณ์อย่างหนัก จนมาถึงปัจจุบันที่กลุ่มผู้สนับสนุนเพิ่มจำนวนขึ้นอย่างต่อเนื่อง นับว่าเรื่องนี้ค่อยๆ เข้าที่เข้าทางและได้รับความนิยมเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ นักแสดงนำทุกคนก็ได้รับคำวิจารณ์ต่างๆ จากผู้ชม และกลายเป็นหัวข้อสนทนาในชีวิตประจำวันของชาวเน็ตที่มีอิทธิพลอย่างมาก ทำให้ชื่อเสียงของนักแสดงยังคงอยู่ในระดับสูง จากข้อมูลสถิติ ปัจจุบัน "จิ้งซื่อหวงเฟย" มีจำนวนการคลิกเข้าชมสูงถึงประมาณ 300 ล้านครั้ง และเรตติ้งทางโทรทัศน์ก็เพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง ขณะนี้ใกล้ถึงตอนจบที่สำคัญของซีรีส์ "จิ้งซื่อหวงเฟย" แล้ว จึงทำให้ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตจำนวนมากต่างคาดเดากันอย่างคึกคัก เนื่องจากการดัดแปลงซีรีส์ "จิ้งซื่อหวงเฟย" มีการเปลี่ยนแปลงค่อนข้างมาก ทำให้คาดว่าตอนจบอาจแตกต่างจากฉบับนิยาย ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตส่วนใหญ่ต่างสงสัยว่าชะตากรรมสุดท้ายของฟู่หยาและฉีเหยี่ยวจะเป็นอย่างไร โดยหลายคนหวังว่าจะไม่เศร้าสลดเหมือนซีรีส์ "ซือปู้จิ้งซิน" ที่ตัวละครหลักทยอยเสียชีวิตไปทีละคน ชะตากรรมของ "ก๊าซโซลีนจวิน" ที่รับบทโดยเหยียนกวาน ก็กลายเป็นจุดสนใจหลักในการพูดคุย ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตบางรายคาดเดาว่า "หลินซินหยู (เว่ยป๋อ) ให้สัมภาษณ์เหมือนจะบอกว่าเรื่องนี้เป็นรักที่เศร้า..." ขณะที่กลุ่มแฟนคลับ "ก๊าซโซลีน" แสดงความรู้สึกอย่างรุนแรงว่า "เหยี่ยวเหยี่ยวกับหยาหยาต้องอยู่ด้วยกันในตอนจบ ไม่เช่นนั้นจะขัดกับความยุติธรรม!" "เรื่องราวทำให้ฉีเหยี่ยวต้องทุกข์มามากพอแล้ว ไม่มีสิ่งดีๆ เลย ขอเรียกร้องให้ตอนจบสมบูรณ์แบบ เพื่อชดเชยให้ฉีเหยี่ยว!" ... ความคิดเห็นในทำนองเดียวกันนี้มีอยู่มากมาย ข้อสงสัยต่างๆ เหล่านี้จะได้รับการเปิดเผยทั้งหมดเมื่อซีรีส์ออกอากาศต่อไป ข่าวซินหัวบันเทิง ซีรีส์ "จิ้งซื่อหวงเฟย" ที่กำลังได้รับความนิยมอย่างมากและออกอากาศมาเกือบครึ่งเดือน กำลังจะเข้าสู่ช่วงตอนจบ โดยชะตากรรมของตัวละครต่างๆ ในเรื่องเริ่มชัดเจนขึ้นทีละน้อย เมื่อคืนวันที่ 17 ตุลาคม ตัวละครเหลียนเฉิงเสียชีวิตไปแล้ว ชะตากรรมและความสัมพันธ์ของฉีเหยี่ยวและฟู่หยา ยังคงดึงดูดความสนใจของผู้ชมอย่างต่อเนื่อง ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตส่วนใหญ่แสดงความคิดเห็นว่าหวังว่าเรื่องราวในตอนต่อไปจะไม่สะเทือนใจมากเกินไป ขณะที่ชะตากรรมสุดท้ายของตัวละคร "ก๊าซโซลีน" ที่รับบทโดยเหยียนกวาน (เว่ยป๋อ) จะจบลงด้วยความสุขหรือความเศร้า ก็กลายเป็นประเด็นที่ถกเถียงกันอย่างกว้างขวาง ข้อสงสัยต่างๆ เหล่านี้จะได้รับการเปิดเผยทั้งหมดเมื่อซีรีส์ออกอากาศต่อไป "จิ้งซื่อหวงเฟย" ได้เปิดตัวอย่างยิ่งใหญ่ในช่วงวันชาติที่ 11 ตุลาคม และจนถึงขณะนี้ได้ออกอากาศไปแล้วกว่าครึ่งเรื่อง ตั้งแต่ช่วงแรกที่มีเสียงวิพากษ์วิจารณ์อย่างหนัก จนมาถึงปัจจุบันที่กลุ่มผู้สนับสนุนเพิ่มจำนวนขึ้นอย่างต่อเนื่อง นับว่าเรื่องนี้ค่อยๆ เข้าที่เข้าทางและได้รับความนิยมเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ นักแสดงนำทุกคนก็ได้รับคำวิจารณ์ต่างๆ จากผู้ชม และกลายเป็นหัวข้อสนทนาในชีวิตประจำวันของชาวเน็ตที่มีอิทธิพลอย่างมาก ทำให้ชื่อเสียงของนักแสดงยังคงอยู่ในระดับสูง จากข้อมูลสถิติ ปัจจุบัน "จิ้งซื่อหวงเฟย" มีจำนวนการคลิกเข้าชมสูงถึงประมาณ 300 ล้านครั้ง และเรตติ้งทางโทรทัศน์ก็เพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง ขณะนี้ใกล้ถึงตอนจบที่สำคัญของซีรีส์ "จิ้งซื่อหวงเฟย" แล้ว จึงทำให้ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตจำนวนมากต่างคาดเดากันอย่างคึกคัก เนื่องจากการดัดแปลงซีรีส์ "จิ้งซื่อหวงเฟย" มีการเปลี่ยนแปลงค่อนข้างมาก ทำให้คาดว่าตอนจบอาจแตกต่างจากฉบับนิยาย ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตส่วนใหญ่ต่างสงสัยว่าชะตากรรมสุดท้ายของฟู่หยาและฉีเหยี่ยวจะเป็นอย่างไร โดยหลายคนหวังว่าจะไม่เศร้าสลดเหมือนซีรีส์ "ซือปู้จิ้งซิน" ที่ตัวละครหลักทยอยเสียชีวิตไปทีละคน ชะตากรรมของ "ก๊าซโซลีนจวิน" ที่รับบทโดยเหยียนกวาน ก็กลายเป็นจุดสนใจหลักในการพูดคุย ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตบางรายคาดเดาว่า "หลินซินหยู (เว่ยป๋อ) ให้สัมภาษณ์เหมือนจะบอกว่าเรื่องนี้เป็นรักที่เศร้า..." ขณะที่กลุ่มแฟนคลับ "ก๊าซโซลีน" แสดงความรู้สึกอย่างรุนแรงว่า "เหยี่ยวเหยี่ยวกับหยาหยาต้องอยู่ด้วยกันในตอนจบ ไม่เช่นนั้นจะขัดกับความยุติธรรม!" "เรื่องราวทำให้ฉีเหยี่ยวต้องทุกข์มามากพอแล้ว ไม่มีสิ่งดีๆ เลย ขอเรียกร้องให้ตอนจบสมบูรณ์แบบ เพื่อชดเชยให้ฉีเหยี่ยว!" ... ความคิดเห็นในทำนองเดียวกันนี้มีอยู่มากมาย ข้อสงสัยต่างๆ เหล่านี้จะได้รับการเปิดเผยทั้งหมดเมื่อซีรีส์ออกอากาศต่อไป
th
本报讯 日前有人在微博上爆料称,小沈阳(微博)的日薪达到惊人的50万人民币。该知情人透露如此高的片酬甚至已经超越国内的一线明星。据悉,李连杰(微博)的片酬是3000万人民币左右,甄子丹(微博)的片酬是2500万人民币左右,而拍摄《怪侠欧阳德》的小沈阳,日薪就达到了50万人民币,按该片拍摄周期两个月来算,这部片子让小沈阳净赚3000万以上,李连杰、甄子丹等大腕也望尘莫及。  昨日记者电话联系了本山传媒公司的宣传工作人员吕先生,吕先生对这件事也表示很惊愕,“我完全不知道这个事。”而对于为何小沈阳会有如此高的片酬,吕先生则回应称,“我在公司不是负责影视剧这块的,所以也不太清楚。”  而当记者联系上该微博发布者“达人钧钧”时,他则向记者坦言,“该信息应该是真实的。”“达人钧钧”称,“这个信息是我圈内的一个朋友告诉我的。他的具体身份我不便透露。但爆料的人在圈内负责一些影视剧作的管理和生产,属于一个中高层的人物,因为与《怪侠欧阳德》的剧组有一定的往来,所以获知了这个信息。”当记者对小沈阳的片酬提出质疑时,“达人钧钧”解释道,“电视剧最要紧的是接地气,它不像电影,观看者是中少年,白领居多。所以一些观众喜闻乐见的演员更受观众欢迎。章子怡(微博)就曾说过,自己拍电影不怕,但是拍电视剧真的怕收视率低。给有观众缘的演员开高薪水,在情理上还是说得过去的。”  但去年,小沈阳也曾被曝出过日薪涨到40万的消息,不过随后即被证有炒作的嫌疑。而这次作为本山传媒公司自己出品的《怪侠欧阳德》,给自己公司的艺人开出如此高的薪水,一位网友也调侃道,“本山大叔太大方了吧!”  实习记者周浩
Isang balita: Kamakailan, may taong nagbunyag sa Weibo na ang araw-araw na bayad kay Xiao Shenyang (Weibo) ay umabot sa kamangha-manghang 500,000 yuan. Ayon sa taong ito, ang napakataas na bayad ay lalong lumagpas na sa mga nangungunang bituin sa bansa. Ito ay ipinahahayag na ang bayad kay Jet Li (Weibo) ay mga 30 milyong yuan, habang si Donnie Yen (Weibo) ay mga 25 milyong yuan, ngunit si Xiao Shenyang, na nagtatrabaho sa paggawa ng "The Strange Hero Ouyang De," ay nakakatanggap ng 500,000 yuan kada araw. Kung ikukwenta ang dalawang buwan na panahon ng paggawa ng pelikula, kikita si Xiao Shenyang ng higit sa 30 milyong yuan, isang halagang hindi maabot kahit ng mga kilalang artista gaya nina Jet Li at Donnie Yen. Kahapon, nakipag-ugnayan ang isang tagapagbalita sa telepono kay Ginoong Lü, isang tagapag-promote ng Ben Shan Media Company. Nagpakita si Ginoong Lü ng malaking pagkagulat sa balitang ito, "Wala akong kaalaman tungkol dito." Tungkol naman sa kadahilanan kung bakit napakataas ng bayad kay Xiao Shenyang, sinabi ni Ginoong Lü, "Hindi ako ang tagapangasiwa sa bahagi ng pelikula at serye sa aming kumpanya, kaya hindi ko rin lubos na alam." Nang ikonekta ng tagapagbalita ang nag-post ng Weibo na kilala bilang "Daren Junjun," sinabi nito nang bukas sa reporter, "Ang impormasyong ito ay dapat na totoo." Sinabi ni "Daren Junjun," "Ibinahagi sa akin ang impormasyong ito ng isang kaibigan sa loob ng industriya. Hindi ko mabubunyag ang kanyang eksaktong pagkakakilanlan. Ngunit ang taong nagbunyag ay may tungkulin sa pamamahala at produksyon ng ilang pelikula at serye sa loob ng industriya, isa siyang mid-level o mataas na opisyales. Dahil may koneksyon siya sa production team ng 'The Strange Hero Ouyang De,' nakakuha siya ng impormasyong ito." Nang magtaka ang reporter tungkol sa napakataas na bayad kay Xiao Shenyang, ipinaliwanag ni "Daren Junjun," "Ang pinakamahalaga sa isang teleserye ay ang koneksyon sa ordinaryong manonood. Hindi ito tulad ng pelikula, na kung saan karamihan ng manonood ay kabataan at mga propesyonal. Kaya't mas gusto ng mga manonood ang mga artista na kanilang kilala at gusto. Sinabi pa nga ni Zhang Ziyi (Weibo) na hindi siya natatakot sa paggawa ng pelikula, ngunit natatakot siya sa mababang rating kung magtatrabaho sa isang serye. Kaya't ang pagbibigay ng mataas na sahod sa mga artista na may magandang relasyon sa manonood ay makatuwiran." Ngunit noong nakaraang taon, may ulat din na tumaas ang araw-araw na bayad kay Xiao Shenyang hanggang 400,000 yuan, ngunit pagkatapos ay lumabas na may posibilidad itong isang panloloko. At ngayon, dahil ang "The Strange Hero Ouyang De" ay gawa mismo ng Ben Shan Media Company at binabayaran ang kanilang sariling artista ng napakataas na halaga, nagbiro naman ang isang netizen, "Talagang mapagbigay naman si Tito Ben Shan!" Tagapagbalitang mag-aaral: Zhou Hao
tl
新浪娱乐讯 电视剧《媳妇是怎样炼成的》即将杀青,10月28日,新浪娱乐前去剧组探班。在这部以婆媳关系为主线的电视剧中,姚芊羽(微博)和代乐乐(微博)饰演一对姑嫂,戏中本就是闺蜜的两人常常联合起来对付强势的婆婆萨日娜。而为了凸显角色的泼辣,代乐乐特意烫了个爆炸头,却被说像贵宾犬。  姑嫂联手对付强悍婆婆  一向以慈母形象示人的萨日娜,一改往日温婉贤淑的形象,在《媳妇是怎样炼成的》中饰演一位彪悍的婆婆战红缨,泼辣强势。对儿子儿媳的事管东管西,对女儿的感情也横加干涉。“萨日娜老师在戏里台词特别多,是个话痨,她说自己把这辈子的话都说完了。”代乐乐说。为了对付这个强悍的婆婆、强悍的妈,在戏里本就是同事、闺蜜的“儿媳”姚芊羽和“女儿”代乐乐常常联合起来、一同作战。“我是个很圆滑的儿媳,对婆婆态度很好,她说什么我都答应,但是我自己也有自己的想法。”姚芊羽透露。  代乐乐烫爆炸头被说像贵宾犬  萨日娜和姚芊羽都是第一次尝试拍喜剧,为了挖掘自己充满喜感的一面也着实适应了一段时间。而演喜剧对代乐乐来说则是驾轻就熟,“我演的这个女儿和妈妈一样,是个暴脾气,不着调。”为了凸显泼辣性格,代乐乐特意给自己烫了个爆炸头,走起路来也是风风火火。代乐乐透露,虽然现在剧组工作人员早已适应了自己的独特发型,“都说还挺好的,看习惯了”,可其实最开始,这个张扬的爆炸头还是挑战了大家的接受度,“方子哥(微博)老师说看着像贵宾。”柯璐/文 王黎/图
سینا اینٹرٹینمنٹ کی خبر: ٹی وی سیریز "بہو کیسے بنی" کی شوٹنگ ختم ہونے والی ہے۔ 28 اکتوبر کو، سینا اینٹرٹینمنٹ کی ٹیم نے فلم سازی کے مقام کا دورہ کیا۔ اس ڈرامے میں جہاں ساس اور بہو کے تعلقات کو مرکزی حیثیت دی گئی ہے، یاؤ کیان یو (ٹوئٹر) اور ڈائی لی لو (ٹوئٹر) بہن اور بہنوئی کے کردار ادا کر رہی ہیں۔ دونوں کردار ڈرامے کے اندر بھی دوست ہیں اور اکثر مل کر طاقتور ساس سارینا کا مقابلہ کرتی ہیں۔ اپنے کردار کی تیز مزاجی کو اجاگر کرنے کے لیے، ڈائی لی لو نے خصوصی طور پر اپنے بالوں کو فُلّو فریز (ایکسپلوژن ہیڈ) میں بدلوا لیا، لیکن لوگوں نے کہا کہ وہ گولڈن ڈاگ جیسی لگ رہی ہیں۔ بہن اور بہنوئی مل کر طاقتور ساس کا مقابلہ کرتی ہیں معروف طور پر شفقت والی ماں کا کردار ادا کرنے والی اداکارہ سارینا، اپنی روایتی نرم اور شائستہ تصویر کو تبدیل کرتے ہوئے، "بہو کیسے بنی" میں ایک طاقتور ساس زہان ہونگ ینگ کا کردار ادا کر رہی ہیں، جو بہت تیز مزاج اور مضبوط شخصیت کی مالک ہیں۔ وہ اپنے بیٹے اور بہو کے معاملات میں ہر طرف مداخلت کرتی ہیں اور اپنی بیٹی کے تعلقات میں بھی دخل اندازی کرتی ہیں۔ "سارینا استاد کے ڈرامے میں بہت زیادہ ڈائیلاگ ہیں، وہ بہت بولتی ہیں، انہوں نے کہا کہ انہوں نے اپنی زندگی کے تمام الفاظ ابھی کہہ دیے ہیں،" ڈائی لی لو نے کہا۔ اس طاقتور ساس اور طاقتور ماں کا مقابلہ کرنے کے لیے، ڈرامے میں جہاں "بہو" یاؤ کیان یو اور "بیٹی" ڈائی لی لو اصل میں ساتھی اور قریبی دوست ہیں، وہ اکثر مل کر کام کرتی ہیں۔ "میں ایک بہت ہموار بہو ہوں، ساس کے ساتھ میرا رویہ بہت اچھا ہے، وہ جو کچھ کہتی ہیں میں ہاں کہہ دیتی ہوں، لیکن میرے اپنے خیالات بھی ہوتے ہیں،" یاؤ کیان یو نے انکشاف کیا۔ ڈائی لی لو نے ایکسپلوژن ہیڈ بنوایا، لوگوں نے کہا گولڈن ڈاگ جیسی لگ رہی ہیں سارینا اور یاؤ کیان یو دونوں کے لیے کامیڈی ڈرامہ میں کام کرنا پہلی بار تھا، اور اپنے اندر کامیڈی کے پہلو کو اجاگر کرنے کے لیے دونوں کو کچھ وقت تک اس کے مطابق ڈھلنے میں وقت لگا۔ جبکہ کامیڈی میں کام کرنا ڈائی لی لو کے لیے بالکل آسان ہے۔ "میں جو کردار ادا کر رہی ہوں وہ ماں کی طرح تیز مزاج ہے، بے ترتیب ہے۔" تیز مزاجی کو اجاگر کرنے کے لیے، ڈائی لی لو نے خصوصی طور پر اپنے بالوں کو فُلّو فریز میں بنوایا، اور چلنے میں بھی تیز اور پرجوش ہیں۔ ڈائی لی لو نے انکشاف کیا کہ حالانکہ اب فلم سازی ٹیم کے تمام افراد اس کے منفرد بالوں کے فیشن کے عادی ہو چکے ہیں، "سب کہتے ہیں کہ یہ اچھا لگ رہا ہے، اب تو عادت سی ہو گئی ہے"، لیکن شروع میں، اس نمایاں فُلّو فریز بالوں نے سب کی قبولیت کو چیلنج کیا تھا۔ "فینگ زی گے (ٹوئٹر) استاد نے کہا کہ لگ رہا ہے جیسے گولڈن ڈاگ ہو۔" کو لو/تحریر وانگ لی/تصاویر
ur
新浪娱乐讯 由王奕苏执导,张超(微博)、李建、李沁(微博)等青年演员主演的红色偶像电视剧《将军日记》将于今晚(10月18日)在央视一套迎来大结局。该剧讲述了开国上将赖传珠将军传奇人生,因其独创的章回体散点式叙事风格以及浓郁的青春气息,受到外界肯定。  红色偶像剧《将军日记》播出后,外界反响强烈,不少观众对革命题材剧脱离沉闷刻板的传记形式表示赞同,并乐于接受该剧中张超饰演的赖传珠将军,可亲可爱可敬的青春形象。剧情并不重点强调战争与历史大背景,而是单纯表现中国革命者富于激情的乐观主义精神。这一点尤其受到文艺评论家的认可:“从当代青年的视角出发,穿越时空去审视同龄革命者的人生,重在追求思想共鸣,灵魂神交。在赖传珠将军和一批年轻官兵的身上看到信仰和人性的光彩,感受共产主义的温暖力量,相信这一创新手法将会在今后一段时期被同类影视作品所借鉴和提升。”  《将军日记》是导演王奕苏的首部影视作品,耗时三年完成。谈及该剧,王奕苏称:“是赖传珠将军的子女为我们提供了这样好的创作素材,该剧的主创团队齐心共济完成了影片的拍摄,张超、李建、李沁、芦芳生等一大批优秀演员为剧中人物做了很好的诠释。中央电视台能够接受该剧的创作风格并提供展示的舞台同样令人感动。《将军日记》如同十月怀胎、一朝分娩。其中的困难并不足道,但能为观众奉献一部问心无愧的作品,我就十分欣慰。”
ເຟືອງບັນເທີງສິນຫວາ: ດຣາມາຊີວະປະຫວັດສີແດງຮູບແບບໃໝ່ "ອົງຈິ້ງເຈົ້າໝີ່" ທີ່ກຳກັບໂດຍ ວັງອີໝູ້ ແລະ ນຳສະແດງໂດຍນັກສະແດງໜຸ່ມ ກຸ່ມເຈົ້າເຈີ້, ລີ້ເຈີ້ນ, ລີ້ຄິມ ແລະ ອື່ນໆ ຈະອອກອາກາດຕອນສຸດທ້າຍໃນຄືນນີ້ (18 ຕຸລາ) ທາງຊ່ອງໜຶ່ງຂອງໂທລະທັດກາງຈີນ. ດຣາມາເລື່ອງນີ້ບອກເລື່ອງລາວຊີວິດອັນສົດໃສຂອງພະທະຫານເຈົ້າໝີ່ ໄລ່ ຈຸ້ນຈູ້ ທີ່ໄດ້ຮັບການຍອມຮັບຈາກສື່ຕ່າງໆ ເນື່ອງຈາກຮູບແບບການບອກເລື່ອງທີ່ມີລັກສະນະເປັນບົດເລື່ອງຍ່ອຍໆ ແລະ ມີຄວາມຮູ້ສຶກໜຸ່ມໃສ. ຫຼັງຈາກດຣາມາຊີວະປະຫວັດສີແດງ "ອົງຈິ້ງເຈົ້າໝີ່" ອອກອາກາດໄປແລ້ວ, ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບທີ່ດີຈາກຜູ້ຊົມ, ຜູ້ຊົມຈຳນວນຫຼວງຫຼາຍໄດ້ສະແດງຄວາມເຫັນດີຕໍ່ການທີ່ດຣາມາເລື່ອງປະຫວັດສາດປະຕິວັດໄດ້ຫັນໄປຈາກຮູບແບບຊີວະປະຫວັດທີ່ໜ້າເບື່ອ ແລະ ກາງຄືກັນ, ແລະ ຍອມຮັບຮູບພາບຂອງພະທະຫານໄລ່ຈຸ້ນຈູ້ທີ່ສະແດງໂດຍກຸ່ມເຈົ້າເຈີ້ ທີ່ມີຄວາມອົບອຸ່ນ, ນ້ຳໃຈດີ ແລະ ເໝາະສົມກັບຄວາມເຄົາລົບ. ບົດລາຍລະອຽດບໍ່ໄດ້ເນັ້ນໜັກໃສ່ສົງຄາມ ຫຼື ພື້ນຖານປະຫວັດສາດໃຫຍ່ໆ ແຕ່ເນັ້ນໃສ່ຈິດໃຈອັນເປັນບວກ ແລະ ຄວາມຮູ້ສຶກຕື່ນເຕັ້ນຂອງຜູ້ປະຕິວັດຈີນ. ຈຸດນີ້ໄດ້ຮັບການຍອມຮັບຈາກນັກວິພາກວິຈານດ້ານວັດທະນະທຳ: "ເບິ່ງຊີວິດຂອງຜູ້ປະຕິວັດທີ່ມີອາຍຸໃກ້ຄຽງກັນຈາກມุมມອງຂອງຄົນໜຸ່ມໃນຍຸກປັດຈຸບັນ, ຂ້າມເວລາ ແລະ ສະຖານທີ່ ເພື່ອການສະທ້ອນຄິດ ແລະ ການສື່ສານທາງຈິດໃຈ. ໃນພະທະຫານໄລ່ຈຸ້ນຈູ້ ແລະ ກຸ່ມພະນັກງານໜຸ່ມນັກຮົບຫຼາຍຄົນ ພວກເຮົາເຫັນແສງສະຫວ່າງຂອງຄວາມເຊື່ອໝັ້ນ ແລະ ຄວາມເປັນມະນຸດ, ຮູ້ສຶກເຖິງພະລັງງານອັນອົບອຸ່ນຂອງອຸດົມການຄອມມູນິດ, ພວກເຮົາເຊື່ອວ່າວິທີການປະດິດສ້າງນີ້ຈະຖືກນຳໃຊ້ ແລະ ພັດທະນາຕໍ່ໄປໃນບັນດາຜົນງານດົນຕີຮູບພາບທີ່ຄ້າຍຄືກັນໃນໄລຍະຕໍ່ໄປ." "ອົງຈິ້ງເຈົ້າໝີ່" ແມ່ນຜົນງານຮູບພາບຄັ້ງທຳອິດຂອງຜູ້ກຳກັບ ວັງອີໝູ້ ທີ່ໃຊ້ເວລາສາມປີໃນການສ້າງສຳເລັດ. ເມື່ອຖືກຖາມກ່ຽວກັບດຣາມາເລື່ອງນີ້, ວັງອີໝູ້ກ່າວວ່າ: "ລູກໆຂອງພະທະຫານໄລ່ຈຸ້ນຈູ້ໄດ້ສະໜອງວັດຖຸດິບການສ້າງສັນທີ່ດີຫຼາຍໃຫ້ພວກເຮົາ, ທີມງານຜູ້ປະດິດສ້າງໄດ້ຮ່ວມມືກັນເພື່ອສຳເລັດການຖ່າຍທຳ, ນັກສະແດງທີ່ດີຫຼາຍຄົນເຊັ່ນ: ກຸ່ມເຈົ້າເຈີ້, ລີ້ເຈີ້ນ, ລີ້ຄິມ, ໝີ້ຝາຊຶ່ງເຊີ່ງ ໄດ້ຕີຄວາມໝາຍຕົວລະຄອນໃນເລື່ອງໄດ້ຢ່າງດີ. ການທີ່ໂທລະທັດກາງຈີນຍອມຮັບຮູບແບບການສ້າງສັນຂອງດຣາມາເລື່ອງນີ້ ແລະ ສະໜອງເວທີສະແດງກໍເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາຮູ້ສຶກດີໃຈ. 'ອົງຈິ້ງເຈົ້າໝີ່' ເໝືອນການຖືພາສິບເດືອນ ແລ້ວຄອຍຄອດ. ອຸປະສັກຕ່າງໆກໍບໍ່ຄວນເວົ້າເຖິງ, ແຕ່ຖ້າພວກເຮົາສາມາດຖວາຍຜົນງານໜຶ່ງຊິ້ນທີ່ບໍ່ຮູ້ສຶກເສຍໃຈໃຫ້ແກ່ຜູ້ຊົມໄດ້, ຂ້ອຍກໍຮູ້ສຶກພໍໃຈຫຼາຍ."
lo
新浪娱乐讯 电视剧《断喉弩》目前正在广东南方影视频道热播,该剧由海润影视出品,是继《狼毒花》《杀虎口》后,再度讲述草根英雄故事。剧中,高云翔(微博)饰演的富家少爷刀锋率领着性格各异的家仆小分队游走在丛林间抗击日寇,托显出了这群小人物的大情怀。  高云翔领衔 上演非常时期“兄弟情”  《断喉弩》讲述了高云翔饰演的“富二代”刀锋少爷在偶然中结识两位义兄,三人效仿桃园结义,成为出生入死的好兄弟,三人及其刀锋的家仆组成“抗日小分队”,共同抗击日军的侵略。剧中三兄弟的组合十分抢眼,他们在共同御敌的时候彰显的义气与豪情实实在在地打动了观众。剧中三兄弟结义的过程也非常戏剧化,前两次都因为日本人的破坏而半途中断,第三次才终于成功,却发现此时所谓的兄弟情已经面目全非,令人感伤。  非常时刻 小人物也有“大情怀”  《断喉弩》中除了刀锋及其义兄的英雄形象塑造,还有一帮始终追随刀锋的忠诚家仆,侍童鸡饭仔、剃头匠鬼叔、货郎肥仔妈、走神婆玉芬、算命先生贾半仙等,他们各自都有明显的缺点,尤其是胆小懦弱的贾半仙,但是他们在面对日军侵略时却都豪气顿生,拿起刀斧,用自己的方式保卫了自己的家园。剧中还有一个特别的人物,被称作庞太监,曾在刀锋一行人刚开始抗战的时候与刀锋作对,但是面对日军的炮火,他坦然面对,奋起还击,成为这个人物塑造中的点睛之笔,可以说《断喉弩》为荧屏打造了一群极为特殊的“小人物”,这些人又因为“大情怀”而成为众人心中的英雄。陈汝清/文
Sina Entertainment News: The TV series "Throat-Cutting Crossbow" is currently airing on Guangdong Southern Film & Television Channel. Produced by Hairun Film and Television, it once again tells the story of grassroots heroes, following the success of "Wolf Poison Flower" and "Killing Tiger Mouth." In the series, Gao Yunxiang (Weibo) plays Dao Feng, a wealthy young master who leads a team of household servants with distinct personalities through the jungle to resist the Japanese invasion, highlighting the profound sense of purpose and patriotism of these ordinary individuals. Gao Yunxiang Leads the Cast in a Tale of Brotherhood During Extraordinary Times "Throat-Cutting Crossbow" tells the story of Dao Feng, a "rich second-generation" character played by Gao Yunxiang, who by chance meets two righteous elder brothers. The three emulate the Oath of the Peach Garden, forming a bond of brotherhood and becoming inseparable comrades-in-arms. Together with Dao Feng's servants, they form an "anti-Japanese squad" to jointly resist the Japanese invasion. The trio's dynamic stands out in the series, and their loyalty and courage in the face of a common enemy deeply move the audience. The process of their brotherhood is highly dramatic—twice interrupted by Japanese interference, they finally succeed on the third attempt, only to discover that the meaning of their brotherhood has already been tragically altered, evoking deep sorrow. Ordinary Individuals Show Extraordinary Conviction in Extraordinary Times In addition to the heroic portrayals of Dao Feng and his sworn brothers, "Throat-Cutting Crossbow" also features a group of loyal servants who steadfastly follow Dao Feng—servant boy Ji Fan Zai, barber Ghost Uncle, peddler Fat Mother, wandering shamaness Yu Fen, and fortune teller Jia Banshipan. Each has clear flaws, particularly Jia Banshipan, who is timid and cowardly. Yet, when faced with Japanese aggression, they all rise with courage, taking up axes and knives to defend their homeland in their own ways. Another notable character is Pang the Eunuch, who initially opposes Dao Feng when the resistance begins. However, when confronted with Japanese artillery fire, he faces it bravely and fights back, marking the defining moment in his character development. "Throat-Cutting Crossbow" thus creates a highly distinctive group of "ordinary people" on screen, who, through their profound sense of purpose, become heroes in the hearts of viewers. By Chen Ruqing/Text
en
时间:11月4日  地点:央视新址配楼  事件:男子徒手攀爬被警察带走  徒手爬楼挥手致意  目击者称,昨日上午,男子从配楼一层南侧开始攀爬,身上没有携带任何攀爬工具,身手矫健,攀爬中没见任何闪失,“看上去很专业”。工地工人看到男子爬楼,大喊下来,但男子依然自顾自地向上攀爬。  中午12时许,记者看到,央视配楼东侧的中间位置,一名身穿黄色长裤,白色T恤的男子正在向上攀爬。配楼东侧从15层到楼顶,墙体外都有施工用的钢梁。借助这些钢梁,该男子一直攀爬到顶层,他左手绕在一根钢梁上,慢慢扭转身体,向聚集观看的人群招手示意。  下楼后被警方带走  工人们称,央视新大楼北配楼工地北门需凭工作证进入,西侧是一家单位,东侧也有保安把守,这名男子可能是从配楼工地南侧翻墙而入。  事发后,警方、消防、999急救赶到现场,维护现场秩序,并劝说男子下来。  这名男子在楼顶停留约15分钟后,他向下爬了三层后,被相关人员劝解进入楼内,来到地面后被民警带走。目前,警方正对此事进行审理调查中。  曾想挑战央视大楼  据了解,这名男子名叫张希鑫,山东蓬莱人。他从2007年开始进行攀爬类极限运动,先后爬过烟囱、灯杆等。去年12月29日,攀爬田横山,被网友称为“攀爬哥”。  前日,一名自称张希鑫的男子在猫扑上发帖,打算挑战央视新大楼,但考虑到玻璃外墙比较危险,决定攀爬央视配楼,并将进行网络直播。他还发了一张穿着白色T恤的图片,上写“攀爬是一种境界”。这件T恤与昨日张希鑫所穿一样。  北京力珉律师事务所律师麻曾伟表示,私自攀爬行为可能扰乱社会公共秩序,或将受到治安管理处罚法处罚。  本版采写/本报记者 范春旭 刘洋
Fecha: 4 de noviembre Lugar: Edificio anexo de la nueva sede de CCTV Evento: Hombre escaló a mano desnuda y fue detenido por la policía Escaló el edificio a mano desnuda y saludó a la multitud Testigos presenciales afirmaron que ayer por la mañana, el hombre comenzó a escalar desde el lado sur del primer piso del edificio anexo, sin llevar consigo ninguna herramienta de escalada, mostrando agilidad y sin cometer errores durante el ascenso, "parecía muy profesional". Algunos trabajadores de la obra, al verlo escalar, le gritaron que bajara, pero el hombre continuó ascendiendo sin hacerles caso. Alrededor del mediodía, a las 12:00, un periodista observó que, en la zona central del costado este del edificio anexo de CCTV, un hombre vestido con pantalón amarillo largo y camiseta blanca estaba escalando hacia arriba. Desde el piso 15 hasta la azotea del edificio anexo, en el exterior de la pared hay vigas de acero utilizadas en la construcción. Aprovechando estas vigas, el hombre logró llegar hasta la planta superior. Entonces, rodeó una viga con la mano izquierda, giró lentamente su cuerpo y saludó a la multitud congregada que lo observaba. Fue detenido por la policía tras bajar Los trabajadores indicaron que para ingresar por la puerta norte del sitio de construcción del edificio anexo norte de la nueva sede de CCTV se requiere tarjeta de identificación laboral; al oeste hay una unidad institucional y al este también hay guardias de seguridad. Por ello, creen que el hombre podría haber entrado escalando el muro desde el lado sur del sitio de construcción del edificio anexo. Tras el incidente, la policía, los bomberos y una ambulancia del servicio 999 acudieron al lugar para mantener el orden y persuadir al hombre de bajar. Aproximadamente 15 minutos después de que el hombre llegara a la azotea, descendió tres pisos y fue convencido por personal autorizado para entrar al interior del edificio. Una vez en tierra firme, fue detenido por agentes de policía. Actualmente, las autoridades están investigando el caso. Había planeado escalar el edificio principal de CCTV Según se informó, el nombre del hombre es Zhang Xixin, originario de Penglai, provincia de Shandong. Desde 2007 practica deportes extremos de escalada, y ha escalado anteriormente chimeneas, postes de luz, entre otros. El 29 de diciembre del año pasado escaló la montaña Tianhengshan, hecho por el cual fue apodado por internautas como "el escalador Zhang". Antes de ayer, un hombre que afirmó ser Zhang Xixin publicó un mensaje en el foro Mop, indicando su intención de escalar el nuevo edificio principal de CCTV. Sin embargo, considerando que las paredes de cristal serían peligrosas, decidió escalar en su lugar el edificio anexo, y anunció que transmitiría el evento en directo por internet. También publicó una foto suya vestido con una camiseta blanca, en la que se leía: "Escalada es un estado mental". Dicha camiseta era la misma que Zhang Xixin llevaba puesta ayer. El abogado Ma Zengwei, del Despacho de Abogados Limin de Pekín, señaló que escalar instalaciones de forma privada podría alterar el orden público y podría ser sancionado bajo la Ley de Gestión de la Seguridad Pública. Reportaje de esta edición: periodistas Fan Chunxu, Liu Yang
es
新浪娱乐讯 现代时尚大戏《华丽一族》日前在黄浦江畔举行了首次媒体探班,这部拍摄了近3个月的时尚大剧终于在杀青前期“揭开了神秘面纱”。探班当日正值全剧最后一场T台秀正在拍摄,李欣汝(微博)、高以翔(微博)、李学庆三位主演在剧中大展靓女型男的不俗魅力,在剧终挑战 “新锐设计师”形象的85后新锐女演员李欣汝,更是在采访中大谈自己在“丑女无敌”这一家喻户晓的角色之后成功蜕变的全过程,令这部都市情感大戏颇受到场媒体的青睐与期待。  两岸靓女型男闪耀T台  国内首部“模特大戏”引人眼球  时尚励志大戏《华丽一族》正在上海热拍,全剧讲述了几位80后年轻人在竞争激烈的时尚模特圈中,如何应对尔虞我诈的争斗,完成最初梦想的励志故事。作为中国第一部真正意义上以模特行业为背景的都市情感大戏,《华丽一族》由曾执导过《又见一帘幽梦》、《来不及说我爱你》等热播大戏的香港著名导演曾丽珍执导,该剧不仅汇集了85后新锐女演员李欣汝、台湾人气型男高以翔、超级男模李学庆等来自台湾和内地的新生代当红明星,更是大胆地引入了T台秀、时尚界商战等在屏幕上少见的题材,将极具中国色彩的时尚圈写实青春反映的淋漓尽致。探班当日众位主演以颇为引人的“吸血鬼装”出现在绚丽的T台上,尽显不俗模特气质,举手投足之间更是透着令人窒息的“时尚范儿”,随即在现场掀起一阵即将引领潮流的“华丽风”。  李欣汝深陷时尚圈“三角恋”  全力“hold住”双重身份  在《华丽一族》中深陷时尚圈的李欣汝,与型男高以翔、李学庆之间错综复杂的人物关系和扣人心弦的情感纠葛,可以说是全剧之中尤为重要的篇章。面对阴谋与利益、信任与谎言、爱情与友情,在高以翔、李学庆两位男主角之间辗转纠结的李欣汝可谓戏里戏外都不堪负重。但在诠释在时尚设计师和T台模特之间转换身份的“宋娇阳”这一角色时,李欣汝完全有hold住,更在媒体探班专访中大谈自己与两人之间的深深“虐爱”剧情,扇耳光、自残等令人看后不觉惊呼的情节,均会发生在三位粉丝众多的主演身上。此外,李欣汝更称,在拍摄扇耳光的戏份时,三人都是“真枪实弹”,都是火辣辣的巴掌真实地扇在自己或对方的脸上,投入之深备受媒体称赞。  “丑女无敌”蜕变“时尚奇葩” 百变李欣汝完美颠覆  85后新锐女星李欣汝在表演上极致的张力和对自己严苛的要求,使她每一次亮相荧屏都令人刮目相看。亦如之前将“林无敌”形象塑造的深入人心,而在时尚大戏《华丽一族》中,李欣汝几乎每一次出场都轻松玩转时尚,全新的人物形象,完美颠覆的百变造型让人目不暇接,俨然从“丑女无敌”华丽变身成为“时尚奇葩”。在探班现场,在剧中将出演年龄跨度很大的“时尚设计师”宋娇阳的李欣汝表示,无论是宋娇阳这一角色的学生时期,还是在经历过曲折复杂的感情、事业波折,变身“成熟女性”之后,她都会尽自己最大的努力去演好每一场戏,以求将人物形象塑造的更加丰满鲜活,带给观众更为精彩纷呈的时尚圈饕餮盛宴。
ရှင်ဟွာယ့်အဖျော်ယပ် သတင်း - ခေတ်မီဖက်ရှင်ဇာတ်လမ်းတို့ဖြစ်သော "လှပသောမျိုးနွယ်" ဇာတ်လမ်းတိုကို မကြာသေးမီက ဟွန်းပူမြစ်ကမ်းစပ်တွင် ပထမဆုံးအကြိမ် မီဒီယာများဖြင့် လာရောက်လေ့လာကြသည်။ သုံးလနီးပါးကြာ ရိုက်ကူးခဲ့သည့် ဤဖက်ရှင်ဇာတ်ကားကြီးသည် ရိုက်ကူးပြီးဆုံးခါနီးအချိန်တွင် နောက်ဆုံးတွင် "လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်မှုများကို ဖော်ထုတ်ပြသလိုက်ခြင်းဖြစ်သည်"။ မီဒီယာများလာရောက်လေ့လာသည့်နေ့တွင် ဇာတ်လမ်းတို၏ နောက်ဆုံး T-ပြဇာတ်ကို ရိုက်ကူးနေစဉ်ဖြစ်ပြီး ဇာတ်ဝင်ခန်းများဖြစ်သည့် လီစင်ရှု (Weibo)၊ ကော်အီရှန်း (Weibo) နှင့် လီဟွက်ချင်းတို့သည် ဇာတ်ကားတွင် အမျိုးသမီးလှပသူများ၊ အမျိုးသားလှပသူများ၏ ထင်ရှားသော ဆွဲဆောင်မှုကို ပြသခဲ့ကြသည်။ ဇာတ်ကား၏ အဆုံးသတ်တွင် "အသစ်အဆန်းဒီဇိုင်နာ" ပုံရိပ်ကို စိန်ခေါ်သည့် ၈၅ မျိုးဆက်သစ် အမျိုးသမီးသရုပ်ဆောင် လီစင်ရှုသည် "မိန်းကလေးလှပသူမဟုတ်သော်လည်း မရှိမဖြစ်" ဟူသော လူသိများသည့် ဇာတ်ကောင်ပြီးနောက် အောင်မြင်စွာ ပြောင်းလဲမှုဖြစ်စဉ်ကို အင်တာဗျူးတွင် ပြောပြခဲ့ပြီး ဤမြို့ပြခံစားချက်ဇာတ်ကားကြီးကို လာရောက်လေ့လာသည့် မီဒီယာများ၏ အထူးစိတ်ဝင်စားမှုနှင့် မျှော်လင့်ချက်ကို ရရှိခဲ့သည်။ တိုင်ဝမ်နှင့် မြောက်ပိုင်းမှ အမျိုးသမီးလှပသူများ၊ အမျိုးသားလှပသူများ T-ပြဇာတ်တွင် တောက်ပလျက်၊ ပထမဆုံး "မော်ဒယ်ဇာတ်ကား" ကို မျက်စိကို ဆွဲဆောင် ဖက်ရှင်နှင့် စိတ်ဓာတ်တက်ကြွမှုဇာတ်ကား "လှပသောမျိုးနွယ်" ကို ရှန်ဟိုင်းတွင် ပူပြင်းစွာ ရိုက်ကူးနေပါသည်။ ဇာတ်လမ်းတိုသည် ယှဉ်ပြိုင်မှုပြင်းထန်သော ဖက်ရှင်နှင့် မော်ဒယ်လောကတွင် ၈၀ မျိုးဆက်များဖြစ်သည့် လူငယ်များ မည်သို့ယှဉ်ပြိုင်မှုများကို ရင်ဆိုင်ကာ မူလအိပ်မက်များကို အကောင်အထည်ဖော်ပြီး စိတ်ဓာတ်တက်ကြွစေသော ဇာတ်လမ်းကို ပြောပြထားသည်။ မော်ဒယ်လုပ်ငန်းကို နောက်ခံထားသည့် တရုတ်နိုင်ငံ၏ ပထမဆုံး အမှန်တကယ် မြို့ပြခံစားချက်ဇာတ်ကားကြီးဖြစ်သည့် "လှပသောမျိုးနွယ်" ကို "ပြတ်ပြတ်သားသား မြင်တွေ့ရသေးပါ"၊ "ပြောဖို့နောက်ကျနေပြီ" စသည့် လူကြိုက်များသည့် ဇာတ်ကားများကို ဒါရိုက်တာဆောင်ခဲ့သည့် ဟောင်ကောင်ရှိ နာမည်ကြီးဒါရိုက်တာ ဇင်လီချင်းက ဒါရိုက်တာဆောင်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ ဤဇာတ်ကားသည် ၈၅ မျိုးဆက်သစ် အမျိုးသမီးသရုပ်ဆောင် လီစင်ရှု၊ တိုင်ဝမ်ရှိ လူကြိုက်များသည့် အမျိုးသားသရုပ်ဆောင် ကော်အီရှန်း၊ စူပါမော်ဒယ် လီဟွက်ချင်း အပါအဝင် တိုင်ဝမ်နှင့် တရုတ်ကွန်တီနင်တယ်မှ လူငယ်များဖြစ်သည့် လူကြိုက်များသည့် ကြယ်တာရာများကို စုစည်းထားသည့်အပြင် T-ပြဇာတ်၊ ဖက်ရှင်လောကရှိ စီးပွားရေးယှဉ်ပြိုင်မှုများကဲ့သို့ မျက်နှာပြင်ပေါ်တွင် ရှားရှားပါးပါး မြင်တွေ့ရသော အကြောင်းအရာများကိုပါ ရဲရင့်စွာ မိတ်ဆက်ထားပြီး တရုတ်နိုင်ငံ၏ ဖက်ရှင်လောကကို အလွန်အမင်း အမှန်တကယ်ကို လူငယ်ဘဝအဖြစ် ထင်ဟပ်စေခဲ့သည်။ မီဒီယာများလာရောက်လေ့လာသည့်နေ့တွင် ဇာတ်ဝင်ခန်းအားလုံးသည် အလွန်ဆွဲဆောင်မှုရှိသည့် "ဗမ်ပိုင်းအသွင်အပြင်" ဖြင့် အလှပဆုံး T-ပြဇာတ်ပေါ်တွင် ပေါ်လာကြပြီး မော်ဒယ်များ၏ ထင်ရှားသော အရည်အသွေးကို ပြသခဲ့ကြသည်။ လက်သီး၊ ခြေထောက်များကို လှုပ်ရှားခြင်းတို့တွင်ပင် ရှူးမောဖွယ် "ဖက်ရှင်ပုံစံ" ကို ထုတ်ဖော်ပြသကာ နေရာတွင်ပင် လာမည့်ခေတ်ကို ဦးဆောင်မည့် "လှပမှုလှိုင်း" ကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့သည်။ လီစင်ရှု ဖက်ရှင်လောကရှိ "သုံးထောင့်ချစ်ကြိုက်မှု" အတွင်း နက်ရှိုင်းစွာ ပါဝင်နေ၊ နှစ်မျိုးသေ
my
本报记者 莫斯其格  记者近日获悉,在天津卫视今晚播出的《笑傲江湖》中,郭德纲(微博)将现场收徒,为德云社增添了新生力量。郭德纲收的这名小弟子名叫张金堡,是一个来自天津的9岁男孩儿,而且与买红妹还曾有过“母子”之缘。  徒儿曾演过买红妹“儿子”  《笑傲江湖》播出多期,郭德纲在节目中还不曾对哪位表演者表现出收徒意愿,但是从张金堡一出场,郭德纲就难掩喜爱之情。  来自天津的张金堡,虽然才9岁,但人小才艺多,一段单口相声逗得大家笑声不断,还现场用天津快板夸了夸《笑傲江湖》,得到现场评委众多称赞。买红妹评价他:“戏演得特别细腻,而且不急不躁。在《杨光的快乐生活》里他演我儿子,当时我就特别喜欢这孩子。”  郭德纲更是将喜欢溢于言表,当问到张金堡现在跟谁学习曲艺的时候,他很急切地问:“你怎么不跟我学呀?”“我会的不多,当郭老师徒弟不太够资格,还想再学习两年。”张金堡的童言无忌让老郭更是收徒心切,反复追问:“想跟着我学相声吗?”“我怕出去给郭老师丢脸。”  买红妹在旁边不断对着“儿子”小声喊:“快喊师傅、快喊师傅呀。”张金堡的妈妈也在台下急着让儿子磕头认师,但天真的张金堡一直都无法领会大人的意图。  最终,张金堡羞涩地跪地拜师,郭德纲激动地冲出座位拥抱爱徒:“当着大家的面,我问你一句,说相声是一件非常苦的事儿,你确定要跟着我学吗?”张金堡点头称是。身为评委的袁德旺对师徒两人表示祝福:“很多童星都有小老艺人的习气,这个孩子没有。希望跟着郭德纲好好学,把中国的传统曲艺很好地传承下去。”  郭德纲称会倾囊相授  喜获爱徒的郭德纲也对张金堡十分看好:“现在很多家长少有让孩子学习传统曲艺的,中国传统曲艺也需要从娃娃抓起,京剧、民乐这些都需要有人传承。张金堡这个孩子站在台上不紧不慢,这个年纪的孩子像他这种性格很适合学习,而且说相声得能静下心来。这个孩子最难能可贵的是谦虚,不急躁,说好相声不是一件容易的事儿,得真下苦工夫。找到好苗子不容易,孩子愿意学,我也会倾囊相授,能成师徒也是修来的缘分。”  延伸看台  郭德纲现在收徒很小心  郭德纲遭遇徒弟多次“出走”,让德云社门庭稍显冷清。自此之后,德云社少有郭德纲收徒的消息传出,即使面对媒体的郭德纲在谈到收徒的问题时也表示出相当的谨慎和小心。今年8月份,郭德纲在天津卫视录制水浒评书的时候,就流露出收徒要小心的感慨。《水浒》评书中有一段宋江的弟子张文远与准师娘发生了感情、陷害师傅获罪时,郭德纲评道:“我老想劝劝宋江收徒弟一定要长眼,这人没辙的时候和有辙的时候位置不一样。你别看他来的时候,口口声声:‘我要学相声,我好好学,我爱这门艺术,管吃管喝不挣钱都干……’过两年再看看,他想法就不一样了。所以说人是会变的,但这个很正常,人心原本如此。”  此语一出就被媒体认为郭德纲的这番话意有所指,《笑傲江湖》节目中不乏想要拜师的表演者,都被他一一婉言拒绝。而这次在《笑傲江湖》的录制现场郭德纲却变得十分主动,多次表露出想要收徒的意愿,反而遭到娃娃张金堡的几次回绝。
Corresponsal: Mo Qige Recientemente se supo que en el programa "La sonrisa del héroe", que emitirá esta noche la cadena de televisión de Tianjin, Guo Degang (Weibo) aceptará formalmente un nuevo discípulo en directo, incorporando así una nueva fuerza viva a la Sociedad Deyun. El pequeño discípulo se llama Zhang Jinbao, un niño de 9 años originario de Tianjin, que además tuvo previamente una relación de "madre e hijo" con Mai Hongmei. El discípulo interpretó anteriormente al "hijo" de Mai Hongmei Tras varias emisiones del programa "La sonrisa del héroe", Guo Degang no había mostrado hasta ahora interés alguno por aceptar discípulo entre los participantes, pero desde el momento en que Zhang Jinbao apareció en escena, Guo Degang no pudo ocultar su afecto. Zhang Jinbao, procedente de Tianjin, aunque solo tiene 9 años, posee numerosos talentos artísticos. Un monólogo de xiangsheng (comedia tradicional china) provocó continuas carcajadas entre el público, además recitó en el acto una pieza de rap rápido de Tianjin en alabanza al programa "La sonrisa del héroe", obteniendo numerosos elogios por parte de los jueces. Mai Hongmei lo calificó diciendo: "Actúa con mucha sutileza y sin prisas. En la serie 'La vida feliz de Yang Guang' él hacía de mi hijo, y en aquel momento ya me gustaba mucho este chico". Guo Degang expresó aún más abiertamente su agrado. Cuando le preguntó a Zhang Jinbao con quién estaba estudiando actualmente artes escénicas, le dijo con urgencia: "¿Por qué no estudias conmigo?". "Aún no sé mucho, no tengo suficiente nivel para ser discípulo del maestro Guo, quiero seguir estudiando dos años más", respondió Zhang Jinbao con la sinceridad propia de un niño, lo que aumentó aún más las ganas de Guo Degang de aceptarlo como discípulo. Insistió repetidamente: "¿Quieres estudiar xiangsheng conmigo?". "Tengo miedo de hacer quedar mal al maestro Guo cuando salga al exterior". Mai Hongmei, a su lado, no dejaba de susurrarle al "hijo": "¡Rápido, saluda al maestro, rápido saluda al maestro!". La madre de Zhang Jinbao también, desde su asiento en la audiencia, apresuraba a su hijo para que hiciera la postración formal ante el maestro, pero el inocente Zhang Jinbao no lograba comprender las intenciones de los adultos. Finalmente, Zhang Jinbao, con timidez, se arrodilló para realizar el ritual de aceptación como discípulo. Guo Degang, emocionado, salió corriendo de su asiento para abrazar a su nuevo discípulo: "Delante de todos, te pregunto una cosa: hacer xiangsheng es algo muy difícil, ¿estás seguro de que quieres estudiar conmigo?". Zhang Jinbao asintió afirmativamente. Yuan Dewang, juez del programa, expresó sus buenos deseos para ambos: "Muchos niños actores adquieren hábitos de artistas viejos y afectados, pero este niño no. Espero que estudie bien con Guo Degang y logre transmitir adecuadamente las artes escénicas tradicionales chinas". Guo Degang promete transmitir todo su conocimiento Guo Degang, muy satisfecho con su nuevo discípulo, mostró gran confianza en Zhang Jinbao: "Actualmente pocos padres permiten que sus hijos estudien artes escénicas tradicionales. Las artes escénicas tradicionales chinas deben comenzar desde la infancia; ópera de Pekín, música tradicional, todas necesitan herederos. Este niño, Zhang Jinbao, en el escenario mantiene la calma y la serenidad; a su edad, un carácter como el suyo es muy adecuado para el aprendizaje, y para hacer xiangsheng hay que saber concentrarse. Lo más valioso en este niño es su humildad y su falta de prisa. Hacer bien xiangsheng no es fácil, requiere esfuerzo genuino. Encontrar una buena promesa no es sencillo; si el niño quiere aprender, yo le transmitiré todo mi conocimiento. Que hayamos llegado a ser maestro y discípulo es un vínculo forjado por el destino". Ampliación del análisis Guo Degang ahora es muy cuidadoso al aceptar discípulos Las experiencias previas de Guo Degang con discípulos que abandonaron la Sociedad Deyun han dejado el recinto algo desolado. Desde entonces, rara vez se ha conocido que Guo Degang acepte nuevos discípulos, e incluso cuando ha hablado con los medios sobre el tema, ha mostrado gran cautela y precaución. En agosto de este año, mientras grababa en la cadena de televisión de Tianjin un relato sobre "Shui Hu Zhuan" (Los bandidos del agua), Guo Degang ya expresó su reflexión sobre la necesidad de ser cuidadoso al aceptar discípulos. En una parte del relato de "Shui Hu Zhuan", cuando el discípulo de Song Jiang, Zhang Wenyuan, desarrolla una relación sentimental con la futura esposa de su maestro y traiciona a este último haciéndolo caer en desgracia, Guo Degang comentó: "Siempre he querido aconsejar a Song Jiang que al aceptar discípulos debe mirar bien. La situación de una persona cuando está en apuros no es la misma que cuando tiene recursos. No te fíes de lo que diga al llegar: 'Quiero aprender xiangsheng, voy a estudiar con seriedad, amo este arte, aunque no me paguen con tal de que me den comida y alojamiento lo haré...'. Al cabo de dos años verás que sus ideas ya no son las mismas. Las personas cambian, es algo muy normal, así es el corazón humano". Estas palabras fueron interpretadas por los medios como una alusión directa a sus propias experiencias. En el programa "La sonrisa del héroe", no han faltado artistas que desearan convertirse en sus discípulos, pero todos han sido rechazados amablemente por él. Sin embargo, esta vez, durante la grabación del programa, Guo Degang se mostró muy proactivo, expresando en múltiples ocasiones su deseo de aceptar discípulo, siendo rechazado varias veces por el pequeño Zhang Jinbao.
es
新浪娱乐讯 电视剧《后宫》日前正在浙江卫视黄金档热播,该剧由拉风娱乐(微博)出品。有网友指出,就已播出的四集看,该剧与TVB热播剧《宫心计》如出一辙,并无新意。  宫廷戏换汤不换药  灌药下毒乃“必杀”  《金枝欲孽》《宫心计》《美人心计》《倾世皇妃》,近年热播的宫廷戏中,女人们都是争风吃醋、玩权术与耍阴谋。《后宫》也不例外,自幼救助明宪宗的万贞儿为了争权夺势,先是利用皇上的弱点,让皇上强行将自己纳为贵妃。然而身为贵妃的她,仍要觊觎皇后的宝座。于是,她勾结太监汪直用自残的手段将皇后一举打入冷宫,最后还将其毒死。万贞儿生一子其后夭折,宪宗在太后压力下,多立妃嫔,希望多生子嗣,万贵妃妒恨不已,用诸如灌药、下毒等恶毒手段逼迫妃嫔打胎、迫疯得宠妃子等等。  人物与《宫心计》如出一辙 观众对号入座  《后宫》的女一号邵春华,乐观、坚毅、心灵手巧。其本为官家之女,因政变父被问斩,母为保腹中胎儿隐性埋名生活,不久病逝,春华寄人篱下,为报恩,冒名顶替入宫作宫女。虽不想争权夺利,只想做个平凡宫中女官,但因才智被人猜忌,屡加陷害,后为助友人含香、邵清姿、爱人杨永更被卷入是非漩涡,几乎丧命在紫禁城内,幸得儿时曾救助太监汪直帮忙,方可保命,并与杨永有情人成眷属。  这一角色与《宫心计》中的刘三好如出一辙。两个人物,除所处时代背景不同,其遭遇身世以及结局都有着非常高的相似度。  除外,《后宫》中的万贞儿、明宪宗、汪直、钱太后、周太后等等,上至皇太后下至小太监、婢女,几乎都能与《宫心计》中的人物一一对号入座,而这也吸引了不少的“后宫”迷们对这两部剧的“认亲”,甚至在网上玩起了《后宫》《宫心计》人物对照大接龙的游戏。
Sina Entertainment News: The TV series "The Palace" is currently airing in prime time on Zhejiang Satellite TV and is produced by Laffeng Entertainment (Weibo). Some netizens have pointed out that, judging from the first four episodes aired, the drama is identical to TVB's popular series "Beyond the Realm of Conscience," offering no originality. Palace dramas remain unchanged in essence—force-feeding medicine and poisoning are "must-have" tactics. In recent popular palace dramas such as "War and Beauty," "Beyond the Realm of Conscience," "Beauty's Rival in Palace," and "The Emperor's Woman," female characters are invariably engaged in rivalry, power struggles, and intrigue. "The Palace" is no exception. Wan Zhen'er, who saved Emperor Xianzong of Ming when she was young, seeks power and influence. She first exploits the emperor's weakness, forcing him to appoint her as Noble Consort. Yet even as Noble Consort, she still covets the empress's position. Thus, she colludes with eunuch Wang Zhi, using self-mutilation as a tactic to have the empress banished to the cold palace and eventually poisoned to death. After Wan Zhen'er gives birth to a son who later dies, Emperor Xianzong, under pressure from the empress dowager, takes multiple consorts in hopes of producing more heirs. Overcome by jealousy and hatred, Noble Consort Wan resorts to vicious methods such as force-feeding abortifacients and poisoning to induce miscarriages among other consorts and drive favored concubines insane. Characters mirror those in "Beyond the Realm of Conscience"—audiences make direct comparisons. Shao Chunhua, the female lead in "The Palace," is optimistic, resilient, and skillful. Originally the daughter of an official, her father is executed due to a political upheaval. Her mother, to protect her unborn child, lives in hiding under an assumed identity but dies shortly afterward. Chunhua grows up dependent on others. Out of gratitude, she assumes another's identity to enter the palace as a maid. Though she has no desire for power and merely wishes to live as an ordinary palace official, her intelligence arouses suspicion, leading to repeated framing and persecution. Later, to help her friends Han Xiang and Shao Qingzi, as well as her lover Yang Yong, she is drawn into a whirlpool of intrigue, nearly losing her life within the Forbidden City. Fortunately, she is saved by eunuch Wang Zhi, whom she had helped as a child, allowing her to survive and ultimately unite with Yang Yong as lovers. This character is virtually identical to Liu Sanhao in "Beyond the Realm of Conscience." Aside from differing historical settings, the two characters share highly similar backgrounds, experiences, and fates. Moreover, nearly every character in "The Palace"—including Wan Zhen'er, Emperor Xianzong, Wang Zhi, Empress Dowager Qian, Empress Dowager Zhou, and even minor figures such as eunuchs and maidservants—can be directly matched with counterparts in "Beyond the Realm of Conscience." This has attracted many fans of palace dramas to draw comparisons between the two series, with some even launching online games matching characters from "The Palace" and "Beyond the Realm of Conscience" in a chain-like identification game.
en
新浪娱乐讯 正在央视一套黄金档热播的电视剧《下海》即将收官。剧中,由张嘉译、刘蓓等饰演的主人公经历了众多的磨难,经历了许多命运的起伏,而电视机前的观众也随着剧中人物的命运起伏而悲喜交加。近期,他们的故事即将尘埃落定,究竟剧中众人会有怎样的结局,让喜爱该剧的观众分外揪心。  《下海》将迎来大结局 人物命运受关注  《下海》以上世纪八九十年代的下海热潮为背景,讲述了一代中国人感人肺腑的奋斗故事。剧中,陈志平(张嘉译饰)、周芸(刘蓓饰)本是北方小镇的一对普通夫妻,但是时代的大潮将他们卷入其中。俩夫妻和他们的家人为抗争旧体制,追求新生活,从内地迁往沿海,相继投入到了下海的浪潮之中。在他们的下海之路上,陈志平、周芸等人经历了被骗、分离、数次失败,他们付出了青春、情感,甚至是生命的代价,为了自己想要的新生活九死不悔。在最后即将上演的大结局中,陈志平能否用自己的善良真诚,用自己的不懈努力让一家人重新相聚,他和周芸的感情又将何去何从,这些都成为所有观众共同关心的问题。  剧中人物的下海人生引发广泛共鸣  《下海》真实再现的是一代中国人的共同记忆,剧中,陈志平和周芸等人所经历的故事大多都在现实中曾真实发生。起伏的下海之路,沉浮的人生际遇,让观看该剧的观众都唏嘘不已,也引发了热议。观众陆先生在观看过该剧后就表示:“《下海》让我仿佛回到了上世纪八十年代,回到了我自己下海打拼的那段岁月。看陈志平他们的故事,我就会想到自己从杂志社辞职孤身下海的经历。我和他们一样都经历过失败,大浪淘沙,正像剧中的人所说,为了追寻美好的生活,我们付出了太多。”  《下海》的热播,可以说唤起了一代中国人的集体回忆,连日来,不论是在各地的主流报纸上,还是在互联网的贴吧、论坛里,到处都能看到“下海”人的感慨与回忆。
Sina Entretenimento: A série de televisão "Na Onda", atualmente exibida no horário nobre do Canal 1 da CCTV, está prestes a chegar ao fim. Na trama, os personagens principais interpretados por Zhang Jiayi e Liu Bei enfrentam inúmeras dificuldades e altos e baixos do destino, enquanto os telespectadores acompanham suas jornadas com emoções intensas de alegria e tristeza. Recentemente, a história desses personagens está prestes a se concluir, e o desfecho final de cada um deles deixa os fãs da série especialmente ansiosos. "Na Onda" chega ao desfecho com grande atenção ao destino dos personagens "Na Onda" tem como pano de fundo a onda de migração para o setor privado nas décadas de 1980 e 1990, contando uma comovente história de luta de uma geração de chineses. Na série, Chen Zhiping (interpretado por Zhang Jiayi) e Zhou Yun (interpretada por Liu Bei) são originalmente um casal comum de uma pequena cidade do norte da China, mas são arrastados pela maré dos tempos. O casal e suas famílias, em busca de uma nova vida e para resistir ao antigo sistema, migram do interior para as regiões costeiras e mergulham na onda do empreendedorismo privado. Ao longo desse caminho, Chen Zhiping, Zhou Yun e outros enfrentam fraudes, separações e repetidas falhas, pagando com sua juventude, sentimentos e até mesmo com a vida, sem arrependimentos em busca da vida que desejam. No desfecho final prestes a ser exibido, será que Chen Zhiping conseguirá, com sua bondade e sinceridade, e com esforço incansável, reunir novamente sua família? Para onde caminhará o relacionamento entre ele e Zhou Yun? Essas são questões que todos os espectadores aguardam ansiosamente. A trajetória dos personagens na onda do empreendedorismo gera ampla ressonância "Na Onda" recria fielmente a memória coletiva de uma geração de chineses. A maioria das histórias vividas por Chen Zhiping, Zhou Yun e outros personagens realmente aconteceu na realidade. A árdua jornada do empreendedorismo, com seus altos e baixos, comove profundamente os espectadores e tem gerado intensos debates. O espectador Sr. Lu, após assistir à série, comentou: "‘Na Onda’ me fez voltar aos anos 1980, à época em que eu mesmo me aventurava no setor privado. Ao acompanhar a história de Chen Zhiping e dos demais, lembrei-me da minha própria experiência de deixar a revista onde trabalhava e partir sozinho para o desafio. Assim como eles, também enfrentei fracassos. A vida é como o peneiramento das areias pelo mar. Como dizem na série, pagamos um preço muito alto na busca por uma vida melhor." O grande sucesso de "Na Onda" despertou as memórias coletivas de uma geração de chineses. Nos últimos dias, tanto nos principais jornais do país quanto nos fóruns e comunidades da internet, é possível encontrar em todo lugar reflexões e lembranças de quem viveu a experiência de "mergulhar na onda".
pt
新浪娱乐讯 改编自严歌苓同名小说的电视剧《第九个寡妇》正在热拍。叶璇(微博)在剧中扮起乡土气息浓郁的“村姑”,还要挑战四十岁的年龄跨度,演绎传奇寡妇王葡萄的悲喜人生。  《第九个寡妇》以上世纪二十至四十年代为背景,讲述了中原地区传奇寡妇王葡萄及身边的男人们在面对战乱、天灾、人祸时所体现出的屈而不折的民族生命力。该剧由博海影视、博纳影业、强视传媒、世纪三友、任泉(微博)工作室、浙江海润联合出品。  叶璇饰演女主角王葡萄,在日前曝光的剧照中,叶璇以桃红色短褂搭配葱心儿绿长裤的村姑造型亮相,乡土气息十足。叶璇表示,王葡萄是个好赖都能活着的女人,她以童养媳的身份掩护公爹尽孝,后来成为寡妇,“她的一生都渴望爱情,却无奈总是一次次失去。她强大而嚣张、坚忍而娇媚,浑然不分的仁爱与包容一切的宽厚,使她的身上充满了人性的光辉”。  据悉,制片方将《第九个寡妇》的场景设置在广西桂林。片方透露,“严歌苓小说的精神是唯美的,我们不仅通过演员服装与造型,而且还要把最美的风景画面展现在观众面前”。  新浪娱乐讯 改编自严歌苓同名小说的电视剧《第九个寡妇》正在热拍。叶璇(微博)在剧中扮起乡土气息浓郁的“村姑”,还要挑战四十岁的年龄跨度,演绎传奇寡妇王葡萄的悲喜人生。  《第九个寡妇》以上世纪二十至四十年代为背景,讲述了中原地区传奇寡妇王葡萄及身边的男人们在面对战乱、天灾、人祸时所体现出的屈而不折的民族生命力。该剧由博海影视、博纳影业、强视传媒、世纪三友、任泉(微博)工作室、浙江海润联合出品。  叶璇饰演女主角王葡萄,在日前曝光的剧照中,叶璇以桃红色短褂搭配葱心儿绿长裤的村姑造型亮相,乡土气息十足。叶璇表示,王葡萄是个好赖都能活着的女人,她以童养媳的身份掩护公爹尽孝,后来成为寡妇,“她的一生都渴望爱情,却无奈总是一次次失去。她强大而嚣张、坚忍而娇媚,浑然不分的仁爱与包容一切的宽厚,使她的身上充满了人性的光辉”。  据悉,制片方将《第九个寡妇》的场景设置在广西桂林。片方透露,“严歌苓小说的精神是唯美的,我们不仅通过演员服装与造型,而且还要把最美的风景画面展现在观众面前”。
ရှင်းလာ့ဝမ်အဖျော်ဖြေရေးသတင်း - ရန်ကိုလင်း၏ ဇာတ်လမ်းတိုအတိုင်းရိုက်ကူးနေသော တီဗီရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲ "သူရဲကောင်းမိန်းမကြီးအမှတ် (၉)" သည် လက်ရှိတွင် ရိုက်ကူးဆဲဖြစ်သည်။ ရဲရှွမ်သည် ဇာတ်လမ်းတွဲတွင် ကျေးလက်ရွာသူရွာသားမိန်းကလေး ပုံစံဖြင့် သရုပ်ဆောင်ပြီး အသက်အရွယ် နှစ်လေးဆယ်ကျော် ကွာဟမှုကိုပါ ရင်ဆိုင်ကာ ဝမ်းပျော်ဝမ်းပြောင်း ဘဝကို ရှင်သန်သော သမိုင်းဝင် မိန်းမကြီး ဝမ်ကျူးကို သရုပ်ဆောင်နေပါသည်။ "သူရဲကောင်းမိန်းမကြီးအမှတ် (၉)" သည် ၂၀ ရာစုနှစ် နှစ်ဆယ်ခုမှ လေးဆယ်ခုအထိကာလကို နောက်ခံပြု၍ တရုတ်ပြည်အလယ်ပိုင်းရှိ သမိုင်းဝင် မိန်းမကြီး ဝမ်ကျူးနှင့် သူမပတ်ဝန်းကျင်ရှိ ယောက်ျားများသည် စစ်ပွဲ၊ သဘာဝဘေးအန္တရာယ်များ၊ လူသားများကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော ဘေးဒုက္ခများကို ရင်ဆိုင်ရာတွင် မကွေမလွဲ ရှင်သန်နိုင်မှုကို ပြသထားသည်။ ဇာတ်လမ်းတွဲသည် ဘိုဟိုင်း ရုပ်မြင်သံကြား၊ ဘိုနာ ရုပ်ရှင်၊ ချန်းရှီး မီဒီယာ၊ စင်ဂျူရီသရီးဖရန်ဒ်၊ ရန်ကျွမ်း၏ စတူဒီယိုနှင့် ချီယန်းဟိုင်းရွန်းတို့မှ ပူးပေါင်းထုတ်လုပ်ထားခြင်းဖြစ်သည်။ ရဲရှွမ်သည် ဇာတ်ကောင်အမှုထမ်း ဝမ်ကျူးကို သရုပ်ဆောင်ပြီး မကြာသေးမီက ထုတ်ပြန်သော ဇာတ်ကားဓာတ်ပုံများတွင် ပျော့ပျောင်းသော ပန်းရောင် အပေါ်အင်္ကျီနှင့် မျောက်သီးအစိမ်းရောင် အောက်ဘောင်းဘီကို ဝတ်ဆင်ထားသည့် ကျေးလက်ကျေးလက် ပုံစံဖြင့် ပေါ်လာပြီး ကျေးလက်သားစိတ်ဓာတ်ကို ပြည့်ဝစွာ ဖော်ဆောင်ထားသည်။ ရဲရှွမ်က "ဝမ်ကျူးသည် ကောင်းစွာဖြစ်စေ၊ ဆိုးစွာဖြစ်စေ အသက်ရှင်နိုင်သော အမျိုးသမီးတစ်ဦးဖြစ်ပါသည်။ သူမသည် ကလေးမုဆိုးအဖြစ်ဖြင့် သူမ၏ ခင်ပွန်းဖခင်ကို ဖုံးကွယ်ကာ သစ္စာရှောင်ထားခဲ့ပြီးနောက် မိန်းမကြီးဖြစ်လာခဲ့သည်။ သူမ၏ဘဝတစ်လျှောက်လုံး ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို လိုလားခဲ့သော်လည်း အကြိမ်ကြိမ် ဆုံးရှုံးခဲ့ရသည်။ သူမသည် ခိုင်မာပြီး ရဲရင့်ကာ၊ ခံနိုင်ရည်ရှိပြီး လှပသည်။ မိမိကိုယ်ကို မခွဲခြားတတ်သော ကရုဏာတော်နှင့် အရာရာကို ခံစားပေးနိုင်သော ကျယ်ပြန့်သည့် စိတ်ဓာတ်များသည် သူမအတွင်းတွင် လူ့သဘာဝ၏ အလင်းတန်ဆာများကို ပြည့်နှက်စေသည်" ဟု ပြောကြားခဲ့သည်။ ထုတ်လုပ်သူများက "သူရဲကောင်းမိန်းမကြီးအမှတ် (၉)" ဇာတ်ကားကို ကျူအီလင်း၊ ကျူအီချော့တွင် ရိုက်ကူးထားကြောင်း သိရသည်။ ထုတ်လုပ်ရေးအဖွဲ့မှ "ရန်ကိုလင်း၏ ဝတ္ထုများတွင် ပါဝင်သော စိတ်ဓာတ်သည် အလွန်လှပသည်။ သရုပ်ဆောင်များ၏ ဝတ်စားဆင်ယင်မှုနှင့် ပုံပန်းသဏ္ဍာန်များအပြင် အလှပဆုံးသော သဘာဝအလှတို့ကို ပရိသတ်များထံသို့ ဖော်ပြပေးသွားမည်ဖြစ်သည်" ဟု ဖော်ပြခဲ့သည်။ ရှင်းလာ့ဝမ်အဖျော်ဖြေရေးသတင်း - ရန်ကိုလင်း၏ ဇာတ်လမ်းတိုအတိုင်းရိုက်ကူးနေသော တီဗီရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲ "သူရဲကောင်းမိန်းမကြီးအမှတ် (၉)" သည် လက်ရှိတွင် ရိုက်ကူးဆဲဖြစ်သည်။ ရဲရှွမ်သည် ဇာတ်လမ်းတွဲတွင် ကျေးလက်ရွာသူရွာသားမိန်းကလေး ပုံစံဖြင့် သရုပ်ဆောင်ပြီး အသက်အရွယ် နှစ်လေးဆယ်ကျော် ကွာဟမှုကိုပါ ရင်ဆိုင်ကာ ဝမ်းပျော်ဝမ်းပြောင်း ဘဝကို ရှင်သန်သော သမိုင်းဝင် မိန်းမကြီး ဝမ်ကျူးကို သရုပ်ဆောင်နေပါသည်။ "သူရဲကောင်းမိန်းမကြီးအမှတ် (၉)" သည် ၂၀ ရာစုနှစ် နှစ်ဆယ်ခုမှ လေးဆယ်ခုအထိကာလကို နောက်ခံပြု၍ တရုတ်ပြည်အလယ်ပိုင်းရှိ သမိုင်းဝင် မိန်းမကြီး ဝမ်ကျူးနှင့် သူမပတ်ဝန်းကျင်ရှိ ယောက်ျားများသည် စစ်ပွဲ၊ သဘာဝဘေးအန္တရာယ်များ၊ လူသားများကြောင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော ဘေးဒုက္ခများကို ရင်ဆိုင်ရာတွင် မကွေမလွဲ ရှင်သန်နိုင်မှုကို ပြသထားသည်။ ဇာတ်လမ
my
本报记者 莫斯其格  记者近日获悉,在天津卫视今晚播出的《笑傲江湖》中,郭德纲(微博)将现场收徒,为德云社增添了新生力量。郭德纲收的这名小弟子名叫张金堡,是一个来自天津的9岁男孩儿,而且与买红妹还曾有过“母子”之缘。  徒儿曾演过买红妹“儿子”  《笑傲江湖》播出多期,郭德纲在节目中还不曾对哪位表演者表现出收徒意愿,但是从张金堡一出场,郭德纲就难掩喜爱之情。  来自天津的张金堡,虽然才9岁,但人小才艺多,一段单口相声逗得大家笑声不断,还现场用天津快板夸了夸《笑傲江湖》,得到现场评委众多称赞。买红妹评价他:“戏演得特别细腻,而且不急不躁。在《杨光的快乐生活》里他演我儿子,当时我就特别喜欢这孩子。”  郭德纲更是将喜欢溢于言表,当问到张金堡现在跟谁学习曲艺的时候,他很急切地问:“你怎么不跟我学呀?”“我会的不多,当郭老师徒弟不太够资格,还想再学习两年。”张金堡的童言无忌让老郭更是收徒心切,反复追问:“想跟着我学相声吗?”“我怕出去给郭老师丢脸。”  买红妹在旁边不断对着“儿子”小声喊:“快喊师傅、快喊师傅呀。”张金堡的妈妈也在台下急着让儿子磕头认师,但天真的张金堡一直都无法领会大人的意图。  最终,张金堡羞涩地跪地拜师,郭德纲激动地冲出座位拥抱爱徒:“当着大家的面,我问你一句,说相声是一件非常苦的事儿,你确定要跟着我学吗?”张金堡点头称是。身为评委的袁德旺对师徒两人表示祝福:“很多童星都有小老艺人的习气,这个孩子没有。希望跟着郭德纲好好学,把中国的传统曲艺很好地传承下去。”  郭德纲称会倾囊相授  喜获爱徒的郭德纲也对张金堡十分看好:“现在很多家长少有让孩子学习传统曲艺的,中国传统曲艺也需要从娃娃抓起,京剧、民乐这些都需要有人传承。张金堡这个孩子站在台上不紧不慢,这个年纪的孩子像他这种性格很适合学习,而且说相声得能静下心来。这个孩子最难能可贵的是谦虚,不急躁,说好相声不是一件容易的事儿,得真下苦工夫。找到好苗子不容易,孩子愿意学,我也会倾囊相授,能成师徒也是修来的缘分。”  延伸看台  郭德纲现在收徒很小心  郭德纲遭遇徒弟多次“出走”,让德云社门庭稍显冷清。自此之后,德云社少有郭德纲收徒的消息传出,即使面对媒体的郭德纲在谈到收徒的问题时也表示出相当的谨慎和小心。今年8月份,郭德纲在天津卫视录制水浒评书的时候,就流露出收徒要小心的感慨。《水浒》评书中有一段宋江的弟子张文远与准师娘发生了感情、陷害师傅获罪时,郭德纲评道:“我老想劝劝宋江收徒弟一定要长眼,这人没辙的时候和有辙的时候位置不一样。你别看他来的时候,口口声声:‘我要学相声,我好好学,我爱这门艺术,管吃管喝不挣钱都干……’过两年再看看,他想法就不一样了。所以说人是会变的,但这个很正常,人心原本如此。”  此语一出就被媒体认为郭德纲的这番话意有所指,《笑傲江湖》节目中不乏想要拜师的表演者,都被他一一婉言拒绝。而这次在《笑傲江湖》的录制现场郭德纲却变得十分主动,多次表露出想要收徒的意愿,反而遭到娃娃张金堡的几次回绝。
本紙記者・モ・チーグ。このほど明らかになったところによると、天津衛星テレビが今夜放送する『笑傲江湖』の番組収録で、郭徳綱(ウェイボー)が現地で弟子を正式に受け入れ、徳雲社に新たな人材が加わることとなった。郭徳綱が弟子入りさせたのは張金堡(チャン・ジンポー)という、天津出身の9歳の男の子であり、買紅妹(マイ・ホンメイ)とはかつてドラマで「母と子」の関係を演じた縁がある。 弟子はかつて買紅妹の「息子」を演じた 『笑傲江湖』はこれまで何度か放送されているが、郭徳綱が出演者に対して弟子入りを申し出るような態度を見せたことは一度もなかった。しかし、張金堡が登場した瞬間から、郭徳綱は喜びを隠せない様子を見せた。 天津出身の張金堡はわずか9歳ながら、小さな体にたくさんの才芸を備えており、一人語りの相声(サンショウ)を披露すると会場は笑いの渦に包まれ、天津の早口言葉である天津快板(天津クァイバン)で『笑傲江湖』を称えてみせた。そのパフォーマンスは審査員たちから高い評価を受けた。買紅妹は彼について、「演技が非常に繊細で、焦らず落ち着いている。『楊光の楽しい生活』というドラマで私の息子を演じたが、その時からこの子がとても気に入っていた」と評した。 郭徳綱も好意をあからさまに示し、張金堡が現在誰について曲芸を学んでいるかを尋ねた際、すぐにこう急き込んで尋ねた。「なんで俺について学ばないんだ?」張金堡は素直に答えた。「僕が知っていることは少なくて、郭先生の弟子になるにはまだ資格がないと思います。あと2年くらい勉強してからにしたいです」。この子供らしい率直な発言に、郭徳綱はますます弟子を欲する気持ちを抑えきれず、「俺について相声を学びたいか?」と何度も尋ねた。「でも、もし学んでも郭先生の顔に泥を塗るかもしれないから、ちょっと怖いです」。 その横で買紅妹は「息子」に向かって小声で何度も「早く師匠と呼びなさい、早く師匠と呼びなさい」と促す。張金堡の母親もステージ下で、急き込んで息子に頭を下げて師匠を認めるよう促したが、無邪気な張金堡は大人たちの意図をなかなか理解できなかった。 最終的に、張金堡は恥ずかしそうに膝をつき、正式に弟子入りの礼を取った。郭徳綱は感動のあまり席から飛び出し、愛弟子を抱きしめた。「皆の前で聞こう。相声を学ぶということは非常に厳しい道だ。本当に俺について学ぶつもりなのか?」張金堡はうなずいた。審査員の袁徳旺(ユアン・デーワン)は師弟二人に祝福の言葉を述べた。「多くの子役スターは、幼くして既に老練な芸人のような習性を持っているが、この子にはそれがまったくない。郭徳綱についてしっかり学び、中国の伝統的な曲芸をしっかり継承していってほしい」。 郭徳綱、「惜しみなく教えたい」 愛弟子を得た郭徳綱は、張金堡について非常に高い評価を示した。「最近の親たちは、子どもに伝統的な曲芸を学ばせようとする人が少なくなっている。中国の伝統曲芸は、子どもたちから育てていかなければならない。京劇や民族音楽なども、継承する人がいなければ消えてしまう。張金堡という子は、ステージに立っても焦らず、落ち着いた様子で話せる。この年齢の子で、彼のような性格は相声の学習に非常に適している。相声を学ぶには、心を静められることが大切だ。この子が何より貴重なのは謙虚なこと、焦らないことだ。相声をうまくやるのは簡単なことではない。本当に努力を重ねなければならない。優れた素質を持つ子を見つけるのは難しい。この子が学びたいというのなら、私も惜しみなくすべてを教えてあげる。師弟になれるのも、縁によるものだ」。 関連コラム 郭徳綱、弟子入りには今非常に慎重 郭徳綱はかつて、弟子たちが何度も脱退するという経験をし、徳雲社の門下はやや寂しい状況となっている。それ以来、徳雲社に新たな弟子が加わるという話はほとんど聞かれず、メディアの前でも郭徳綱は弟子入りに関して非常に慎重で用心深い態度を示している。今年8月、郭徳綱が天津衛星テレビで『水滸伝』の評書(ピエンシュウ)を収録していた際、弟子入りには慎重になるべきだと漏らしたことがある。『水滸伝』の評書の中で、宋江の弟子である張文遠が将来の師匠の妻となる女性と恋に落ち、師匠を陥れて罪に問われる場面について、郭徳綱はこう評した。「いつも宋江に言いたくなる。弟子を取るときは、ちゃんと目を澄ませろって。人は窮地に立たされている時と、道が開けている時の立場は違うんだ。最初は口を開けば『相声を学びたいです。真剣に学びます。この芸術が大好きです。食事と住まいさえあれば給料いりません』なんて言うだろう。でも2年も経てば、考えは変わる。人は変わるもんだ。それはごく自然なことだが、人間の心というのは元々そういうものだ」。 この発言は、メディアから郭徳綱が何かを暗に示していると受け取られた。『笑傲江湖』の番組内でも、弟子入りを希望する出演者は少なくないが、郭徳綱はことごとく丁重に断ってきた。しかし、今回の『笑傲江湖』の収録現場では、郭徳綱が非常に積極的になり、何度も弟子入りを望む意思を示したが、逆に少年の張金堡に何回も断られてしまったのである。
ja
新浪娱乐讯 电视剧《后宫》将于11月6日在浙江卫视黄金档播出,在热播剧《宫》中出演“八阿哥”的冯绍峰此番在《后宫》中为兄复仇只身入宫变身大明乐师,为爱搏命演绎大明后宫爱情悲歌。  《后宫》由拉风娱乐(微博)投拍,黄建勋、何莉萍执导,陈惠妍编剧,以明宪宗年间为背景,破解大明第一妒妇万贞儿乱政这段不为人知的后宫秘史。剧中,冯绍峰主演的杨永本是一介温文尔雅精通乐理外冷内热的书生,为替长兄报仇只身入宫成为大明乐工。不料偶遇安以轩(微博)饰演的女乐工邵春华,本想复仇之后有情人浪走天涯,但杀兄仇人近在眼前却无力复仇,爱恨纠葛牵出一段大明后宫惊天秘闻。  剧中,除安以轩、冯绍峰外,还有杨怡(微博)、谭耀文(微博)、蒋毅、刘庭羽等加盟,其中,怡和蒋毅将在剧中上演“姐弟恋”。而在《杨贵妃秘史》中扮演武惠妃的何赛飞此次则变身周太后,和陈莎莉、杨怡上演一幕幕“婆媳之争”。
সিনা এন্টারটেইনমেন্ট সংবাদ: ৬ নভেম্বর ঝেজিয়াং টিভির প্রাইম টাইমে ধারাবাহিক নাটক "দ্য ইম্পেরিয়াল হারেম" সম্প্রচারিত হবে। জনপ্রিয় ধারাবাহিক "গং"-এ "আট বোন" চরিত্রে অভিনয়কারী ফেং শাওফেং এবার "দ্য ইম্পেরিয়াল হারেম"-এ ভাইয়ের প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য একাকী হারেমে প্রবেশ করে মিং রাজবংশের একজন সঙ্গীতজ্ঞে পরিণত হয়েছেন এবং ভালবাসার জন্য প্রাণ দিয়ে মিং হারেমের এক বেদনাদগ্ধ প্রেমকাহিনী উপস্থাপন করেছেন। "দ্য ইম্পেরিয়াল হারেম" লাফেং এন্টারটেইনমেন্ট (টুইটার) কর্তৃক নির্মিত, হুয়াং জিয়ানশুন ও হে লিপিং পরিচালিত এবং চেন হুয়েয়ান কর্তৃক লিখিত। এটি মিং রাজবংশের সম্রাট সিয়েংজং-এর শাসনামলের পটভূমিতে স্থাপিত এবং মিং রাজবংশের প্রথম ঈর্ষাময় মহিলা ওয়ান ঝেন'এর রাজনৈতিক হস্তক্ষেপের অজানা হারেমের গোপন ইতিহাস উন্মোচন করে। নাটকে ফেং শাওফেং অভিনীত চরিত্র ইয়াং ইয়ং প্রাথমিকভাবে একজন শান্তস্বভাব, সঙ্গীততত্ত্বে পারদর্শী, বাইরে ঠাণ্ডা কিন্তু ভিতরে উষ্ণ ছাত্র। তিনি তাঁর বড় ভাইয়ের প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য একাই হারেমে প্রবেশ করেন এবং মিং রাজবংশের একজন সঙ্গীতজ্ঞ হয়ে ওঠেন। কিন্তু অনিচ্ছাকৃতভাবে অ্যান ইয়ি হুয়ান (টুইটার)-এর অভিনীত মহিলা সঙ্গীতজ্ঞ শাও চুনহুয়ার সাথে তাঁর দেখা হয়। প্রথমে তিনি প্রতিশোধ নেওয়ার পর প্রেমিকদের হয়ে বিশ্বব্যাপী ঘুরে বেড়ানোর পরিকল্পনা করেছিলেন, কিন্তু ভাইয়ের হত্যাকারী তাঁর সামনে থাকা সত্ত্বেও তিনি প্রতিশোধ নিতে অক্ষম হন, এবং ভালবাসা-ঘৃণার জটিলতা মিং হারেমের এক চাঞ্চল্যকর গোপন রহস্য উন্মোচন করে। নাটকে অ্যান ইয়ি হুয়ান ও ফেং শাওফেং-এর পাশাপাশি ইয়াং ই, তান ইয়াওয়েন (টুইটার), জিয়াং ই, লিউ টিংইউ-সহ অন্যান্য অভিনেতা-অভিনেত্রীরাও যুক্ত হয়েছেন। এর মধ্যে ইয়াং ই ও জিয়াং ই নাটকে "দিদি-ভাইয়ের প্রেম" উপস্থাপন করবেন। আর "ইম্পেরেস ইয়াং গুইফেইয়ের গোপন ইতিহাস"-এ উ হুইফেই চরিত্রে অভিনয়কারী হে সাইফেই এবার জৌ সম্রাজ্ঞীতে পরিণত হয়েছেন এবং চেন শালি ও ইয়াং ই-এর সাথে একাধিক "শাশুড়ি-বউয়ের ঝগড়া" উপস্থাপন করবেন।
bn
由同名小说改编的《千山暮雪》已于22日晚在湖南卫视(微博)首播。剧中众主演亮相后,扮演莫绍谦的刘恺威(微博)、颖儿(微博)版童雪在戏中的造型遭到网友劈头盖脸的吐槽。尤其是女一号颖儿“如同保姆”的“上世纪八十年代”的造型和“长得不咋地”的脸蛋儿,让不少观众直呼受不了。随后,又有网友爆料传出“造型师跑路,服装造型演员自己搞定”的消息。昨日记者致电该剧制片人,她称剧中造型是为了贴近原著人物,并否认了“造型师跑路说”。记者 张洁  大批书迷网上吐槽  发型老套服装落伍  《千山暮雪》由畅销小说家匪我思存的同名小说改编而来,讲述了商场精英莫绍谦和大学生童雪因世仇而彼此折磨又心生爱慕的感情纠葛。在开播的第一集中,大批书迷就在贴吧里直言刘恺威的发型老套得不能接受,随后女主角童雪的出场则让关于该剧的帖子量出现井喷,双下巴、落伍的服装让大把书迷集体咆哮:“这个形象伤不起”“女主角长得不咋地”。剧中主角老套的造型以及拍摄角度着实有些雷人,而剧中童雪的造型更被网友吐槽为“如同保姆”。  传造型师中途跑路  演员自己搞定服饰  记者还从网络上看到这样一则传言,有网友爆料《千山暮雪》造型师在拍摄中跑路,导致制作方方寸大乱,剧中主演从头到尾都是穿着自己的衣服贯穿始末,造型也只能是自己搞定。女主角颖儿在当晚开播结束后就在微博中表示剧中形象不够理想:“对不起大家了。”男主角刘恺威也在开播前表示理解观众会产生的各种看法,似乎已经埋好伏笔。  制片人:  不能按青春偶像剧模式思考  对于“造型师跑路说”,记者就此致电该剧制片人汤女士,她否定了这一说法,“刘恺威的西装都是从香港定制空运过来的,是由梁朝伟的服装设计师设计;颖儿在剧中是大学毕业生,穿着会稍显土气。”对于女主角被质疑不咋地的相貌,她回应道:“我们这个戏不是青春偶像剧,不能按照青春偶像剧的模式去思考。在这个电视剧中,男主角看中的并不是女主角的长相,所以颖儿在剧中的形象是符合角色要求的。”
22 ویں تاریخ کی شام کو، اسی نام کے ناول سے ماخوذ "چِئن شان مو شِئے" کا ٹی وی ڈرامہ ہونان ٹی وی (وِی بو) پر پہلی بار نشر کیا گیا۔ مرکزی کرداروں کے اجرا کے بعد، مو شاؤ چِئن کا کردار ادا کرنے والے لِو کائی وِی (وِی بو) اور ٹونگ شُو کا کردار ادا کرنے والی یِنگ اِر (وِی بو) کے ڈرامے میں حُسنی انداز پر ویب صارفین کی جانب سے کھلی تنقید کا سامنا کرنا پڑا۔ خاص طور پر خاتون اول یِنگ اِر کا "ایک ملازمہ جیسا"، "اکیسویں صدی کی اسکیم" والے دور کا حُسنی انداز اور "چہرے کی ساخت خراب" ہونا بہت سے ناظرین کو برداشت نہ ہو سکا۔ اس کے بعد، کچھ ویب صارفین کی جانب سے یہ افواہ بھی پھیلائی گئی کہ "حُسنی ماہر فرار ہو گیا، اور تمام کرداروں کے کپڑے خود اداکاروں نے تیار کیے"۔ گزشتہ روز، اس ڈرامے کی پروڈیوسر سے صحافی نے رابطہ کیا، جس نے کہا کہ ڈرامے میں حُسنی انداز اصل کرداروں کے قریب تر لانے کے لیے منتخب کیا گیا تھا، اور "حُسنی ماہر کے فرار ہونے" کی بات کی تردید کی۔ رپورٹر زھانگ جِیے بڑی تعداد میں کتاب کے دلدادہ ویب پر تنقید کر رہے ہیں بالوں کا انداز پرانا، کپڑے عہدِ قدیم کے "چِئن شان مو شِئے" مقبول ناول نگار فی وو سِ چُون کے اسی نام کے ناول سے ماخوذ ہے، جو کاروباری ماہر مو شاؤ چِئن اور طالبہ ٹونگ شُو کے درمیان دشمنی کی وجہ سے پیدا ہونے والی تکلیف دہ مگر محبت بھری تعلقات کی کہانی بیان کرتا ہے۔ پہلی قسط کے نشر ہوتے ہی، بڑی تعداد میں ناول کے دلدادہ باسکٹ میں لکھنے لگے کہ لِو کائی وِی کے بالوں کا انداز اتنا پرانا ہے کہ قبول نہیں کیا جا سکتا۔ اس کے بعد جب خاتون اول ٹونگ شُو سامنے آئی تو اس ڈرامے کے بارے میں تبصروں کی تعداد میں اچانک اضافہ ہو گیا۔ ڈبل چن، عہدِ قدیم کے کپڑے نے بہت سے ناول پسندوں کو چیخنے پر مجبور کر دیا: "یہ شکل دیکھی نہیں جا سکتی"، "خاتون اول کی شکل اچھی نہیں ہے"۔ ڈرامے کے کرداروں کا پرانا حُسنی انداز اور فلم بندی کے زاویے واقعی چونکا دینے والے تھے، جبکہ ٹونگ شُو کا حُسنی انداز ویب صارفین کی جانب سے "ایک ملازمہ جیسا" قرار دیا گیا۔ حُسنی ماہر کے درمیان میں فرار ہونے کی افواہ اداکاروں نے خود کپڑوں کا بندوبست کیا صحافی کو ویب پر ایک اور افواہ نظر آئی کہ کچھ ویب صارفین نے انکشاف کیا کہ "چِئن شان مو شِئے" کا حُسنی ماہر فلم بندی کے دوران فرار ہو گیا، جس کی وجہ سے تیار کنندہ گروہ بے چین ہو گیا، اور ڈرامے کے تمام مرکزی کردار اپنے ذاتی کپڑے پہن کر فلم بندی مکمل کرتے رہے، اور حُسنی انداز بھی خود ہی تیار کیا۔ خاتون اول یِنگ اِر نے اسی رات ڈرامہ نشر ہونے کے بعد وِی بو پر لکھا کہ ڈرامے میں ان کی شکل کافی اچھی نہیں تھی: "سب کی معذرت چاہتا ہوں"۔ مرکزی کردار لِو کائی وِی نے نشر ہونے سے پہلے ہی کہا کہ وہ ناظرین کے مختلف تاثرات کو سمجھ سکتے ہیں، گویا پہلے ہی اس کا اشارہ دے دیا تھا۔ پروڈیوسر: جوانی کے محبوب ڈراموں کے انداز میں سوچنا ممکن نہیں "حُسنی ماہر کے فرار ہونے" کی بات کے بارے میں صحافی نے ڈرامے کی پروڈیوسر خاتون تانگ سے رابطہ کیا، جس نے اس بات کی تردید کی۔ انہوں نے کہا: "لِو کائی وِی کے سوٹ ہانگ کانگ سے آرڈر کر کے ہوائی جہاز کے ذریعے بھیجے گئے تھے، جو لِانگ چاؤ وِی کے کپڑوں کے ڈیزائنر نے ڈیزائن کیے تھے۔ یِنگ اِر ڈرامے میں ایک یونیورسٹی کی گریجویٹ ہے، اس لیے اس کے کپڑے تھوڑے بھدّے دکھائی دیتے ہیں"۔ خاتون اول کے چہرے کی ساخت پر ہونے والے سوال کے جواب میں انہوں نے کہا: "ہمارا یہ ڈرامہ جوانی کا محبوب ڈرامہ نہیں ہے، اس لیے جوانی کے محبوب ڈراموں کے انداز میں سوچنا ممکن نہیں ہے۔ اس ٹی وی ڈرامے میں مرکزی کردار خاتون اول کی شکل و صورت پر نہیں بلکہ اس کی شخصیت پر توجہ دیتا ہے، اس لیے یِنگ اِر کا ڈرامے میں انداز کردار کی ضروریات کے مطابق ہے۔"
ur
新浪娱乐讯 时下热播都市情感大戏《男人帮》即将于11月5日晚在五大卫视收官。几位主角的情感线发展结局成为了观众热议的话题,制作方也特意设定了两种结局,满足观众收视心理。在结局中,米琪单膝跪地向左永邦求婚,让观众更加期待两个人的最终归宿。  电视剧《男人帮》从开播起就广受关注,收视走高,网络点击破亿,并在微博、论坛等平台话题榜居高不下。新晋人气女星张俪也因为米琪这个角色而广受欢迎,在剧中的一句台词“我觉得世界上就没有纯洁的男女关系。都男女关系了,还纯洁……”也成为了网络上热传的经典台词。在即将播出的大结局中,赵宝刚为了满足不同观众的心理,特意为《男人帮》安排了一场双响炮式的结局,让观众选择自己喜欢的剧情。结局中,米琪单膝跪地向左永邦求婚的桥段让在场拍摄的工作人员们也感动不已,而究竟二人是分是和,还是要等到播出方能揭晓。  剧中的米琪从一个依附男人生活的时尚女郎逐渐成长为在公关界叱咤风云的职场全能女强人,在爱情中从被动变成主动,让人对她由同情可怜变为欣赏钦佩,米琪这个角色让众多的观众她与左永邦的曲折感情路也让观众的心随着剧情起伏。  赵宝刚导演的戏中从来都不缺乏新人的面孔,这次赵宝刚找来张俪饰演米琪,在他看来,无论从外形到气质都是最合适的。赵宝刚对米琪的表现也表示满意,称赞她的付出和努力,“张俪把米琪从一个拜金女成长为独立女性的过程演绎的淋漓尽致,用她自己的话说,‘谁说我不会演戏,你看我的米琪!’”
Bagong Balita sa Aliw: Ang sikat na drama sa lungsod na "Men's Talk" ay magtatapos na sa Lingo, Nobyembre 5 sa limang pangunahing network. Ang pagtatapos ng relasyon ng mga pangunahing tauhan ay naging mainit na usapan sa mga manonood, kaya't ang produksyon ay nag-ayos ng dalawang magkaibang wakas upang masugod ang kagustuhan ng manonood. Sa isang wakas, si Miji ay yumuyuko nang isa lang ang tuhod habang humihiling ng kamay ni Zuo Yongbang sa pag-aasawa, na higit pang pinalakas ang paghihintay ng mga manonood sa kanilang huling landas. Mula nang simulan ang pagtatanghal, ang seryeng "Men's Talk" ay agad na nakakuha ng malaking atensyon, mataas ang rating, umabot sa isang bilyon ang pag-click sa internet, at patuloy na nasa tuktok ng mga usapan sa Weibo at iba pang online forum. Ang bagong sikat na artista na si Zhang Li ay lalong sumikat dahil sa kanyang papel bilang si Miji, at ang isang linya niya sa palabas— "Sa palagay ko walang malinis na relasyon sa lalaki at babae. Kapag relasyon na, paano pa malinis..."—ay naging isang sikat na quote sa internet. Sa darating na huling yugto, si Zhao Baogang ay nag-ayos ng dalawang alternatibong wakas para sa "Men's Talk" upang masugod ang iba't ibang kagustuhan ng manonood, na nagbibigay-daan sa kanila na pumili ng kanilang ninanais na dulo. Ang eksena kung saan si Miji ay humihingi ng kamay kay Zuo Yongbang ay nagpahiwatig ng matinding emosyon, kahit ang mga taong nasa likod ng kamera ay napaluha. Gayunpaman, ang tunay na resulta—kung magkakasama o maghihiwalay sila—ay mananatiling misteryo hanggang sa aktuwal na broadcast. Sa palabas, si Miji ay unti-unting nagbago mula sa isang fashionista na umaasa sa mga lalaki tungo sa isang matatag at matagumpay na propesyonal sa larangan ng public relations. Sa kanyang pag-ibig, siya ay nagbago mula sa pasibo tungo sa aktibo, na nagpapalit sa pananaw ng mga manonood mula sa awa tungo sa paghanga. Ang karakter ni Miji, at ang magulong landas ng kanyang pag-ibig kay Zuo Yongbang, ay paulit-ulit na binago ang damdamin ng mga manonood kasabay ng takbo ng kuwento. Ang mga pelikula ni Direktor Zhao Baogang ay kilala sa pagbibigay ng pagkakataon sa mga bagong mukha, at sa pagkakataong ito ay pinili niya si Zhang Li bilang si Miji. Para kay Zhao Baogang, si Zhang Li ang pinakangkop—mula sa itsura hanggang sa aura. Nagpahayag si Zhao Baogang ng kasiyahan sa pagganap ni Miji at pinuri ang sipag at dedikasyon ni Zhang Li: "Ang pagbabago ni Miji mula sa isang materyalistikong babae tungo sa isang malayang kababaihan ay kanyang ginanap nang may kahusayan. Tulad ng kanyang sinabi, 'Sino ang nagsabing hindi ako marunong mag-arte? Tingnan ninyo ang aking Miji!'"
tl
新浪娱乐讯 10月31日,电视剧《女人帮》主演蒋雯丽、邬君梅(微博)、梁静、廖凡(微博)等人在京拍摄剧中一场婚礼戏份。该剧由2004年播出的《好想好想谈恋爱》原班人马打造,继《幸福来敲门(微博)》后再演剩女的蒋雯丽在片场透露,这次的角色“很骚包”,“和戏中四个男人谈恋爱,可最终还是被剩下”。她总结原因,直言“大多数男人不太靠谱”。  蒋雯丽再演剩女“很骚包”  电视剧《女人帮》的创作团队几乎全部来自2004年播出的《好想好想谈恋爱》,当初这部被称为中国版“欲望都市”的作品由刘心刚(微博)导演,蒋雯丽、梁静、那英(微博)、罗海琼(微博)等主演。时隔七年,刘心刚导演再次拣起“剩女”题材,全方位解读当代都市女性的情感生活。  据悉,不同于《好想好想谈恋爱》中一集一故事一话题的讲述形式,《女人帮》将以蒋雯丽、梁静、邬君梅、李佳四位女主角的情感历程为线索串起整部剧。该剧由郑晓龙担任总策划和艺术总监,计划以季播形式与观众见面,目前正在北京拍摄的是其第一季30集的《男人男人我爱你》。  在10月31日媒体探班中,继《幸福来敲门》后再次饰演大龄文艺女青年的蒋雯丽透露,这次角色“很骚包”,“她叫朱莉,是个活得很现实的女性,也是穷苦人家出身,由外地来到北京后,工资都来置办名牌衣服和包包,超短裙不离身,一心想嫁有钱人;在戏中同何冰、黄轩等四个男人谈恋爱,其中还有一家父子两代,可最终还是被剩下”。而问及被剩下的原因,蒋雯丽则笑言是因为“大多数男人不太靠谱”。  那英、罗海琼遗憾缺席“女人帮”  赵宝刚导演的《男人帮》正在热播,《女人帮》难免让人觉得有跟风之嫌。对此,蒋雯丽解释早在2010年初她就拿到了剧本,“那时大家就在聊剧本,我们也是在筹备期间听说出了《男人帮》,只能说我们和赵宝刚导演是不谋而合。”  当年《好想》中蒋雯丽、梁静、那英、罗海琼四个女人有性格、有思想,关于爱情的对话更是句句见血。此次《女人帮》开拍,因那英忙于年底演唱会、罗海琼刚生完宝宝需要调养,两人都将缺席该剧第一季。不过,《好想》中那英饰演的那个大大咧咧的“黎明朗”却不会消失,梁静在拍摄现场透露,她的角色几乎就是继承了那英的“黎明朗”。  而新加入的邬君梅所饰演的角色类似《好想》中蒋雯丽诠释的优雅清高女,她将以高档咖啡馆女老板的面貌示人。作为与蒋雯丽相识快二十年的老友,邬君梅现场爆料,这一角色本该由蒋雯丽饰演,“她非要来个反差大,改演性感闷骚女,让我这个多年好友都大跌眼镜。”蒋雯丽听闻也笑言自己的角色的确有看头,“不仅要在戏中穿超短裙,其他服装也有一百多套,其中不乏翠绿、粉嫩这种我平时很少尝试的颜色,我可算要洋气一回了。” 徐菲/文 郑福德/图
신랑 엔터테인먼트 소식 10월 31일, 드라마 《여인방》의 주연 배우 진원려, 오군매(웨이보), 양정, 뇌번(웨이보) 등이 베이징에서 극중 결혼식 장면 촬영을 진행했다. 이 드라마는 2004년 방영된 《좋아해 좋아해 연애하고 싶어》의 제작진이 다시 뭉쳐 만든 작품으로, 《행복이 두드려 온다》(웨이보) 이후 다시 '剩녀(결혼하지 못한 여성)' 역할을 맡은 진원려는 촬영장에서 이번 캐릭터가 "매우 화려하고 과장된 성격"이라며 "극중 네 명의 남자와 연애를 하지만 결국 또 남겨지게 된다"고 밝혔다. 그녀는 남겨진 이유에 대해 "대부분의 남자들이 믿을 만하지 않기 때문"이라고 직설적으로 말했다. 진원려, 다시 '剩녀' 연기하며 "매우 화려함" 드라마 《여인방》의 제작진은 거의 전부 2004년 방영된 《좋아해 좋아해 연애하고 싶어》의 팀이다. 당시 중국판 『섹스 앤드 더 시티』라 불렸던 이 작품은 류신강(웨이보) 감독이 연출하고 진원려, 양정, 나영(웨이보), 나해경(웨이보) 등이 주연을 맡았다. 7년이 지난 지금, 류신강 감독은 다시 '剩녀' 소재를 다루며 현대 도시 여성들의 감정 생활을 종합적으로 조명한다. 소식에 따르면, 《좋아해 좋아해 연애하고 싶어》가 한 회당 한 이야기, 한 주제를 다루는 형식과 달리, 《여인방》은 진원려, 양정, 오군매, 이가 등 네 명의 여주인공의 감정 여정을 중심으로 전체 이야기를 이어간다. 정샤오룽이 총기획과 예술감독을 맡았으며, 시즌제로 방영될 예정이다. 현재 베이징에서 촬영 중인 것은 첫 번째 시즌 30부작 《남자 남자 나의 사랑》이다. 10월 31일 언론 공개 촬영 현장에서, 《행복이 두드려 온다》 이후 다시 중년 예술가 여성을 연기하게 된 진원려는 이번 캐릭터가 "매우 화려하고 도드라진 성격"이라며 "이 캐릭터 이름은 저리(朱莉)인데, 현실적으로 살아가는 여성으로 외지에서 베이징으로 온 가난한 집안 출신이다. 월급은 모두 명품 옷과 가방 구입에 쓰고, 항상 초미니스커트를 입고 있으며, 부유한 남자와 결혼하려는 꿈을 품고 있다. 극중 하빙, 황쉬안 등 네 명의 남자와 연애를 하는데, 그중에는 아버지와 아들 두 세대도 포함되어 있지만 결국 또 남겨지게 된다"고 설명했다. 이에 대해 왜 남겨졌는지를 묻자 진원려는 웃으며 "대부분의 남자들이 믿을 만하지 않기 때문"이라고 답했다. 나영, 나해경, '여인방' 합류 못해 아쉬움 자오바오강 감독의 《남자방》이 현재 인기리에 방영 중인 가운데, 《여인방》이 따라하기식 기획이라는 지적을 피하기 어렵다. 이에 대해 진원려는 "이미 2010년 초에 나는 이 드라마 대본을 받았다. 그때부터 우리는 대본을 함께 논의했고, 제작 준비 과정에서야 《남자방》이 나왔다는 소식을 들었다. 우리와 자오바오강 감독이 서로 모를 사이에 같은 주제를 선택한 셈"이라고 해명했다. 당시 《좋아해 좋아해》에서 진원려, 양정, 나영, 나해경 네 명의 여성 캐릭터는 개성과 사상이 뚜렷했으며, 사랑에 대한 대사는 하나하나 날카로웠다. 이번 《여인방》 제작에서 나영은 연말 콘서트 준비로 바쁘고, 나해경은 막 출산 후 몸조리를 해야 해서 두 사람 모두 이번 시리즈 첫 시즌에는 불참하게 됐다. 그러나 《좋아해 좋아해》에서 나영이 연기한 캐릭터 '림밍랑(黎明朗)'은 사라지지 않는다. 양정은 촬영장에서 자신의 역할이 거의 나영의 '림밍랑'을 계승한다고 밝혔다. 새롭게 합류한 오군매는 《좋아해 좋아해》에서 진원려가 연기했던 우아하고 고고한 여성 캐릭터와 유사한 역할을 맡았으며, 고급 커피숍 여사장으로 등장한다. 진원려와 거의 20년 가까이 알고 지낸 오랜 친구인 오군매는 현장에서 "원래 이 역할은 진원려가 맡을 예정이었지만, 그녀가 일부러 큰 반전을 주고 싶다며 섹시하고 내면이 뜨거운 여성 캐릭터로 바꿨고, 나 같은 오랜 친구도 깜짝 놀랐다"고 폭로했다. 진원려는 듣고 웃으며 자신의 캐릭터가 볼거리가 많다고 말했다. "드라마 속에서 초미니스커트를 입는 것은 물론, 옷도 100여 벌이 넘게 나오는데, 평소 잘 입지 않는 창란한 녹색, 연분홍색 같은 색상도 많아서 내가 드디어 유행에 한 번 따라가 보는 셈이다." 서비/문 정복덕/사진
ko
本报记者 莫斯其格  记者近日获悉,在天津卫视今晚播出的《笑傲江湖》中,郭德纲(微博)将现场收徒,为德云社增添了新生力量。郭德纲收的这名小弟子名叫张金堡,是一个来自天津的9岁男孩儿,而且与买红妹还曾有过“母子”之缘。  徒儿曾演过买红妹“儿子”  《笑傲江湖》播出多期,郭德纲在节目中还不曾对哪位表演者表现出收徒意愿,但是从张金堡一出场,郭德纲就难掩喜爱之情。  来自天津的张金堡,虽然才9岁,但人小才艺多,一段单口相声逗得大家笑声不断,还现场用天津快板夸了夸《笑傲江湖》,得到现场评委众多称赞。买红妹评价他:“戏演得特别细腻,而且不急不躁。在《杨光的快乐生活》里他演我儿子,当时我就特别喜欢这孩子。”  郭德纲更是将喜欢溢于言表,当问到张金堡现在跟谁学习曲艺的时候,他很急切地问:“你怎么不跟我学呀?”“我会的不多,当郭老师徒弟不太够资格,还想再学习两年。”张金堡的童言无忌让老郭更是收徒心切,反复追问:“想跟着我学相声吗?”“我怕出去给郭老师丢脸。”  买红妹在旁边不断对着“儿子”小声喊:“快喊师傅、快喊师傅呀。”张金堡的妈妈也在台下急着让儿子磕头认师,但天真的张金堡一直都无法领会大人的意图。  最终,张金堡羞涩地跪地拜师,郭德纲激动地冲出座位拥抱爱徒:“当着大家的面,我问你一句,说相声是一件非常苦的事儿,你确定要跟着我学吗?”张金堡点头称是。身为评委的袁德旺对师徒两人表示祝福:“很多童星都有小老艺人的习气,这个孩子没有。希望跟着郭德纲好好学,把中国的传统曲艺很好地传承下去。”  郭德纲称会倾囊相授  喜获爱徒的郭德纲也对张金堡十分看好:“现在很多家长少有让孩子学习传统曲艺的,中国传统曲艺也需要从娃娃抓起,京剧、民乐这些都需要有人传承。张金堡这个孩子站在台上不紧不慢,这个年纪的孩子像他这种性格很适合学习,而且说相声得能静下心来。这个孩子最难能可贵的是谦虚,不急躁,说好相声不是一件容易的事儿,得真下苦工夫。找到好苗子不容易,孩子愿意学,我也会倾囊相授,能成师徒也是修来的缘分。”  延伸看台  郭德纲现在收徒很小心  郭德纲遭遇徒弟多次“出走”,让德云社门庭稍显冷清。自此之后,德云社少有郭德纲收徒的消息传出,即使面对媒体的郭德纲在谈到收徒的问题时也表示出相当的谨慎和小心。今年8月份,郭德纲在天津卫视录制水浒评书的时候,就流露出收徒要小心的感慨。《水浒》评书中有一段宋江的弟子张文远与准师娘发生了感情、陷害师傅获罪时,郭德纲评道:“我老想劝劝宋江收徒弟一定要长眼,这人没辙的时候和有辙的时候位置不一样。你别看他来的时候,口口声声:‘我要学相声,我好好学,我爱这门艺术,管吃管喝不挣钱都干……’过两年再看看,他想法就不一样了。所以说人是会变的,但这个很正常,人心原本如此。”  此语一出就被媒体认为郭德纲的这番话意有所指,《笑傲江湖》节目中不乏想要拜师的表演者,都被他一一婉言拒绝。而这次在《笑傲江湖》的录制现场郭德纲却变得十分主动,多次表露出想要收徒的意愿,反而遭到娃娃张金堡的几次回绝。
Il corrispondente Mo Si'ge ha appreso recentemente che nella puntata di stasera di "Sorrisi e risate", trasmessa dalla Tianjin TV, Guo Degang (microblog) accoglierà ufficialmente un nuovo allievo, aggiungendo nuova linfa vitale alla compagnia Degang. Il giovane discepolo si chiama Zhang Jinbao, un bambino di 9 anni proveniente da Tianjin, che in passato ha avuto un rapporto di "figlio" con Mai Hongmei. Il discepolo ha già interpretato il "figlio" di Mai Hongmei Dopo diverse puntate di "Sorrisi e risate", Guo Degang non aveva mai mostrato l'intenzione di prendere un allievo durante il programma, ma non appena Zhang Jinbao è apparso in scena, Guo Degang non ha potuto nascondere il suo affetto. Zhang Jinbao, proveniente da Tianjin, nonostante abbia soltanto 9 anni, possiede già numerose doti artistiche. Un monologo di xiangsheng lo ha reso capace di strappare risate continue al pubblico, e ha improvvisato sul posto un pezzo di rap in dialetto di Tianjin per lodare "Sorrisi e risate", ricevendo ampi elogi dalla giuria. Mai Hongmei lo ha descritto così: «Recita con grande delicatezza ed è molto calmo. Nella serie "La vita felice di Yang Guang" interpretava mio figlio, e fin da allora mi piaceva molto questo bambino». Guo Degang ha espresso apertamente il suo affetto: quando gli ha chiesto con chi stesse attualmente studiando arti dello spettacolo, gli ha detto con impazienza: «Perché non studi con me?». Zhang Jinbao ha risposto: «Conosco ancora troppo poco, non sono all'altezza di diventare allievo del Maestro Guo, vorrei studiare ancora due anni». L'ingenuità infantile di Zhang Jinbao ha reso Guo Degang ancora più desideroso di prenderlo come discepolo, che ha continuato a chiedergli: «Vuoi studiare xiangsheng con me?». La risposta del bambino è stata: «Ho paura di fare brutta figura fuori e rovinare la reputazione del Maestro Guo». Mai Hongmei, accanto a lui, continuava a sussurrargli: «Presto, chiamalo Maestro, presto chiamalo Maestro». Anche la madre di Zhang Jinbao, seduta in platea, era ansiosa che il figlio si inginocchiasse per riconoscere il maestro, ma il candido Zhang Jinbao non riusciva a comprendere le intenzioni degli adulti. Alla fine, Zhang Jinbao si è inginocchiato timidamente per il rituale di accettazione, e Guo Degang, emozionato, si è precipitato fuori dal suo posto per abbracciare il nuovo allievo: «Davanti a tutti, te lo chiedo: fare xiangsheng è una cosa molto difficile, sei sicuro di voler studiare con me?». Zhang Jinbao ha annuito con fermezza. Yuan Dewang, giudice del programma, ha augurato bene ai due: «Molti bambini attori hanno atteggiamenti da vecchi artisti, ma questo bambino no. Spero che studi seriamente con Guo Degang e riesca a trasmettere bene le arti tradizionali cinesi». Guo Degang promette di insegnare senza riserve Guo Degang, felice di aver trovato un allievo di talento, ha espresso grande considerazione per Zhang Jinbao: «Attualmente, pochi genitori incoraggiano i figli a studiare le arti tradizionali. Le arti tradizionali cinesi devono essere trasmesse fin dall'infanzia; l'opera di Pechino, la musica popolare, hanno bisogno di qualcuno che le porti avanti. Zhang Jinbao, pur essendo così giovane, ha un portamento tranquillo sul palco: un carattere come il suo, a quest'età, è molto adatto allo studio. Inoltre, per fare xiangsheng bisogna saper stare calmi. La cosa più preziosa in questo bambino è la sua umiltà e la sua calma. Fare bene xiangsheng non è facile, richiede duro lavoro. È difficile trovare un'allievo così promettente. Se il bambino vuole imparare, io gli insegnerò tutto ciò che so. Diventare maestro e discepolo è un destino che si costruisce nel tempo». Approfondimento Guo Degang oggi è molto cauto nell'accettare allievi Le precedenti fughe di numerosi discepoli hanno lasciato la compagnia Degang un po' deserta. Da allora, si sono avute poche notizie di nuovi allievi accolti da Guo Degang, e lo stesso Guo, anche quando interrogato dai media, ha espresso grande cautela riguardo all'accettazione di nuovi discepoli. Nell'agosto di quest'anno, mentre registrava la narrazione del romanzo "I briganti" per la Tianjin TV, Guo Degang aveva già espresso il suo pensiero sulla prudenza nell'accettare allievi. Durante la narrazione, quando si è arrivati alla scena in cui Zhang Wenyuan, discepolo di Song Jiang, si innamora della futura moglie del maestro e lo tradisce causandogli la condanna, Guo Degang ha commentato: «Vorrei sempre consigliare a Song Jiang di stare attento quando prende un discepolo. La situazione di una persona cambia quando è disperata o quando ha successo. Non fate caso a come si presenta all'inizio, quando dice: "Voglio imparare xiangsheng, studierò seriamente, amo quest'arte, accetto anche di non essere pagato pur di mangiare e avere un tetto"... Dopo due anni vedrete che i suoi pensieri saranno diversi. Le persone cambiano, è normale, il cuore umano è fatto così». Queste parole sono state interpretate dai media come un chiaro riferimento alle sue esperienze passate. Nel programma "Sorrisi e risate", non sono mancati artisti che desideravano diventare suoi allievi, ma sono stati tutti educatamente respinti. In questa occasione, tuttavia, durante la registrazione di "Sorrisi e risate", Guo Degang si è mostrato molto attivo, esprimendo più volte il desiderio di prendere un allievo, ma è stato ripetutamente rifiutato dal piccolo Zhang Jinbao.
it
新浪娱乐讯 电视剧《老爸的筒子楼》将于9月30日登陆深圳电视台都市频道黄金档。该剧由顾晶执导,讲述筒子楼里的怀旧故事。刘威葳与许亚军在剧中饰演了一对“闪婚”夫妻,在筒子楼磕磕碰碰的生活中,感情日久弥坚。  《筒子楼》将引发温馨怀旧潮  《老爸的筒子楼》由北京中外名人影视制作有限责任公司和常州远东文化产业有限公司联合摄制,是一出出筒子楼生活活报剧,剧中出现的缝纫机、上海牌手表、布票、棉花票、半导体收音机、铝锅、假领、尼龙丝杯套等物件无不体现出那个年代的特色。据了解,为了真实地还原那个时代,剧组特地将位于北京西郊的一栋破旧的筒子楼作为主拍摄地。  刘威葳许亚军伉俪情深  剧中,许亚军饰演的雷二亮与刘威葳饰演的许诺是一对“欢喜冤家”,雷二亮是位汽修工人,为人仗义且助人为乐,只是性格大大咧咧;刘威葳饰演的许诺是位护士,性格温柔内敛。没有媒妁之言、没有父母之命,只因为一次意外的车祸事件而结识,自从与许诺有了一面之缘后,雷二亮迅速喜欢上了许诺,刚好许诺在生活上受了挫折和打击,必须要找个人结婚,就这样,两个性格不同、没有任何感情基础的青年男女走到了一起。  两个人“闪电”般结为夫妻,并搬进筒子楼,开始了长达数十年的夫妻生活。由于两人是“闪婚”,缺乏感情基础,因此,在日常生活中自然免不了磕磕碰碰,吵架拌嘴的事情时有发生。不过,经过生活的磨砺,两人感情日久弥坚,最后白头偕老。(大拇指)
ရှင်ဟွာအဖျော်ယမ်းအဖြစ် စီးရီး "အဖေ့ရဲ့ တို့အိမ်" ကို စက်တင်ဘာလ ၃၀ ရက်နေ့တွင် ရှင်းချန်းရုပ်သံလိုင်းမြို့ပြဌာန်းတွင် ညောင်းပိုင်းအချိန်တွင် ထုတ်လွှင့်မည်ဖြစ်သည်။ ဒါရိုက်တာ ကူကျင်း ရိုက်ကူးသည့် ဇာတ်လမ်းမှာ တို့အိမ်များနှင့် ပတ်သက်သည့် အမှတ်တရဇာတ်လမ်းဖြစ်ပြီး လျူဝေးဝေးနှင့် ရှုယားမီ တို့သည် ဇာတ်လမ်းထဲတွင် "မြန်မြန်လက်ထပ်သူ" ဇနီးမောင်နှံအဖြစ် သရုပ်ဆောင်ကြပြီး တို့အိမ်၏ ပြဿနာများနှင့် ပြည့်နှက်နေသော ဘဝတွင် ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် ကာလကြာလာသည်နှင့်အမျှ ပိုမိုခိုင်မာလာခဲ့သည်။ "တို့အိမ်" သည် နွေးထွေးသော အမှတ်တရလှိုင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေမည် "အဖေ့ရဲ့ တို့အိမ်" ကို ပေကျင်းပြည်နယ်နှင့်နိုင်ငံတကာ ထင်ရှားကျော်ကြားသူများ ရုပ်ရှင်နှင့် တီဗီထုတ်လုပ်မှု ကုမ္ပဏီလီမိတက်နှင့် ခန်းရှုးး ယွန်းဒေါင်း ယဉ်ကျေးမှုစီးပွားရေး ကုမ္ပဏီလီမိတက်တို့က ပူးပေါင်းရိုက်ကူးထားခြင်းဖြစ်ပြီး တို့အိမ်များ၏ အသက်ရှင်နေထိုင်မှုကို ပုံဖော်ပြသသည့် ဇာတ်လမ်းဖြစ်သည်။ ဇာတ်လမ်းတွင် ပါဝင်သော စက်ချုပ်စက်၊ ရှန်ဟိုင်းအမှတ်တံဆိပ် နာရီ၊ စက္ကူခွင့်ပြုချက်၊ ဝါဂွမ်းခွင့်ပြုချက်၊ ဆီမီကွန်ဒပ်တာ ရေဒီယို၊ အလူမီနီယမ် ဒယ်အိုး၊ အတုလည်ပင်းဆွဲ၊ နိုက်လွန်း ခွက်အဖုံးများ စသည့် ပစ္စည်းများသည် ထိုကာလကို ထင်ဟပ်စေသည်။ ထိုခေတ်ကို အမှန်အကန် ပြန်လည်ဖော်ကျူးရန် ရည်ရွယ်၍ ပေကျင်းမြို့၏ အနောက်ဘက်ကမ်းခြေရှိ ပျက်စီးနေသော တို့အိမ်တစ်လုံးကို အဓိက ရိုက်ကူးရာနေရာအဖြစ် ရွေးချယ်ခဲ့ကြောင်း သိရပါသည်။ လျူဝေးဝေးနှင့် ရှုယားမီတို့၏ နက်ရှိုင်းသော ဇနီးမောင်နှံချစ်ခြင်းမေတ္တာ ဇာတ်လမ်းတွင် ရှုယားမီ သရုပ်ဆောင်သည့် လေးနီလျိုင်းနှင့် လျူဝေးဝေး သရုပ်ဆောင်သည့် ရှုနွိုးတို့သည် "ပျော်ရွှင်စရာ အပြန်အလှန်မုန်းတီးသူများ" ဖြစ်ပြီး လေးနီလျိုင်းသည် ကားပြင်ဆရာဖြစ်ကာ စိတ်ဓာတ်ကြံ့ခိုင်ပြီး အခြားသူများကို ကူညီပေးတတ်သော်လည်း စိတ်ထားမှာ ကြမ်းတမ်းသည်။ လျူဝေးဝေး သရုပ်ဆောင်သည့် ရှုနွိုးမှာ သူနာပြုမောင်းဖြစ်ပြီး စိတ်ထား နူးညံ့ပြီး ကိုယ်ကျင့်တရားကောင်းသည်။ အိမ်ထောင်ကျရန် မျှော်လင့်ချက်မရှိ၊ မိဘများ၏ ညွှန်ကြားချက်လည်း မရှိ၊ မတော်တဆ ကားမတော်တဆဖြစ်မှုတစ်ခုကြောင့် တွေ့ဆုံခဲ့ကြပြီး ရှုနွိုးနှင့် တစ်ကြိမ်တွေ့ပြီးနောက် လေးနီလျိုင်းသည် သူမကို ချစ်မိသွားခဲ့သည်။ ရှုနွိုးမှာလည်း ဘဝတွင် အခက်အခဲများနှင့် နှိပ်စက်ခံရပြီး လက်ထပ်ဖို့ လိုအပ်နေခဲ့သည်။ ထိုကဲ့သို့ဖြင့် စရိုက်လက္ခဏာ ကွဲပြားပြီး ချစ်ခြင်းမေတ္တာအခြေခံမရှိသော လူငယ်တစ်စုံတယောက်တို့ အတူတကွ လက်ထပ်ကြသည်။ သူတို့နှစ်ဦးသည် မြန်မြန်ဆန်ဆန် လက်ထပ်ပြီး တို့အိမ်သို့ ပြောင်းရွှေ့ကာ ဆယ်စုနှစ်များစွာကြာ အိမ်ထောင်ဘဝကို စတင်ကြသည်။ သူတို့သည် "မြန်မြန်လက်ထပ်ခြင်း" ဖြစ်သောကြောင့် ချစ်ခြင်းမေတ္တာအခြေခံ မရှိခဲ့ပေ။ ထို့ကြောင့် နေ့စဉ်ဘဝတွင် ပြဿနာများ၊ စကားများ အငြင်းပွားမှုများ အမြဲတမ်း ဖြစ်ပေါ်နေသည်။ သို့သော် ဘဝ၏ စိန်ခေါ်မှုများကို ဖြတ်သန်းပြီးနောက် သူတို့၏ ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် ကာလကြာလာသည်နှင့်အမျှ ပိုမိုခိုင်မာလာပြီး နောက်ဆုံးတွင် ဆံပင်ဖြူဖြူဖြစ်ကာ အတူတကွ အသက်ရှင်ကြသည်။ (မောင်းထိုးလက်သည်း)
my
新浪娱乐讯 现代时尚大戏《华丽一族》日前在黄浦江畔举行了首次媒体探班,这部拍摄了近3个月的时尚大剧终于在杀青前期“揭开了神秘面纱”。探班当日正值全剧最后一场T台秀正在拍摄,李欣汝(微博)、高以翔(微博)、李学庆三位主演在剧中大展靓女型男的不俗魅力,在剧终挑战 “新锐设计师”形象的85后新锐女演员李欣汝,更是在采访中大谈自己在“丑女无敌”这一家喻户晓的角色之后成功蜕变的全过程,令这部都市情感大戏颇受到场媒体的青睐与期待。  两岸靓女型男闪耀T台  国内首部“模特大戏”引人眼球  时尚励志大戏《华丽一族》正在上海热拍,全剧讲述了几位80后年轻人在竞争激烈的时尚模特圈中,如何应对尔虞我诈的争斗,完成最初梦想的励志故事。作为中国第一部真正意义上以模特行业为背景的都市情感大戏,《华丽一族》由曾执导过《又见一帘幽梦》、《来不及说我爱你》等热播大戏的香港著名导演曾丽珍执导,该剧不仅汇集了85后新锐女演员李欣汝、台湾人气型男高以翔、超级男模李学庆等来自台湾和内地的新生代当红明星,更是大胆地引入了T台秀、时尚界商战等在屏幕上少见的题材,将极具中国色彩的时尚圈写实青春反映的淋漓尽致。探班当日众位主演以颇为引人的“吸血鬼装”出现在绚丽的T台上,尽显不俗模特气质,举手投足之间更是透着令人窒息的“时尚范儿”,随即在现场掀起一阵即将引领潮流的“华丽风”。  李欣汝深陷时尚圈“三角恋”  全力“hold住”双重身份  在《华丽一族》中深陷时尚圈的李欣汝,与型男高以翔、李学庆之间错综复杂的人物关系和扣人心弦的情感纠葛,可以说是全剧之中尤为重要的篇章。面对阴谋与利益、信任与谎言、爱情与友情,在高以翔、李学庆两位男主角之间辗转纠结的李欣汝可谓戏里戏外都不堪负重。但在诠释在时尚设计师和T台模特之间转换身份的“宋娇阳”这一角色时,李欣汝完全有hold住,更在媒体探班专访中大谈自己与两人之间的深深“虐爱”剧情,扇耳光、自残等令人看后不觉惊呼的情节,均会发生在三位粉丝众多的主演身上。此外,李欣汝更称,在拍摄扇耳光的戏份时,三人都是“真枪实弹”,都是火辣辣的巴掌真实地扇在自己或对方的脸上,投入之深备受媒体称赞。  “丑女无敌”蜕变“时尚奇葩” 百变李欣汝完美颠覆  85后新锐女星李欣汝在表演上极致的张力和对自己严苛的要求,使她每一次亮相荧屏都令人刮目相看。亦如之前将“林无敌”形象塑造的深入人心,而在时尚大戏《华丽一族》中,李欣汝几乎每一次出场都轻松玩转时尚,全新的人物形象,完美颠覆的百变造型让人目不暇接,俨然从“丑女无敌”华丽变身成为“时尚奇葩”。在探班现场,在剧中将出演年龄跨度很大的“时尚设计师”宋娇阳的李欣汝表示,无论是宋娇阳这一角色的学生时期,还是在经历过曲折复杂的感情、事业波折,变身“成熟女性”之后,她都会尽自己最大的努力去演好每一场戏,以求将人物形象塑造的更加丰满鲜活,带给观众更为精彩纷呈的时尚圈饕餮盛宴。
ເຶ່ງສານບັນເທີງສະໄໝໃໝ່ "ຄອບຄົວອັນເປັນເອກະລັກ" ໄດ້ຈັດງານເຂົ້າຢ້ຽມຢາມສື່ມວນຊົນເປັນຄັ້ງທຳອິດທີ່ຝັ່ງແມ່ນ້ຳເຫຼືອງພູ, ບົດດົນຕີສະໄໝໃໝ່ທີ່ຖ່າຍທຳມາເປັນເວລາເກືອບ 3 ເດືອນນີ້ ສຸດທ້າຍກໍໄດ້ເປີດເຜີຍໃຫ້ເຫັນໜ້າຕາທີ່ລຶກລັບກ່ອນຈະສຳເລັດການຖ່າຍທຳ. ວັນທີ່ໄປຢ້ຽມຢາມ, ພວກເຂົາກຳລັງຖ່າຍທຳຊ່ວງສຸດທ້າຍຂອງງານເດີນແບບ, ຕົວລະຄອນຫຼັກທັງສາມຄື ລີ ເຊີນຮູ້ (ເວີເວີ), ກາວ ເອີ້ຈີ່ວງ (ເວີເວີ) ແລະ ລີ ເສີ້ນເຊີງ ໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນຄວາມດຶງດູດໃຈຂອງຍິງງາມ-ຊາຍງາມໃນເລື່ອງ. ສຳລັບນັກສະແດງຍິງລຸ້ນໃໝ່ລຸ້ນ 85 ທີ່ມາໃນຮູບລັກສະນະ "ນັກອອກແບບໜຸ່ມ" ໃນທ້າຍເລື່ອງ, ລີ ເຊີນຮູ້ ໄດ້ເວົ້າຢ່າງເປີດເຜີຍກ່ຽວກັບຂະບວນການກາຍຕົວຂອງນາງຈາກຕົວລະຄອນທີ່ມີຊື່ສຽງ "ຍິງຊາຍບໍ່ງາມແຕ່ອັດສະຈັນ" ຢ່າງສຳເລັດຜົນ, ເຮັດໃຫ້ບົດດົນຕີເລື່ອງຄວາມຮັກໃນເມືອງນີ້ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມແລະຄາດຫວັງຈາກສື່ມວນຊົນທີ່ມາຢ້ຽມຢາມ. ຍິງງາມ-ຊາຍງາມຈາກທັງສອງຝັ່ງຂອງຊ່ອງແຄບສ່ອງແວບໃນງານເດີນແບບ, ບົດດົນຕີ "ນັກສະແດງແບບທຳອິດຂອງຈີນ" ດຶງດູດຄວາມສົນໃຈ ບົດດົນຕີສະໄໝໃໝ່ທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນມີແຮງບັນດານໃຈ "ຄອບຄົວອັນເປັນເອກະລັກ" ກຳລັງຖ່າຍທຳຢູ່ເຊີ່ງໄຮ, ບົດດົນຕີເລື່ອງນີ້ບອກເລື່ອງກ່ຽວກັບຄົນໜຸ່ມລຸ້ນ 80 ຄົນໜຶ່ງທີ່ຢູ່ໃນວົງການແບບທີ່ແຂ່ງຂັນສູງ, ແລະວິທີທີ່ພວກເຂົາຈັດການກັບການຕໍ່ສູ້ທີ່ມີທັງຄວາມເທົ່າທັນແລະເລື່ອງລຶກລັບເພື່ອບັນລຸຄວາມຝັນຂອງພວກເຂົາ. ເປັນບົດດົນຕີເລື່ອງຄວາມຮັກໃນເມືອງຄັ້ງທຳອິດຂອງຈີນທີ່ມີພື້ນຖານມາຈາກອຸດສາຫະກຳແບບຢ່າງແທ້ຈິງ, "ຄອບຄົວອັນເປັນເອກະລັກ" ຖືກກຳກັບໂດຍຜູ້ກຳກັບຮູບເງົາຊາວຮົງກົງຊື່ວ່າ ເຈັ້ງ ລີຈັ້ນ, ຜູ້ທີ່ເຄີຍກຳກັບບົດດົນຕີດັງໆ ເຊັ່ນ "ພົບກັນອີກຄັ້ງໃນຄວາມຝັນ", "ບໍ່ທັນໄດ້ບອກເຈົ້າວ່າຂ້ອຍຮັກເຈົ້າ" ແລະອື່ນໆ. ບົດດົນຕີເລື່ອງນີ້ບໍ່ພຽງແຕ່ລວມເອົານັກສະແດງໜຸ່ມດັງຈາກທັງໄຕ້ຫວັນແລະແຜ່ນດິນໃຫຍ່ເທົ່ານັ້ນ ເຊັ່ນ: ນັກສະແດງຍິງລຸ້ນໃໝ່ລຸ້ນ 85 ລີ ເຊີນຮູ້, ຜູ້ຊາຍຫຼໍ່ຫຼອມຈາກໄຕ້ຫວັນ ກາວ ເອີ້ຈີ່ວງ, ແລະ ຜູ້ຊາຍແບບລະດັບເທິງ ລີ ເສີ້ນເຊີງ, ແຕ່ຍັງກ້ານຳເອົາຫົວຂໍ້ທີ່ພົບຍາກໃນໜ້າຈໍ ເຊັ່ນ ງານເດີນແບບ ແລະ ການຕໍ່ສູ້ທາງທຸລະກິດໃນວົງການແຟຊັ່ນ ມາໃຊ້, ເຊິ່ງສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນຊີວິດໜຸ່ມສາວໃນວົງການແຟຊັ່ນທີ່ມີລົດຊາດຈີນຢ່າງຊັດເຈນ. ວັນທີ່ໄປຢ້ຽມຢາມ, ນັກສະແດງຫຼັກທຸກຄົນໄດ້ປາກົດຕົວໃນງານເດີນແບບທີ່ງົດງາມດ້ວຍຊຸດ "ຜີດູດເລືອດ" ທີ່ດຶງດູດຄວາມສົນໃຈ, ສະແດງໃຫ້ເຫັນຄວາມງາມຂອງແບບທີ່ບໍ່ປົກກະຕິ, ທຸກການເຄື່ອນໄຫວຂອງພວກເຂົາສ່ອງແວບໄປດ້ວຍຄວາມງາມທີ່ "ເຮັດໃຫ້ຫາຍໃຈບໍ່ອອກ", ແລະທັນທີທີ່ໄດ້ກໍ່ຄວາມຄາດຫວັງຂຶ້ນມາກ່ຽວກັບແນວໂນ້ມ "ຄວາມງາມອັນເປັນເອກະລັກ" ທີ່ກຳລັງຈະມາຮອດ. ລີ ເຊີນຮູ້ ຕິດຢູ່ໃນ "ຄວາມຮັກສາມເຫຼີຍ" ໃນວົງການແຟຊັ່ນ, ພະຍາຍາມ "ຄວບຄຸມ" ຕົວຕົນໃນສອງບົດບາດ ໃນ "ຄອບຄົວອັນເປັນເອກະລັກ", ຄວາມສຳພັນທີ່ສັບສົນລະຫວ່າງລີ ເຊີນຮູ້ ກັບຊາຍງາມ ກາວ ເອີ້ຈີ່ວງ ແລະ ລີ ເສີ້ນເຊີງ ແລະ ຄວາມສຳພັນທາງອາລົມທີ່ດຶງດູດຄວາມສົນໃຈ ແມ່ນເປັນບົດບາດສຳຄັນຫຼາຍໃນບົດດົນຕີ. ຕໍ່ໜ້າກັບການຫຼອກລວງ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດ, ຄວາມເຊື່ອຖື ແລະ ການບອກປອມ, ຄວາມຮັກ ແລະ ມິດຕະພາບ, ລີ ເຊີນຮູ້ ທີ່ຢູ່ລະຫວ່າງກາວ ເອີ້ຈີ່ວງ ແລະ ລີ ເສີ້ນເຊີງ ທັງໃນແລະນອກຈໍ ຕ້ອງຮັບມືກັບຄວາມກົດດັນຢ່າງໜັກ. ແຕ່ເມື່ອຕີຄວາມໝາຍຕົວລະຄອນ "ໂຊງ ເຈົ້າເຍີ້ງ" ຜູ້ທີ່ປ່ຽນບົດບາດລະຫວ່າງນັກອອກແບບແຟຊັ່ນ ແລະ ແບບເດີນແບບ, ລີ ເຊີນຮູ້ ສາມາດຄວບຄຸມໄດ້ຢ່າງສົມບູນ, ແລະໃນການສຳພາດພິເສດກັບສື່ມວນຊົນ, ນາງໄດ້ເວົ້າຢ່າງເປີດເຜີຍກ່ຽວກັບເລື່ອງຄວາມຮັກທີ່ເຈັບປວດລະຫວ່າງນາງກັບທັງສອງຄົນ, ລວມທັງເຫດການທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນເບິ່ງຕ້ອງຮ້ອງວ່າ "ໂອ້!" ເຊັ່ນ ຕີໃສ່ໜ້າ ແລະ ການເຮັດຮ້າຍຕົນເອງ ທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນກັບນັກສະແດງຫຼັກທັງສາມຄົນທີ່ມີຜູ້ຕິດຕາມຈຳນວນຫຼວງຫຼາຍ. ນອກຈາກນັ້ນ, ລີ ເຊີນຮູ້ ຍັງກ່າວວ່າ ໃນຂະນະທີ່ຖ່າຍທຳຊ່ວງຕີໃສ່ໜ້າ, ທັງສາມຄົນຕ່າງກໍໃຊ້ "ອາວຸດຈິງ", ທຸກຄົນຕ່າງກໍຕີກັນຢ່າງແທ້ຈິງດ້ວຍຝຸ່ງມືທີ່ຮ້ອນແຮງ, ຄວາມອຸທິດຕົນຂອງພວກເຂົາໄດ້ຮັບການຍົກຍ້ອງຈາກສື່ມວນຊົນ. ຈາກ "ຍິງຊາຍບໍ່ງາມແຕ່ອັດສະຈັນ" ກາຍເປັນ "ດອກໄມ້ແຟຊັ່ນທີ່ເປັນເອກະລັກ", ລີ ເຊີນຮູ້ ຜູ້ມີຮູບລັກສະນະຫ
lo
新浪娱乐讯 亲情伦理话题剧《家产》已于11月2日登陆江苏卫视晚间“幸福剧场”。该剧讲述的是高家四个儿女为争夺房子而展开的一场“遗产争夺战”。近来,贾乃亮(微博)与李小璐(微博)的感情也受到外界关注。在《家产》拍摄过程中,李小璐屡次探班。由他们分别主演的两部新剧《家产》、《美人天下》将会相继登陆江苏卫视。  新老演员交汇联袂“虐心”     昨晚起登陆江苏卫视的《家产》,汇集了刘莉莉、午马、李光复等实力派的老戏骨以及贾乃亮等新生代的年轻演员。极少涉足家庭情感剧的香港演员午马此次扮演了一家之主高老爷子,在剧中他心里清楚自己已经一脚跨进棺材,三个儿子为了自己的遗产各怀鬼胎,预见到到自己的遗产将掀起一场轩然大波。《家产》中贾乃亮饰演了高大秀的儿子霍耀庭,虽然对于高老爷子来说他是外孙,但却是爷爷最喜欢的晚辈之一。在《当婆婆遇上妈》之后,贾乃亮似乎成了家庭伦理剧“专业户”。  贾乃亮李小璐夫唱妇随     近来,贾乃亮与李小璐的感情也受到外界关注。在《家产》拍摄过程中,李小璐屡次探班。而最值得关注的是,由他们分别主演的两部新剧《家产》、《美人天下》将会相继登陆江苏卫视,贾乃亮在《家产》中饰演的是一个为了亲情可以放弃物质的“极品优质男”,而李小璐在《美人天下》中则是一个足智多谋的小宫女,为了在尔虞我诈的后宫中生存不得不用尽心计。两人在戏外谈情说爱,在荧屏上夫唱妇随默契十足。
ข่าวจาก Sina Entertainment: ละครหัวข้อจริยธรรมและสายสัมพันธ์ในครอบครัวเรื่อง "มรดกครอบครัว" ได้ออกอากาศทางช่องเจียงซูในช่วงละครเวลากลางคืน "ละครสุขสันต์" ตั้งแต่วันที่ 2 พฤศจิกายน ละครเรื่องนี้เล่าเรื่องราวการต่อสู้แย่งชิงมรดกของลูกทั้งสี่คนในตระกูลเกา ที่แข่งขันกันเพื่อแย่งชิงบ้านเรือน โดยช่วงนี้ ความสัมพันธ์ของเจียไนเหลียง (Weibo) และหลี่เสี่ยวลู่ (Weibo) ก็ได้รับความสนใจจากสื่อภายนอกเช่นกัน ระหว่างการถ่ายทำละคร "มรดกครอบครัว" หลี่เสี่ยวลู่ได้ไปเยี่ยมกองถ่ายหลายครั้ง ที่น่าจับตามองที่สุดคือละครสองเรื่องใหม่ที่พวกเขาแสดงนำแยกกัน คือ "มรดกครอบครัว" และ "นางงามใต้ฟ้า" จะออกอากาศต่อเนื่องกันทางช่องเจียงซู นักแสดงรุ่นเก่าและรุ่นใหม่ร่วมแสดงสร้างความสะเทือนใจ ละคร "มรดกครอบครัว" ที่เริ่มออกอากาศทางช่องเจียงซูตั้งแต่คืนที่ผ่านมา รวมนักแสดงมากฝีมือรุ่นใหญ่ เช่น หลิวลี่ลี่ หู่หม่า และหลี่กวงฟู่ พร้อมด้วยนักแสดงรุ่นใหม่ เช่น เจียไนเหลียง หู่หม่า นักแสดงฮ่องกงที่แทบไม่เคยแสดงละครครอบครัวและอารมณ์ความรู้สึกมาก่อน รับบทเป็นผู้นำครอบครัวเกา หรือ "ลุงเกา" ในละคร เขาทราบดีว่าตนเองใกล้ถึงวาระสุดท้ายแล้ว และลูกชายทั้งสามคนต่างมีเจตนาแอบแฝงในการแย่งชิงมรดกของเขา ทำให้เขารับรู้ว่ามรดกของตนจะก่อให้เกิดความวุ่นวายครั้งใหญ่ ในเรื่อง "มรดกครอบครัว" เจียไนเหลียงรับบทเป็นเหอเย่าถิง ลูกชายของเกาต้าซิ่ว ถึงแม้ในสายตาของลุงเกาจะเป็นหลานชาย แต่ก็เป็นหนึ่งในทายาทรุ่นหลังที่คุณตาชื่นชอบมากที่สุด หลังจากละครเรื่อง "เมื่อแม่ยายเจอแม่สามี" เจียไนเหลียงดูเหมือนจะกลายเป็นนักแสดงแนวละครจริยธรรมครอบครัวมืออาชีพไปแล้ว เจียไนเหลียง-หลี่เสี่ยวลู่ สามีภรรยาแสดงนำพร้อมกัน ช่วงนี้ ความสัมพันธ์ของเจียไนเหลียงและหลี่เสี่ยวลู่ได้รับความสนใจจากภายนอก ระหว่างการถ่ายทำละคร "มรดกครอบครัว" หลี่เสี่ยวลู่ได้ไปเยี่ยมกองถ่ายหลายครั้ง ที่น่าจับตามองที่สุดคือละครสองเรื่องใหม่ที่พวกเขาแสดงนำแยกกัน คือ "มรดกครอบครัว" และ "นางงามใต้ฟ้า" จะออกอากาศต่อเนื่องกันทางช่องเจียงซู โดยเจียไนเหลียงในเรื่อง "มรดกครอบครัว" รับบทเป็นชายหนุ่มคุณภาพเยี่ยมที่ยอมสละทรัพย์สินเพื่อรักษาความสัมพันธ์ในครอบครัว ส่วนหลี่เสี่ยวลู่ในเรื่อง "นางงามใต้ฟ้า" รับบทเป็นสาวใช้ในวังที่ฉลาดหลักแหลม ต้องใช้เล่ห์กลทุกวิถีทางเพื่อเอาตัวรอดในวังที่เต็มไปด้วยการหลอกลวงและคดีซ่อนเร้น ทั้งคู่แสดงความรักกันนอกจอ และในจอต่างก็แสดงนำพร้อมกันอย่างสมดุลและมีความเข้าใจกันอย่างล้ำลึก
th
新浪娱乐讯 电视剧《建元风云》正在热拍。该剧由香港导演徐小明(微博)执导、TVB花旦佘诗曼(微博)饰演察必皇后,剧中,她早早对胡军(微博)饰演的雄才大略的忽必烈产生好感,而她的美丽、聪明和大气也令忽必烈一见钟情,两人感情迅速升温,最终有情人终成眷属。  佘诗曼演察必有英雄情结  在《金枝欲孽》、《宫心计》等宫斗大戏中,佘诗曼把后宫女人勾心斗角、尔虞我诈演绎得淋漓尽致,但她在《建元风云》中虽然贵为皇后,却和宫斗一刀两断。她饰演的察必,与忽必烈相遇时,是一个美丽、聪慧、有英雄情结的少女,甚至到了非英雄不嫁的地步,尽管求亲的人络绎不绝,她却独独喜欢上了忽必烈,在她眼里,忽必烈是一只“草原上刚刚飞起的雄鹰”,不仅能力出众,而且个性仁慈、富有智慧。而她的美丽、聪明和大气也令忽必烈一见钟情,两人感情迅速升温,最终有情人终成眷属。  胡军佘诗曼相濡以沫走完一生  据佘诗曼介绍,结婚后察必会慢慢成长,最终成为一位很友善、很有政治头脑的称职皇后,辅佐忽必烈一生。胡军则透露,剧中佘诗曼是他最珍爱的女人,也是最信任的,只要有事情,就会跟她商量。  该剧制片人唐?介绍说,真实历史中的察必皇后,不仅是忽必烈不可或缺的助手,还是忽必烈的最爱,唯一一个在太庙中立有牌位的女人,她的去世,使忽必烈陷入孤独和痛苦之中,忽必烈个人,乃至整个中国都遭受了一系列激烈变故。在史实的基础上,《建元风云》对忽必烈和察必皇后的爱情故事进行艺术加工,剧中“胡军”和“佘诗曼”的感情更加深厚,两人青梅竹马一起长大,相濡以沫荣辱与共走完一生。(大拇指)
ရှင်ဟွာဝါ အနုပညာသတင်း။ ရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲ "ချင်ယွမ်ဝမ်စွမ်း" ကို လက်ရှိ ရိုက်ကူးနေပါသည်။ ဇာတ်လမ်းတွဲကို ဟောင်ကောင်ဒါရိုက်တာ ဆုယျောမင်းက ရိုက်ကူးပြီး TVB ၏ အမျိုးသမီးအဓိကသရုပ်ဆောင် ဆာစီမန်က မိဖုရားချာဘီကို သရုပ်ဆောင်ပါသည်။ ဇာတ်လမ်းတွင် မိဖုရားချာဘီသည် ဟူဂျူန် သရုပ်ဆောင်သည့် အစွမ်းထက်သော ဟူဘိလိယက်ကို စောစောကတည်းက နှစ်သက်လာပြီး သူ၏ အလှအပ၊ ဉာဏ်ရည်မြင့်မားမှုနှင့် စိတ်ဓာတ်ကြီးကျယ်မှုတို့က ဟူဘိလိယက်ကို တစ်ခါမြင်ရုံနှင့် ချစ်မိစေပြီး နှစ်ဦး၏ ဆက်ဆံရေး မြန်မြန်ပူပြင်းလာကာ နောက်ဆုံးတွင် ချစ်သူနှစ်ဦး အတူတကွ အိမ်ထောင်ကျကြသည်။ ဆာစီမန်သည် ချာဘီကို သရုပ်ဆောင်ရာတွင် သူမ၏ သူရဲကောင်းဆန်မှု စိတ်ကူးအိပ်မက်ရှိသည်။ "ဂျင်းကျီယူကျူ"၊ "ကွန်စင်ကျီ" ကဲ့သို့သော နန်းတွင်း အာဏာရှင်များ၏ ဇာတ်လမ်းတွဲများတွင် ဆာစီမန်သည် နန်းတွင်းမှ အမျိုးသမီးများ၏ လှည့်ကွက်များ၊ လိမ်ညာမှုများကို အလွန်ကောင်းမွန်စွာ သရုပ်ဆောင်နိုင်ခဲ့သော်လည်း "ချင်ယွမ်ဝမ်စွမ်း" တွင် မိဖုရားအဖြစ် ဂုဏ်အဆင့်မြင့်သော်လည်း နန်းတွင်း အာဏာရှင်များနှင့် လုံးဝခွဲခွာထားပါသည်။ သူမသရုပ်ဆောင်သည့် ချာဘီသည် ဟူဘိလိယက်နှင့် တွေ့ဆုံစဉ်က အလှအပရှိပြီး ဉာဏ်ရည်ထက်မြတ်ကာ သူရဲကောင်းများကို နှစ်သက်သော အမျိုးသမီးငယ်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး သူရဲကောင်းမဟုတ်လျှင် လက်မထပ်ဟု ဆုံးဖြတ်ထားသည်။ လက်ထပ်ရန် တောင်းဆိုသူများ ဆက်တိုက်လာသော်လည်း သူမသည် ဟူဘိလိယက်ကိုသာ နှစ်သက်လာပြီး သူမ၏ မျက်စိတွင် ဟူဘိလိယက်သည် "မျောက်မြက်ခင်းပေါ်တွင် အတိုင်းအတာအသစ် ပျံသန်းလာသော ငှက်ဖြူ" တစ်ကောင်ဖြစ်ပြီး စွမ်းရည်ထက်မြတ်မှုသာမက စိတ်နူးညံ့မှုနှင့် ဉာဏ်ပညာကြွယ်ဝမှုတို့လည်း ရှိသည်။ သူမ၏ အလှအပ၊ ဉာဏ်ရည်နှင့် စိတ်ဓာတ်ကြီးကျယ်မှုတို့က ဟူဘိလိယက်ကို တစ်ခါမြင်ရုံနှင့် ချစ်မိစေပြီး နှစ်ဦး၏ ဆက်ဆံရေး မြန်မြန်ပူပြင်းလာကာ နောက်ဆုံးတွင် ချစ်သူနှစ်ဦး အတူတကွ အိမ်ထောင်ကျကြသည်။ ဟူဂျူန်နှင့် ဆာစီမန်တို့ တစ်သက်လုံး အတူယှဉ်တွဲသွားကြသည်။ ဆာစီမန်က ပြောသည်မှာ လက်ထပ်ပြီးနောက် ချာဘီသည် တဖြည်းဖြည်း ကြီးထွားလာပြီး နူးညံ့သိမ်မွေ့ပြီး နိုင်ငံရေးဉာဏ်ရည်ကောင်းမွန်သော မိဖုရားတစ်ပါးဖြစ်လာကာ ဟူဘိလိယက်ကို တစ်သက်လုံး အကူအညီပေးသွားမည်ဖြစ်သည်။ ဟူဂျူန်ကလည်း ဇာတ်လမ်းတွဲတွင် ဆာစီမန်သည် သူ၏ အချစ်ဆုံးအမျိုးသမီးဖြစ်ပြီး အရာအားလုံးကို အရေးပါသောကိစ္စများတွင် သူမနှင့် တိုင်ပင်သည်ဟု ပြောကြားခဲ့သည်။ ဇာတ်လမ်းတွဲ၏ ထုတ်လုပ်သူ တန်ဒိုင်က ပြောသည်မှာ သမိုင်းတွင် မှန်ကန်စွာ ရှိခဲ့သော ချာဘီမိဖုရားသည် ဟူဘိလိယက်၏ မဖြစ်မနေလိုအပ်သော အကူဖြစ်သည့်အပြင် ဟူဘိလိယက်၏ အချစ်ဆုံးဖြစ်ပြီး နန်းတော်ကျောင်းတွင် ဗုဒ္ဓဘာသာ ကိုးကွယ်ရာ နေရာတွင် အမှတ်အသားတစ်ခု ထားရှိခွင့်ရသည့် အမျိုးသမီးတစ်ဦးသာ ဖြစ်သည်။ သူမ ကွယ်လွန်ပြီးနောက် ဟူဘိလိယက်သည် ဗလာဖြစ်ခြင်းနှင့် နာကျင်မှုများကို ကြုံတွေ့ခဲ့ရပြီး ဟူဘိလိယက်၏ ကိုယ်တိုင်သာမက တရုတ်နိုင်ငံတစ်ဝှမ်းလုံး ပြင်းထန်သော အပြောင်းအလဲများကို ကြုံတွေ့ခဲ့ရသည်။ သမိုင်းအချက်အလက်များကို အခြေခံ၍ "ချင်ယွမ်ဝမ်စွမ်း" သည် ဟူဘိလိယက်နှင့် ချာဘီမိဖုရားတို့၏ ချစ်ကြည်ရေးဇာတ်လမ်းကို အနုပညာဆန်စွာ ဖန်တီးပြီး ဇာတ်လမ်းတွင် "ဟူဂျူန်" နှင့် "ဆာစီမန်" တို့၏ ခံစားချက်များ ပိုမိုနက်ရှိုင်းကာ နှစ်ဦးနှစ်ဖက် ငယ်စဉ်ကတည်းက အတူကြီးပြင်းခဲ့ပြီး တစ်သက်လုံး အတူယှဉ်တွဲကာ ဂုဏ်ရေး၊ အရှက်ရမှုများကို အတူတကွ ဖြတ်သန်းကြသည်။ (
my
新浪娱乐讯 古装电视剧《秦香莲》即将于11月11日在河南卫视、山东卫视(微博)上星播出。该剧再现了陈世美与秦香莲这一家喻户晓的民间故事。剧中,香港演员陈浩民(微博)演绎的陈世美,颠覆观众的传统印象。除此以外,还有袁姗姗(微博)、刘雪华、关智斌、狄龙、陈莎莉、寇振海、王伯昭(微博)等众多实力明星加盟。  《秦香莲》将上星 剧情玩颠覆  “铡美案”是中国民间家喻户晓的传统故事,古装大戏《秦香莲》正是以这个民间故事为蓝本,进行全新演绎,并且大玩颠覆,将故事的重心放在秦香莲与陈世美的爱情中。该剧将于11月11日在河南卫视、山东卫视上星播出。该剧由上海保奇影视文化发展有限公司联手山东电视台、河南电视台、南方电视台共同出品。在上星播出之前,《秦香莲》曾在多家地面台热播。  总导演白永成表示:“《秦香莲》来自一个经典的民间传说。既然是民间传说,就有不切实际的地方,或者是故事不扎实的地方。其中最深入人心的是铡美案那一段,大家都知道陈世美背叛了秦香莲,包公帮秦香莲报了仇,把陈世美铡了,可是秦香莲怎么认识陈世美的,陈世美又为什么抛弃秦香莲,他们的前缘是什么,没有人知道。我觉得这一段故事恰恰是个空缺,我通过电视剧《秦香莲》就把这一段故事圆好了。”  陈浩民版陈世美引热议  众所周知,陈世美一直是中国人心目中负心汉的代名词,而此次《秦香莲》给了陈世美这个人物很多不一样的解读。剧中陈世美曾是秦香莲的救命恩人,陈世美上京赴考后,家里发大水,他收到消息说秦香莲和小孩都死了。当时就心灰意冷,高中状元后,在朝中又碰到杀父仇人,为了报仇需要借助公主的势力因而娶了公主。可以说,《秦香莲》对陈世美在不同时期的人物特色进行了新的解读。因此陈浩民饰演的陈世美也成为受争议的版本。  有观众表示:“不管怎样改编,陈世美这个人物的脸谱很清晰,就是个大反派。要是把陈世美变成一个温文尔雅的君子,那真是滑天下之大稽了。如果陈世美是好人,那不是要气死很多人。”但同时也有网友认为:“陈世美也是一个人,有血有肉,不要再用戏剧的脸谱来局限一个人物了。”  演员陈浩民表示:“我们此次崭新的角度解读符合现代的审美需求的。我们可以看到其中有很多新鲜元素,有罗密欧、朱丽叶般的家族情仇;有梁祝那样的生死之恋和现代版的婆媳关系等。”  袁姗姗诠释秦香莲  该剧由演员、导演白永成任总导演。由执导过《包青天》、《我和春天有个约会》的香港导演胡储玺担纲执导。《青春期撞上更年期》的编剧马广源担任总编剧。  除了香港小生陈浩民出演陈世美一角外,《宫2》的女主角袁姗姗则成为秦香莲的扮演者。影星刘雪华此次出演陈世美的母亲,硬汉明星狄龙出演包拯一角,将展示铁汉柔情,而在《情癫大圣》中有出色表现的香港男星关智斌出演八贤王长子赵祯。寇振海、陈莎莉、王伯昭、张山、雷雷、董彦麟、刘芳等诸多实力演员都倾情出演。
신랑 엔터테인먼트 소식: 고대 복식 드라마 《진향련》이 11월 11일 하난위성TV, 산둥위성TV(웨이보)를 통해 위성 방송될 예정이다. 이 드라마는 진세미와 진향련의 집집마다 알려진 민간 이야기를 다시 그린 작품이다. 극 중 홍콩 배우 천하민(웨이보)이 연기한 진세미는 관객들의 전통적인 인상을 뒤집는다. 이 밖에도 위안산산(웨이보), 류설화, 관지빈, 적룡, 천사리, 고진해, 왕백소(웨이보) 등 다수의 실력파 스타들이 출연한다. 《진향련》 위성 방송 확정, 줄거리 대반전 "처미안(铡美案)"은 중국 민간에서 집집마다 알려진 전통 이야기이며, 고대 복식 대극 《진향련》은 바로 이 민간 이야기를 원전 삼아 완전히 새롭게 각색한 작품으로, 기존 틀을 깨고 이야기의 중심을 진향련과 진세미의 사랑에 두고 있다. 이 작품은 11월 11일 하난위성TV, 산둥위성TV를 통해 위성 방송될 예정이다. 이 드라마는 상하이바오치영화문화발전유한회사가 산둥방송국, 하난방송국, 남방방송국과 공동 제작하였다. 위성 방송 이전에, 《진향련》은 여러 지상파 채널에서 인기리에 방영된 바 있다. 총감독 백영성은 "《진향련》은 고전적인 민간 전설에서 유래한 작품이다. 민간 전설이기 때문에 현실과 동떨어진 부분이나 이야기의 근거가 부족한 부분이 있을 수 있다. 그 중에서도 가장 사람들 마음속에 각인된 것은 바로 처미안 장면이다. 누구나 진세미가 진향련을 배신했고, 포공이 진향련을 위해 복수하여 진세미를 참수했다는 것을 알고 있다. 그러나 진향련이 어떻게 진세미를 알게 되었는지, 진세미가 왜 진향련을 버렸는지, 그들의 전생 인연은 무엇이었는지는 아무도 모른다. 나는 바로 이 부분이야말로 공백이라고 생각한다. 드라마 《진향련》을 통해 이 공백을 완전히 메우고자 했다"고 말했다. 천하민판 진세미, 논란 일으켜 众所周히, 진세미는 오랫동안 중국인들에게서 이반 남자의 상징으로 여겨져 왔다. 그러나 이번 《진향련》은 진세미라는 인물에게 많은 새로운 해석을 더했다. 극 중 진세미는 진향련의 은인이었으며, 상경하여 과거 시험을 치른 후 고향에 홍수가 나 진향련과 아이가 모두 죽었다는 소식을 듣고 절망에 빠진다. 이후 과거에 급제한 뒤 조정에서 아버지를 죽인 원수를 만나, 복수를 위해 공주의 세력을 빌릴 필요가 생겨 공주와 결혼하게 된다. 즉, 《진향련》은 진세미라는 인물을 시대별로 새롭게 해석한 것이다. 때문에 천하민이 연기한 진세미는 논란의 대상이 되기도 했다. 일부 관객들은 "어떻게 각색하든 진세미라는 인물의 얼굴 도식(脸谱)은 명확하다. 바로 대반역자이다. 만약 진세미를 온화하고 우아한 군자로 바꾼다면, 세상에 가장 어이없는 일이 아닐 수 없다. 진세미가 착한 사람이 되면, 정말 많은 사람들을 화나게 할 것"이라고 말했다. 그러나 동시에 일부 네티즌들은 "진세미 역시 한 인간이며, 핏속이 있는 존재다. 더 이상 연극 속 얼굴 도식으로 인물을 제한하지 말아야 한다"고 주장했다. 배우 천하민은 "우리가 이번에 새롭게 접근한 각도는 현대 미적 감각의 요구에 부합한다. 이 작품 속에는 줄리엣과 로미오처럼 가문 간의 원한, 양주와 진영처럼 생사 갈리는 사랑, 현대판의 며느리와 시어머니 관계 등 많은 신선한 요소가 담겨 있다"고 밝혔다. 위안산산, 진향련 역할 맡아 이 드라마는 배우 겸 감독 백영성이 총감독을 맡았으며, 《포청천》, 《나는 봄과 약속이 있다》를 연출한 홍콩 감독 호저시가 메가폰을 잡았다. 《사춘기가 갱년기를 만나다》의 각본가 마광원이 총각본을 맡았다. 홍콩 스타 천하민이 진세미 역을 맡은 것 외에도, 《궁2》의 주연 여배우 위안산산이 진향련 역을 맡았다. 영화배우 류설화는 이번에 진세미의 어머니 역을 맡았으며, 강인한 이미지의 배우 적룡이 포청천 역을 맡아 철한의 유정함을 보여줄 예정이다. 《정전대성》에서 뛰어난 연기를 펼친 홍콩 남자 배우 관지빈은 팔현왕의 장남 조정 역을 맡았다. 고진해, 천사리, 왕백소, 장산, 레이레이, 동염린, 류팡 등 다수의 실력파 배우들이 열연을 펼쳤다.
ko
新浪娱乐讯 日前,由海润影视出品的大型古装神探剧《卜案》首次曝光了一组剧照。该剧由香港演员陈浩民(微博)、内地演员贺刚(微博)、赵柯(微博)、连奕名(微博)等主演的怪力神探剧,讲述了唐朝奇探李淳风利用中国古典医学结合现代科学巧断唐朝盛事迷案的传奇故事。四大秘招为这部神探剧护法,令其在荧幕上“笑傲江湖”。  密招一:书迷坐拥收视 主打探案神秘牌  随着《少年包青天》、《神探狄仁杰》的收视成功,让古装探案剧再次呈现出如火如荼的态势。这部改编自网络小说家小号鲨鱼的经典同名作品《卜案》,讲述清唐朝贞元年间,陈浩民饰演的“怪力神探”李淳风受邀侦破妖风肆意的鬼魅奇案。该剧主打探案神秘牌,有“傀儡术”、“游侠令”、“魇法”、“芳星之泪”、“山鬼降”等连环迷案抓人眼球。  密招二:两岸阵容 打造国版“福尔摩斯”     《卜案》汇聚了陈浩民、贺刚、赵柯、连奕名、张世、任田野等两岸三地的演员阵容,用全新的方式演绎古装探案剧。《卜案》中桀骜不驯、聪明绝顶的奇探李淳风由香港明星陈浩民饰演,他在《天龙八部》、《活佛济公》中或风流倜傥或俏皮诙谐的出色表现,让他成为国版“福尔摩斯”李淳风的人选。曾在《无懈可击之美女如云》、新《三国》中有着出色表现的赵柯此次在《卜案》中饰演鬼马精灵的拂云郡主,与李淳风上演一段只羡鸳鸯不羡仙的倾城爱情。  密招三:逻辑推理保鲜 五行八卦上阵  说起探案剧,大家自然会想起“凶手”、“密室”、“不在场证据”、“验尸”等等关键词。除了逻辑严密的推理过程,《卜案》更是有中国古典医学保驾、五行八卦易经护航,区别于现代探案剧高科技的破案工具,这部古装探案剧《卜案》中的各式神秘莫测的“怪力”推理逻辑和“法术”布阵参悟玄机的抽丝剥茧。  密招四:投资千万 打造精品探案剧  海润影视相关负责人坦称,此次投资千万拍摄的大型古装探案剧《卜案》,承袭了以往精品剧的制作理念,从剧本到演员,绝对是全国一流的制作水准。而自该剧开机伊始,就有引发了各主力省级卫视、网络版权的竞争。
أعلنت سينا للترفيه: في الآونة الأخيرة، كشفت شركة هايرون للإنتاج التلفزيوني لأول مرة عن مجموعة من الصور الدعائية من المسلسل التاريخي الكبير للتحقيقات الخفية "بو آن". يُعد هذا المسلسل، الذي يلعب فيه النجم الهونغ كونغي تشن هاو مين (عبر حسابه على ويبو)، والممثل الصيني المحلي هي جانغ (عبر حسابه على ويبو)، وتشاو كه (عبر حسابه على ويبو)، وليان يي مينغ (عبر حسابه على ويبو) أدوار البطولة، عملاً درامياً فريداً من نوعه عن محقق خارق، ويتناول قصة المحقق المميز "لي تشن فنغ" في عهد أسرة تانغ، الذي يستخدم الطب الكلاسيكي الصيني بالاقتران مع العلم الحديث لحل سلسلة من القضايا الغامضة في عصر تانغ الذهبي. أربع استراتيجيات سرية تحمي هذا المسلسل المحقق، مما يجعله "يتفوق بجاذبية على الشاشة". الاستراتيجية السرية الأولى: جماهير القراء تضمن نسب المشاهدة، مع التركيز على عنصر الغموض في التحقيقات مع النجاح الكبير في نسب المشاهدة لمسلسلي "الشاب باو تشينغ تيان" و"المحقق ديجين"، عادت مسلسلات التحقيقات التاريخية لتُعرض بقوة. يستند هذا المسلسل إلى العمل الكلاسيكي ذي الاسم نفسه "بو آن" للمؤلف الشهير على الإنترنت شياوهاو شارك يو، ويتناول أحداثاً في عهد تشنغ يوان بأسرة تانغ، حيث يُدعى "لي تشن فنغ"، الذي يجسده تشن هاو مين، للتحقيق في سلسلة من القضايا الخارقة التي تفشت فيها الأرواح الشريرة. يركز المسلسل على عنصر الغموض في التحقيقات، ويشتمل على سلسلة من القضايا الغامضة التي تجذب الانتباه مثل "فن الدمى"، و"مذكرة الفارس المتجول"، و"السحر الشرير"، و"دمعة نجمة فانغ"، و"هبوط شيطان الجبل". الاستراتيجية السرية الثانية: طاقم عمل من الضفتين يصنع نسخة صينية من "شرلوك هولمز" يضم مسلسل "بو آن" طاقماً تمثيلياً من مختلف مناطق الصين، بما في ذلك تشن هاو مين، هي جانغ، تشاو كه، ليان يي مينغ، تشانغ شي، ورين تيان يي، ويقدمون من خلاله نسخة جديدة من مسلسلات التحقيقات التاريخية. يؤدي النجم الهونغ كونغي تشن هاو مين دور "لي تشن فنغ"، المحقق الخارق المميز بشخصيته العنيدة وذكائه الفائق، والذي سبق له أن قدّم أداءً متميزاً في مسلسلي "تونغ لونغ باو دو" و"الراهب جي جونغ الحي"، سواء بأسلوبه الأنيق أو بروحه المرحة والساخرة، ما جعله الخيار الأمثل لتجسيد شخصية "لي تشن فنغ" كنسخة صينية من "شرلوك هولمز". أما تشاو كه، التي برزت في مسلسلي "لا تشويهات: النساء الجميلات لا تُقهر" و"رومانسية الدول الثلاث" النسخة الجديدة، فتلعب في "بو آن" دور أميرة فو يون، الشخصية الذكية والمرحة، وتشتغل مع لي تشن فنغ في قصة حب استثنائية لا تقل جمالاً عن حب الطيور المتناغمة، متجاوزة حتى الأحلام السماوية. الاستراتيجية السرية الثالثة: استدلال منطقي دائم الحيوية، مع توظيف عناصر الخمس عناصر والثمانية تريغرامات عند الحديث عن مسلسلات التحقيقات، يتبادر إلى الذهن مصطلحات مثل "الجاني"، و"الغرفة المغلقة"، و"إثبات不在 مكان الجريمة"، و"تشريح الجثة". وبالإضافة إلى العمليات الاستدلالية المنطقية الدقيقة، يعتمد مسلسل "بو آن" على الطب الكلاسيكي الصيني كدرع، وعلى نظريات الخمس عناصر والثمانية تريغرامات (ي جينغ) كدليل، ما يميزه عن مسلسلات التحقيقات الحديثة التي تعتمد على الأدوات التكنولوجية العالية. في هذا المسلسل التاريخي، تُستخدم منطقيات التحقيق الخارقة الغامضة بأنواعها، بالإضافة إلى توظيف "الأساليب السحرية" و"التحيزات السرية" لكشف الألغاز خطوة بخطوة. الاستراتيجية السرية الرابعة: استثمار بقيمة عشرات الملايين لصناعة مسلسل تحقيق عالي الجودة أقر مسؤولون من شركة هايرون للإنتاج التلفزيوني بأن مسلسل "بو آن"، الذي تم استثمار عشرات الملايين في إنتاجه، يرث مفهوم الإنتاج الراقي الذي طُبق في الأعمال السابقة، ويتميز بمستوى إنتاج عالي الجودة على مستوى النصوص والتمثيل، وهو بالتأكيد من الطراز الأول على المستوى الوطني. ومنذ بدء تصوير المسلسل، أثار اهتماماً كبيراً من جانب القنوات التلفزيونية الإقليمية الرئيسية، وانطلقت منافسات شرسة على حقوق البث التلفزيوني والرقمي.
ar
今晚《非诚勿扰》,各路奇人上台。一个在建筑工地上工作生活的小会计,淳朴活泼又可爱的他,让全场爆笑连连,他能否收获爱情?工作是扮小丑的孟非(微博)老乡,生活中是给人带去快乐的大使,乐观的生活态度受到孟非力挺。更有女嘉宾向乐嘉疯狂告白,“我不仅崇拜你,还很喜欢你,一直以来,我都在以你的标准找男友”,乐嘉脸红不已。  “小会计”上台 自称鲁智深笑趴孟非  27岁的王丁一上场,就被女嘉宾称为《非诚勿扰》“史上最搞笑的男嘉宾”。上场因为太紧张,错把孟非喊成乐嘉,毕业于南京矿业大学的他却从事会计工作,跨度大到连他自己都很穿越。体形微胖,表情纯真很有喜感,让全场女嘉宾对他好奇心十足。在被女嘉宾说成是像“小熊维尼”之后,他更是来劲,表示同事都说我像鲁智深,一句话把孟非逗得“笑趴”当场。有女嘉宾提问,如果和他走,他是否愿意换岗位?王丁憨厚地表示:“没事啊,我就和你一起嘛,会计很好找工作的。”至今王丁真正的恋爱经历还是空白,“基层公司男多女少,100个人中就2个女同事。”在他看来,这是直接导致他单身的原因。他也搞笑调侃自己,虽没有谈过恋爱,却有三次“感情经历”,一次暗恋,一次单恋,一次网恋。  “找男友以你为标准”  在澳门工作的杨瑾是一位不乏幽默感的人,他朋友将他称为“北京制造、澳门深加工”的极品好男人。作为一个地道的北京人,初来澳门时完全不适应,因为找北京烤鸭、炸酱面更是跑遍了全澳门,却只发现了一家“山寨”的烤鸭店。因为远在澳门,很多女嘉宾都觉得距离太远,因此纷纷灭灯。此时,女嘉宾林丽丽却为杨瑾叫屈,“女人不必纠结于年龄、时间、异地恋的问题,爱情本身最重要。”并且对乐嘉毫无掩饰的真情告白,“乐嘉老师,我一直崇拜你,喜欢你,一直以来,我都在以你的标准找男友。”乐嘉听到这些话,尴尬不已,回答的话也让人捉摸不透,“一个好的女人能够激起男人的野心,一个更好的女友可以抚平一个男人的野心。”张漪
Ce soir dans « N'oubliez pas les paroles », des personnages hors du commun montent sur scène. Un petit comptable vivant et travaillant sur un chantier de construction, simple, enjoué et attachant, fait éclater de rire toute l'assistance. Parviendra-t-il à trouver l'amour ? Un compatriote de Meng Fei (Weibo) dont le métier est de jouer le clown, est dans la vie un ambassadeur de la joie, son attitude optimiste reçoit le plein soutien de Meng Fei. Une candidate déclare même sa flamme à Le Jia : « Je ne fais pas que vous admirer, je vous aime beaucoup. Depuis toujours, je cherche un petit ami selon vos critères. » Le Jia rougit fortement. « Le petit comptable » monte sur scène, se compare à Lu Zhishen et fait rire Meng Fei aux larmes Dès son entrée, Wang Dingyi, 27 ans, est qualifié par les candidates de « candidat masculin le plus drôle de l'histoire de N'oubliez pas les paroles ». Trop nerveux à son arrivée, il appelle par erreur Meng Fei « Le Jia ». Diplômé de l'Université des Mines de Nankin, il exerce pourtant comme comptable, un changement de domaine si radical qu'il en est lui-même dérouté. Corpulent, l'expression pure et très comique, il suscite immédiatement la curiosité de toutes les femmes présentes. Après qu'une candidate l'a comparé à « Winnie l'ourson », il en rajoute en affirmant : « Mes collègues disent tous que je ressemble à Lu Zhishen », ce qui fait littéralement « s'effondrer de rire » Meng Fei. Une candidate lui demande s'il serait prêt à changer de poste s'ils sortaient ensemble. Wang Ding répond naïvement : « Aucun problème, je serais avec vous. Trouver du travail en tant que comptable, c'est facile. » À ce jour, Wang Ding n'a jamais eu de véritable relation amoureuse : « Dans les petites entreprises, il y a beaucoup plus d'hommes que de femmes, sur 100 personnes, seulement deux collègues féminines. » Selon lui, c'est la raison directe de son célibat. Il plaisante en disant qu'il n'a certes jamais eu de petite amie, mais qu'il a tout de même connu trois « expériences sentimentales » : un amour secret, un amour non partagé et une liaison en ligne. « Je cherche un petit ami selon vos critères » Yang Jin, originaire de Pékin et travaillant à Macao, est une personne pleine d'humour. Ses amis le décrivent comme un « homme exceptionnel fabriqué à Pékin, puis raffiné à Macao ». En tant que Pékinois pur souche, il a eu du mal à s'adapter à son arrivée à Macao, parcourant toute la ville à la recherche de canard laqué pékinois et de nouilles sauce pâte de soja, ne trouvant finalement qu'un établissement imitant le canard laqué. À cause de la distance, de nombreuses candidates éteignent leur lumière, estimant que c'est trop loin. À ce moment-là, la candidate Lin Lili prend la défense de Yang Jin : « Une femme ne devrait pas s'embarrasser par l'âge, le temps ou les relations à distance. Ce qui compte le plus, c'est l'amour lui-même. » Elle fait ensuite une déclaration sincère et sans détour à Le Jia : « Professeur Le Jia, je vous admire depuis toujours, je vous aime beaucoup. Depuis toujours, je cherche un petit ami selon vos critères. » En entendant ces mots, Le Jia est très embarrassé, et sa réponse reste énigmatique : « Une bonne femme peut éveiller l'ambition d'un homme, une compagne encore meilleure peut apaiser l'ambition d'un homme. » Zhang Yi
fr
被网友疯狂转发12万余次,受到蔡明(微博)、王菲等明星力荐的小品《落叶归根》,已经被龙年春晚看上?  被明星、网友追捧  近日,一个名为《落叶归根》的小品节目在网络上疯传。该小品由艾伦、王宁、常远三位年轻演员表演,台词幽默,故事围绕买卖坟地展开,暗讽了当今社会小贩与城管之间的矛盾,以及房价居高不下等现象。  这个小品被不少大牌明星极力推荐。王菲看过这个视频后立即转发,表示“太有了这个”。明星李晨、贾乃亮(微博)等看完表示,自己“笑抽了”,就连房地产大腕潘石屹也积极转发,引起众人关注。  短短几天,该小品的视频在某网站就被转发12万余次,网友们对这个小品评价极高,称其“全篇都是笑点,是小品中的极品”。  一夜而红  传闻已出  传被龙年春晚相中  近日,更有消息称,小品《落叶归根》已经被2012年央视龙年春晚“内定”,该小品将通过重新雕琢和加工后,登上春晚舞台,春晚语言类节目组十分看好这一小品。  值得一提的是,小品《落叶归根》正是不久前在第八届央视小品大赛上获得三等奖的作品。  评委蔡明曾对这个小品大加赞赏,表示“特逗,有空看看吧”。此外她还曾透露:“小品大赛的个人决赛后,5位优秀的年轻演员将被推荐到龙年春晚。”如此看来,《落叶归根》上春晚的可能性并非空穴来风。  主创回应  暂未接到春晚邀请  昨晚,记者致电小品《落叶归根》主演之一艾伦。听到《落叶归根》被春晚看中的消息,他很惊讶,表示这可能是外界的炒作,目前各位主创还没接到春晚方面的邀请。  “像春晚这么好的平台,如果有机会给我们这些新人的话,我们当然会付出全部的努力,不会让大家失望。当然,最主要的还是希望能先有这样一个机会。”艾伦说道。  他告诉记者,目前《落叶归根》的主创都在忙于话剧《开心麻花(微博)》的年底大戏。至于春晚相关事宜,目前由公司方面全权处理。
১.২ লক্ষের বেশি বার ইন্টারনেট ব্যবহারকারীদের দ্বারা প্রচারিত, চাই মিং (ওয়েইবো), ওয়াং ফেই-সহ তারকাদের দ্বারা জোরদার সুপারিশপ্রাপ্ত স্কেচ নাটক 'লিওয়ে গুইজেন'-কে কি লং বছরের চাইনিজ নিউ ইয়ার গালায় নির্বাচিত করা হয়েছে? তারকা ও ইন্টারনেট ব্যবহারকারীদের উচ্ছ্বাস সম্প্রতি, 'লিওয়ে গুইজেন' নামে একটি স্কেচ নাটক ইন্টারনেটে প্রচণ্ড জনপ্রিয়তা পাচ্ছে। এই স্কেচটি আয়েলান, ওয়াং নিং ও চাং ইউয়ান নামের তিন তরুণ অভিনেতার দ্বারা অভিনীত, যার সংলাপ রসিকতাপূর্ণ, গল্পটি কবরস্থান ক্রয়-বিক্রয় নিয়ে ঘোরে এবং বর্তমান সমাজে দোকানি ও শহরতলি প্রশাসনের মধ্যকার দ্বন্দ্ব এবং বাড়ির দাম অত্যন্ত উঁচু থাকা ইত্যাদি ঘটনার উপর নিন্দা করে। অনেক বড় তারকা এই স্কেচটির জোরদার সুপারিশ করেছেন। ওয়াং ফেই ভিডিওটি দেখার পর তা তৎক্ষণাৎ পুনঃপ্রচার করেন এবং বলেন, "এটা সত্যিই অসাধারণ।" তারকা অভিনেতা লি চেন, জিয়া নাইলিয়াং (ওয়েইবো)-সহ অনেকে এটি দেখার পর বলেন যে তারা "হাসতে হাসতে কাত হয়ে পড়েছেন", এমনকি রিয়েল এস্টেট কর্পোরেট নেতা প্যান শিজি পর্যন্ত এটি সক্রিয়ভাবে পুনঃপ্রচার করেন, যা জনমনে তীব্র আলোচনার সৃষ্টি করে। মাত্র কয়েকদিনের মধ্যে একটি ওয়েবসাইটে এই স্কেচ নাটকের ভিডিও ১.২ লক্ষের বেশি বার পুনঃপ্রচারিত হয়েছে, এবং ইন্টারনেট ব্যবহারকারীরা এর উচ্চ প্রশংসা করেছেন, এটিকে "সম্পূর্ণ হাস্যরসাত্মক, স্কেচ নাটকের মধ্যে শ্রেষ্ঠ" বলে অভিহিত করেছেন। এক রাতে বিখ্যাত গুজব ছড়িয়ে পড়েছে লং বছরের চাইনিজ নিউ ইয়ার গালায় নির্বাচনের গুজব সম্প্রতি আরও খবর পাওয়া যাচ্ছে যে ২০১২ সালের সিসিটিভি লং বছরের চাইনিজ নিউ ইয়ার গালায় 'লিওয়ে গুইজেন' স্কেচটি গোপনে নির্বাচিত হয়েছে, এবং এটি পুনরায় সম্পাদিত ও উন্নত করে চাইনিজ নিউ ইয়ার গালার মঞ্চে উপস্থাপন করা হবে। চাইনিজ নিউ ইয়ার গালার ভাষাভিত্তিক অনুষ্ঠান দল এই স্কেচটির প্রতি বিশেষ আগ্রহ প্রকাশ করেছে। উল্লেখ্য যে, 'লিওয়ে গুইজেন' স্কেচটি কিছুদিন আগে অষ্টম সিসিটিভি স্কেচ প্রতিযোগিতায় তৃতীয় পুরস্কার জিতেছিল। পরীক্ষক চাই মিং এই স্কেচটির প্রশংসা করে বলেছিলেন, "অত্যন্ত মজার, একটু সময় নিয়ে দেখবেন।" এছাড়াও তিনি একসময় উল্লেখ করেছিলেন, "স্কেচ প্রতিযোগিতার ব্যক্তিগত ফাইনালের পর, পাঁচজন প্রতিভাবান তরুণ অভিনেতাকে লং বছরের চাইনিজ নিউ ইয়ার গালায় পাঠানো হবে।" এটি দেখে মনে হয় যে 'লিওয়ে গুইজেন'-এর চাইনিজ নিউ ইয়ার গালায় উপস্থিতির সম্ভাবনা একেবারে অমূলক নয়। মূল নির্মাতাদের প্রতিক্রিয়া চাইনিজ নিউ ইয়ার গালা থেকে এখনও আমন্ত্রণ আসেনি গত রাতে, স্কেচ নাটক 'লিওয়ে গুইজেন'-এর অন্যতম অভিনেতা আয়েলান-কে সাংবাদিক ফোন করেন। 'লিওয়ে গুইজেন'-এর চাইনিজ নিউ ইয়ার গালায় নির্বাচনের খবর শুনে তিনি অবাক হয়েছিলেন এবং বলেন যে এটি সম্ভবত বাইরের পক্ষ থেকে করা প্রচার, এখন পর্যন্ত নির্মাতারা কেউ চাইনিজ নিউ ইয়ার গালা থেকে কোনও আমন্ত্রণ পাননি। "চাইনিজ নিউ ইয়ার গালার মতো এত ভালো মঞ্চে যদি আমাদের মতো নতুনদের জন্য সুযোগ আসে, তবে আমরা অবশ্যই পুরো চেষ্টা করব এবং সবাইকে হতাশ করব না। তবে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ হলো, আমরা আশা করি যে প্রথমে একটি সুযোগ পাব।" আয়েলান বলেন। তিনি সাংবাদিককে জানান যে বর্তমানে 'লিওয়ে গুইজেন'-এর মূল নির্মাতারা সবাই বছরশেষের নাটক 'হাপি মাহুয়া' (ওয়েইবো) নিয়ে ব্যস্ত আছেন। চাইনিজ নিউ ইয়ার গালা সংক্রান্ত বিষয়গুলি এখন সম্পূর্ণভাবে কোম্পানির দ্বারা পরিচালিত হচ্ছে।
bn
新浪娱乐讯 正在草原热拍的大型年代怀旧情感励志剧《牧马人》,重现了一段发生在知青岁月的草原故事。血浓于水的兄弟情、父子情,难舍难分的人马情,无不挑动着现代人对纯真年代的憧憬和幻想。而曹磊(微博)、阿斯茹等年轻演员的加盟,则为这部以情动人的人文剧增添了偶像的商业外衣。  《牧马人》讲述了上世纪六十年代,少年陆志强背井离乡来到红山军马场,从格格不入到逐渐感悟草原无限魅力的成长故事。知青期间,善良的蒙族小伙儿巴特尔(微博)、美丽的草原姑娘乌云以及忠诚的骏马大流星一次次用草原的真挚情感撞击着陆志强的心灵,昔日任性的少年最终在草原上历练成为一个顶天立地的男子汉。  商业包裹人文内核  《牧马人》汇集了于荣光、曹磊、朱泳腾(微博)、阿斯茹等知名演员。其中,功夫了得的荧屏硬汉于荣光,凭着《木棉袈裟》、《铁马骝》、《东方不败》等影视作品,培养了一批影迷。而曹磊、朱泳腾、阿斯茹的青春,则为草原生活注入了激情和朝气。制片人王庆勇表示:“怀旧已经成为当下的一股潮流,从文学到影视作品,这股怀旧风无处不在,也正因为看到了怀旧巨大的市场潜力,所以更加坚信《牧马人》不会‘默默无闻’。”  剧中,陆志强和那个年代的青年一样,都是在失败和泪水中成熟。胸怀大志的陆志强初到军马场,本想大干一场,毛躁、不羁的性格却令其倍受挫折。耍心眼抢走好兄弟的爱马,破坏纪律“诱拐”军马,再到与战友大打出手,“坏孩子”的闹剧不断上演,充满知青年代的人情冷暖和时代印记。  回归单纯真爱至上  《牧马人》并非不接地气的晦涩文艺腔,人间的真情和大爱才是该剧的最大卖点。在物质匮乏的年代,父辈们精神上的丰盈,带给人纯真年代的纯真感动,令观众重温人性中爱的力量。制片人王庆勇强调:“《牧马人》的核心是人马情、兄弟情、父子情和男女情,这些感情是影视作品中永恒的主题,也是人与人最有共鸣的主题。虽然该剧在时空上与观众遥遥相望,但它的内在情感与人文情怀却是与观众紧密相连的。”  作为一部年代大戏,《牧马人》剧如其名,洋溢着一股对远去岁月的怀念和对生命意义的思考。在总策划李洋(微博)心中,《牧马人》是“草原版的《阳光灿烂的日子》”,他表示:“引入先进的制作技术,营造感官的神奇之旅,是影视作品的重要课题;然而,美丽画皮的背后,作品的人文意义、社会价值同样不可或缺。”(JH文)
أعلنت سينا للترفيه: إن مسلسل الدراما العاطفية الملهم الكبير "راعي الخيول"، الذي يُصوّر حاليًا في السهول العشبية، يعيد إحياء قصة وقعت في حقبة الشباب المثقف في السهول العشبية. مشاعر الأخوة والوالد والابن التي تفوق روابط الدم، والعلاقة الوثيقة بين الإنسان والخيل التي يصعب فكاكها، كلها توقظ لدى الناس في العصر الحديث تطلّعاتهم وأحلامهم تجاه عصر البراءة. وانضمام ممثلين شباب مثل تساو لي (على موقع ويبو) وأسرو إلى العمل أضفى على هذه الدراما الإنسانية التي تمس القلوب طبقة تجارية من الطراز الرمزي. يروي "راعي الخيول" قصة شاب يدعى لو تشي تشيانغ في ستينيات القرن الماضي، انتقل وهو في سن المراهقة من وطنه إلى مزرعة الخيول العسكرية في جبل هونغشان، ومرّ من حالة عدم التكيّف إلى التفتح التدريجي على سحر السهول العشبية اللامتناهي. خلال فترة عمله كمثقف شاب، تأثر لو تشي تشيانغ مرارًا وتكرارًا بالمشاعر الصادقة لأصدقائه من أهل العشبة: الفتى المنغولي الطيب باتير (على موقع ويبو)، والفتاة الجميلة من السهول العشبية أو يون، إضافة إلى الحصان الوفي "النجم الكبير". وهكذا تحوّل الشاب المتمرد سابقًا إلى رجل شجاع وقوي، ناضج وقادر على تحمل المسؤولية. التغليف التجاري للجوهر الإنساني يضمّ مسلسل "راعي الخيول" ممثلين مشهورين مثل يو رونغقوانغ، وتساو لي، وتشو يونغتينغ (على موقع ويبو)، وأسرو. ويُعرف يو رونغقوانغ بدور "الرجل القوي" في الأعمال التلفزيونية، وقد شكّل قاعدة جماهيرية واسعة من خلال أعمال مثل "عباءة القطن الهندي"، و"حصان الحديد"، و"البطل الشرقي لا يُهزم". أما الشباب الذي يمثله تساو لي وتشو يونغتينغ وأسرو، فقد أضاف حماسة وحيوية إلى حياة السهول العشبية. وقال منتج العمل وانغ تشينغيونغ: "أصبح الحنين إلى الماضي اتجاهًا سائدًا في الوقت الراهن، من الأدب إلى الأعمال السينمائية والتلفزيونية، ويسود هذا الاتجاه في كل مكان. ونظرًا لأننا نرى إمكانات السوق الكبيرة لهذا النوع من الحنين، فقد ازداد يقيننا بأن مسلسل "راعي الخيول" لن يمرّ دون أن يُلاحظ". في العمل، يمر لو تشي تشيانغ، مثل الشباب في تلك الحقبة، بمرحلة النضج من خلال الفشل والدموع. ففي بداية وصوله إلى مزرعة الخيول العسكرية، كان يحمل طموحات كبيرة ويرغب في إنجاز شيء عظيم، لكن شخصيته المتهورة وغير المُقيّدة جعلته يواجه الإحباط مرارًا. فقد استخدم الحيل للحصول على الحصان الذي يحبه صديقه المقرّب، وخرق الانضباط العسكري بـ"اختطاف" خيول المزرعة، ثم تورّط في شجار عنيف مع زميله في الخدمة، وتتكرر مسرحيات "الولد السيئ" هذه، ما يعكس دفء وبرودة العلاقات الإنسانية في حقبة الشباب المثقف، ويحمل بصمة زمنية واضحة. العودة إلى البساطة، والحب الحقيقي هو الأسمى "راعي الخيول" ليس عملاً أدبيًا معقدًا منفصلًا عن الواقع، بل إن المشاعر الحقيقية والحب الكبير هما البيع الأساسي لهذا المسلسل. في عصر شُحّت فيه المواد، كانت روحيّة الأجيال السابقة غنية، ما يمنح الجمهور إحساسًا نقيًا بعصر البراءة، ويساعدهم على استعادة قوة الحب في الطبيعة البشرية. وشدد منتج العمل وانغ تشينغيونغ على أن "جوهر مسلسل "راعي الخيول" هو العلاقة بين الإنسان والخيل، ومشاعر الأخوة، وعلاقة الأب بالابن، والعاطفة بين الرجل والمرأة. هذه المشاعر تمثل المواضيع الخالدة في الأعمال السينمائية والتلفزيونية، كما أنها المواضيع التي تجد أكبر قدر من الت共鸣 بين الناس. وعلى الرغم من المسافة الكبيرة من حيث الزمان والمكان بين العمل والمشاهدين، فإن مشاعره الداخلية وروحه الإنسانية متصلة اتصالاً وثيقًا بالجمهور". باعتباره عملاً دراميًا كبيرًا يتناول حقبة زمنية، يفيض مسلسل "راعي الخيول" كما يوحي اسمه، بحنين إلى الأزمان الغابرة، وتأمّل في معنى الحياة. وفي نظر لي يانغ (على موقع ويبو)، المخطط العام للمسلسل، فإن "راعي الخيول" هو "نسخة السهول العشبية من فيلم أيام الشمس المشرقة"، وقال: "إدخال تقنيات إنتاج متقدمة لخلق رحلة حسية ساحرة هو موضوع مهم في الأعمال السينمائية والتلفزيونية؛ ولكن وراء هذه القشرة الجميلة، لا يمكن التغاضي عن المعنى الإنساني والقيمة الاجتماعية للعمل". (نص JH)
ar
新浪娱乐讯 古装电视剧《秦香莲》即将于11月11日在河南卫视、山东卫视(微博)上星播出。该剧再现了陈世美与秦香莲这一家喻户晓的民间故事。剧中,香港演员陈浩民(微博)演绎的陈世美,颠覆观众的传统印象。除此以外,还有袁姗姗(微博)、刘雪华、关智斌、狄龙、陈莎莉、寇振海、王伯昭(微博)等众多实力明星加盟。  《秦香莲》将上星 剧情玩颠覆  “铡美案”是中国民间家喻户晓的传统故事,古装大戏《秦香莲》正是以这个民间故事为蓝本,进行全新演绎,并且大玩颠覆,将故事的重心放在秦香莲与陈世美的爱情中。该剧将于11月11日在河南卫视、山东卫视上星播出。该剧由上海保奇影视文化发展有限公司联手山东电视台、河南电视台、南方电视台共同出品。在上星播出之前,《秦香莲》曾在多家地面台热播。  总导演白永成表示:“《秦香莲》来自一个经典的民间传说。既然是民间传说,就有不切实际的地方,或者是故事不扎实的地方。其中最深入人心的是铡美案那一段,大家都知道陈世美背叛了秦香莲,包公帮秦香莲报了仇,把陈世美铡了,可是秦香莲怎么认识陈世美的,陈世美又为什么抛弃秦香莲,他们的前缘是什么,没有人知道。我觉得这一段故事恰恰是个空缺,我通过电视剧《秦香莲》就把这一段故事圆好了。”  陈浩民版陈世美引热议  众所周知,陈世美一直是中国人心目中负心汉的代名词,而此次《秦香莲》给了陈世美这个人物很多不一样的解读。剧中陈世美曾是秦香莲的救命恩人,陈世美上京赴考后,家里发大水,他收到消息说秦香莲和小孩都死了。当时就心灰意冷,高中状元后,在朝中又碰到杀父仇人,为了报仇需要借助公主的势力因而娶了公主。可以说,《秦香莲》对陈世美在不同时期的人物特色进行了新的解读。因此陈浩民饰演的陈世美也成为受争议的版本。  有观众表示:“不管怎样改编,陈世美这个人物的脸谱很清晰,就是个大反派。要是把陈世美变成一个温文尔雅的君子,那真是滑天下之大稽了。如果陈世美是好人,那不是要气死很多人。”但同时也有网友认为:“陈世美也是一个人,有血有肉,不要再用戏剧的脸谱来局限一个人物了。”  演员陈浩民表示:“我们此次崭新的角度解读符合现代的审美需求的。我们可以看到其中有很多新鲜元素,有罗密欧、朱丽叶般的家族情仇;有梁祝那样的生死之恋和现代版的婆媳关系等。”  袁姗姗诠释秦香莲  该剧由演员、导演白永成任总导演。由执导过《包青天》、《我和春天有个约会》的香港导演胡储玺担纲执导。《青春期撞上更年期》的编剧马广源担任总编剧。  除了香港小生陈浩民出演陈世美一角外,《宫2》的女主角袁姗姗则成为秦香莲的扮演者。影星刘雪华此次出演陈世美的母亲,硬汉明星狄龙出演包拯一角,将展示铁汉柔情,而在《情癫大圣》中有出色表现的香港男星关智斌出演八贤王长子赵祯。寇振海、陈莎莉、王伯昭、张山、雷雷、董彦麟、刘芳等诸多实力演员都倾情出演。
Sina Entertainment News: Drama televisi berlatar zaman kuno "Qin Xianglian" akan segera tayang di Henan TV dan Shandong TV (Weibo) mulai 11 November. Drama ini menghadirkan kembali kisah rakyat yang sudah sangat dikenal, tentang Chen Shimei dan Qin Xianglian. Dalam drama ini, aktor Hong Kong Chen Haomin (Weibo) memerankan tokoh Chen Shimei yang meruntuhkan kesan tradisional penonton. Selain itu, banyak bintang ternama lainnya juga bergabung, seperti Yuan Shan Shan (Weibo), Liu Xuehua, Kwan Chi Bin, Ti Lung, Chen Shali, Kou Zhenhai, Wang Bozhao (Weibo), dan lainnya. "Qin Xianglian" Akan Tayang di Stasiun Nasional, Alur Cerita yang Menyimpang dari Versi Asli "Kasus Penghukuman Chen dengan Golok" adalah kisah tradisional rakyat Tiongkok yang sangat terkenal. Drama berlatar zaman kuno "Qin Xianglian" diadaptasi dari kisah rakyat ini dengan penafsiran baru yang sangat menyimpang dari versi aslinya, serta menggeser fokus cerita ke kisah cinta antara Qin Xianglian dan Chen Shimei. Drama ini akan tayang di Henan TV dan Shandong TV mulai 11 November. Drama ini diproduksi bersama oleh Shanghai Baoqi Culture & Film Development Co., Ltd., stasiun TV Shandong, stasiun TV Henan, dan Southern TV. Sebelum tayang di stasiun nasional, "Qin Xianglian" telah ditayangkan secara luas di berbagai stasiun lokal. Sutradara utama Bai Yongcheng menyatakan: "Qin Xianglian berasal dari legenda rakyat klasik. Karena merupakan legenda rakyat, tentu ada bagian yang tidak realistis atau tidak cukup kuat secara naratif. Bagian yang paling mendalam dalam ingatan orang adalah adegan penghukuman Chen Shimei, semua orang tahu bahwa Chen Shimei mengkhianati Qin Xianglian, Bao Gong membantu Qin Xianglian membalaskan dendam, dan Chen Shimei dihukum mati. Namun, bagaimana Qin Xianglian dan Chen Shimei saling mengenal, mengapa Chen Shimei meninggalkan Qin Xianglian, dan bagaimana awal mula hubungan mereka, tidak ada yang tahu. Menurut saya, justru di situlah celah cerita ini. Melalui drama televisi 'Qin Xianglian', saya ingin melengkapi bagian cerita yang kosong ini." Versi Chen Shimei oleh Chen Haomin Memancing Perdebatan Seperti diketahui, Chen Shimei selalu menjadi simbol pria pengkhianat dalam benak masyarakat Tiongkok. Namun, dalam "Qin Xianglian" kali ini, tokoh Chen Shimei diberi penafsiran yang sangat berbeda. Dalam drama ini, Chen Shimei pernah menjadi penyelamat hidup Qin Xianglian. Setelah Chen Shimei pergi ke ibu kota untuk mengikuti ujian kekaisaran, desanya dilanda banjir besar. Ia menerima kabar bahwa Qin Xianglian dan anak mereka telah meninggal. Ia pun jatuh dalam kesedihan mendalam. Setelah lulus sebagai juara ujian, ia bertemu dengan musuh yang membunuh ayahnya di istana. Untuk bisa membalaskan dendam, ia harus mendapatkan dukungan kekuasaan sang putri, sehingga akhirnya menikahi sang putri. Dapat dikatakan, "Qin Xianglian" memberikan penafsiran baru terhadap karakter Chen Shimei pada periode-periode berbeda. Oleh karena itu, versi Chen Shimei yang diperankan Chen Haomin menjadi versi yang kontroversial. Sebagian penonton berkomentar: "Tidak peduli seberapa banyak diubah, karakter Chen Shimei sangat jelas, dia adalah tokoh antagonis utama. Jika Chen Shimei diubah menjadi sosok pria berbudi luhur dan lembut, itu benar-benar konyol. Jika Chen Shimei menjadi orang baik, bukankah ini akan membuat banyak orang marah?" Namun, ada pula netizen yang berpendapat: "Chen Shimei juga manusia, punya darah dan daging. Jangan lagi membatasi tokoh hanya dengan stereotip teater." Aktor Chen Haomin menyatakan: "Penafsiran baru dari sudut pandang segar ini sesuai dengan tuntutan estetika modern. Dalam drama ini kita bisa melihat banyak elemen baru, seperti perseteruan keluarga ala Romeo dan Juliet, cinta sejati yang mengabaikan kematian ala Liang Zhu, serta hubungan menantu dan ibu mertua versi modern." Yuan Shan Shan Memerankan Qin Xianglian Drama ini disutradarai oleh Bai Yongcheng sebagai sutradara utama. Sutradara Hong Kong Hu Chuxi, yang pernah menyutradarai "Bao Qingtian" dan "I Have a Date with Spring", bertindak sebagai sutradara pelaksana. Ma Guangyuan, penulis naskah dari "Remaja Bertabrakan dengan Masa Menopause", bertindak sebagai penulis naskah utama. Selain bintang muda Hong Kong Chen Haomin yang memerankan Chen Shimei, aktris utama dari "Gong 2", Yuan Shan Shan, menjadi pemeran Qin Xianglian. Bintang film Liu Xuehua memerankan ibu Chen Shimei, aktor laga Ti Lung memerankan Bao Zheng dan akan menampilkan sisi tegas namun penuh kasih sayang, sementara aktor Hong Kong Kwan Chi Bin yang tampil memukau dalam "Cinta Gila Suci" memerankan Zhao Zhen, putra sulung Pangeran Delapan. Banyak aktor berkualitas lainnya seperti Kou Zhenhai, Chen Shali, Wang Bozhao, Zhang Shan, Leilei, Dong Yanlin, Liu Fang, dan lainnya juga tampil sepenuh hati dalam drama ini.
id
新浪娱乐讯 叶璇(微博)、刘佩琦、李东学(微博)领衔主演的电视剧《第九个寡妇》目前正在紧张拍摄中,叶璇在剧中饰演传奇寡妇“王葡萄”。导演黄建勋对叶璇的表演很满意:“之前只知道叶璇是一位实力派女星,没想到她还是一位‘眼’技派,不仅举手投足皆是戏,她的每一个眼神都可以将王葡萄的性格表现得淋漓尽致。”  叶璇变“眼”技派  提及《第九个寡妇》中最重要的角色,导演黄建勋表示,“葡萄一辈子经历了太多磨难。她14岁时死了丈夫,冒着生命危险把被‘枪毙’的公爹藏在地窖里二十年,她忍痛将偷偷生下的孩子送给一群侏儒抚养,自己的感情也是充满波折。可以说,王葡萄是一个行为霸道但内心细腻,外表柔弱却灵魂勇敢的女子。”  在叶璇看来,“王葡萄很泼辣,但她内心深处其实和普通女子一般,是敏感而又脆弱、并且渴望得到爱情的。”叶璇坦言,“王葡萄是一个矛盾的集合体,但她反常得很,毫不纠结,她勇敢无畏,出于对生命的热爱,与生俱来地强悍。”  而在《第九个寡妇》中,王葡萄鲜明的个性和复杂的心理状态,大都要依靠叶璇用眼神和肢体语言来展现,很多时候叶璇的几个眼神变化,就能按照导演要求要表现出人物心理不同阶段的复杂变化。而对于叶璇的表现,导演黄建勋则赞不绝口,“叶璇的戏很棒,我给她加了好几组特写镜头。”  叶璇李东学为情守候  《第九个寡妇》中,王葡萄与孙少勇(李东学 饰)是一对青梅竹马的恋人,然而王葡萄却阴差阳错的嫁给了孙少勇的傻弟弟。而他们的爱情并没有因此而终止,始终藕断丝连,两人以爱为铭为情守候,最终陷入了一段激情缠绵的乱世情缘。  对于剧中角色的感情经历,叶璇坦言,“葡萄对待感情从始至终都很生猛奔放、无所畏惧,但与少勇经历了那么多风风雨雨后,在没有任何的阻碍下,两人最终还是无法走到一起,这样的爱情让人惋惜,但也会让观众看得刻骨铭心。”而谈及与叶璇的第一次合作,李东学则表示,“叶璇是一位非常的优秀演员,她把剧本吃得非常透彻,细节也考虑的很好。叶璇的戏最重,对这部剧也付出最多心血,其做事的魄力也像极了剧中的王葡萄。”
Inaasahang balita ng Sina Entertainment: Ang teleseryeng The Ninth Widow na pinagbibidahan nina Ye Xuan (Weibo), Liu Peiqi, at Li Dongxue (Weibo) ay kasalukuyang nasa maingat na proseso ng pagkuha. Ginampanan ni Ye Xuan ang papel ng alamat na balo na si "Wang Putao". Napakasaya ng direktor na si Huang Jianxun sa pagganap ni Ye Xuan: "Nakilala ko si Ye Xuan bilang isang aktres na may malakas na kakayahan sa pag-arte, ngunit hindi ko inaasahan na siya ay isang 'arte ng mga mata'—hindi lamang ang kanyang galaw at kilos ang puno ng drama, kundi bawat tingin ng kanyang mga mata ay nagpapakita nang malinaw ng personalidad ni Wang Putao." Si Ye Xuan, ang "arte ng mga mata" Tungkol sa pinakamahalagang karakter sa The Ninth Widow, sinabi ng direktor na si Huang Jianxun: "Si Putao ay nagdaan sa maraming pagsubok sa buong buhay niya. Ang kanyang asawa ay namatay nang siya ay 14 taong gulang pa lang, at siya ay nagtampisaw sa buhay para itago ang kanyang sogang ama sa isang silong sa loob ng dalawampung taon. Pinilit niyang ipagkaloob ang kanyang lihim na anak sa isang grupo ng mga dwarf upang alagaan, at ang kanyang sariling relasyon ay puno rin ng mga pagsubok. Maaaring sabihin na si Wang Putao ay isang babaeng may mapang-aping pag-uugali ngunit may sensitibong puso, mukhang mahina sa labas ngunit matapang sa loob." Para kay Ye Xuan, "Si Wang Putao ay mapangahas, ngunit sa kanyang pinakamalalim na puso, siya ay katulad ng karaniwang babae—sensitibo, madaling masaktan, at nananagisnag ng pag-ibig." Aminado si Ye Xuan, "Si Wang Putao ay isang koleksyon ng mga magkasalungat na katangian, ngunit siya ay kakaiba—hindi siya nag-aalinlangan, siya ay matapang at walang takot, at ang kanyang lakas ay likas, nagmumula sa pagmamahal niya sa buhay." Sa The Ninth Widow, karamihan sa malinaw na pagkatao at kumplikadong sikolohikal na estado ni Wang Putao ay ipinapakita ni Ye Xuan sa pamamagitan ng kanyang mga mata at galaw ng katawan. Maraming beses, ang ilang pagbabago sa tingin ni Ye Xuan ay sapat nang ipakita ang kumplikadong pagbabago sa sikolohiya ng karakter, ayon sa hiling ng direktor. Tungkol sa pagganap ni Ye Xuan, lubos na pinuri siya ni Direktor Huang Jianxun: "Ang pagganap ni Ye Xuan ay napakahusay, kaya't nagdagdag ako ng maraming close-up shot para sa kanya." Si Ye Xuan at Li Dongxue, nagtitiis dahil sa pag-ibig Sa The Ninth Widow, sina Wang Putao at Sun Shaoyong (ginampanan ni Li Dongxue) ay magkaibigang nagmula pa sa kabataan, ngunit dahil sa isang maling pagkakataon, si Wang Putao ay napakasal sa hulihing kapatid na lalaki ni Sun Shaoyong. Gayunpaman, ang kanilang pag-ibig ay hindi natapos, patuloy silang may koneksyon, at nanatili silang nagmamahalan at nagtitiis para sa isa't isa, hanggang sa sila ay mahulog sa isang makabuluhang at masidhing pag-ibig sa gitna ng kaguluhan. Tungkol sa karanasan ng karakter sa drama, aminado si Ye Xuan: "Si Putao ay buong-buo at walang takot sa kanyang pagharap sa pag-ibig mula simula hanggang wakas. Ngunit matapos nilang maranasan ang maraming unos at pagsubok, kahit wala nang hadlang, hindi pa rin sila nagkaisa sa huli. Ang ganitong uri ng pag-ibig ay nakapagtataka, ngunit mag-iwan ito ng malalim na impresyon sa mga manonood." Nang tanungin tungkol sa kanyang unang kolaborasyon kay Ye Xuan, sinabi ni Li Dongxue: "Si Ye Xuan ay isang napakagaling na artista. Napakahusay niya sa pag-unawa sa script, at napakadetalyado niya sa mga detalye. Siya ang may pinakamabigat na tungkulin sa serye at siya rin ang pinakamaraming inialay na pagsisikap. Ang kanyang lakas at determinasyon sa trabaho ay talagang katulad ni Wang Putao sa serye."
tl
新浪娱乐讯 现实题材电视剧《下海》自10月22日登陆央视黄金时段以来,备受各界关注。其中张嘉译饰演的好男人陈志平勇于担当一切,是一位有情有义的好男人,有观众将其称为“新水浒”之后的又一位有情有义的道德英雄。  《下海》展示现代社会中的情与义  电视剧《下海》全景式地再现了中国改革开放三十年间天翻地覆的变化,它将拍摄视角聚焦于一个普通的家庭,通过一家人或主动或被动地被席卷入“下海”的大潮中,苦苦挣扎、奋力拼搏的故事,充分展现了中国市场经济从萌芽到发展的过程,深度剖析了普通民众在此过程中经历的困苦磨难与灵魂蜕变。剧中张嘉译饰演的大哥、丈夫开始是一家人的主心骨,而后也追随家人下海,却始终有情有义,虽说剧中也有见利忘义的反面典型,却不是主旋律,而剧中大多数人都在时代的漩涡中苦苦挣扎、尽力恪守情义和正义。“暴发户”旷大成帮助周芸讨伐了无良商人,他虽然后来陷入集资款的大麻烦中,却临走给刘蓓留下了一块地,可见他也算是个有情有义的人;龙老板陷害赵永明也是因为赵永明背信弃义在先,李林最终站在理的一边,剧中这样情与义的例子有很多。  张嘉译当道德英雄“陈志平”  随着该剧的播出,观众在剧中看到张嘉译为代表的一群有情有义的人,尽管他们在下海浪潮中备受冲击,却始终保持着人性中的真善美。张嘉译饰演的陈志平是情与义的代表,在大时代的洗礼下重生,在市场经济大潮中恪守情义和正义原则,是一种精神象征;陈志平两次还义债??集资款和工人工资,在周芸等人被欺负的时候挺身而出,仗义执言,并在自己最困难时,还坚守不损害国家利益的底线,他用自己的坚守诠释了仁义礼智信,用自己的肩膀扛下照顾所有兄弟姐妹的责任,甚至在与周芸离婚后仍旧照顾她的妹妹,这样的角色堪称道德英雄,让观众看到一个有情有义的真男人。
موقع سينا للترفيه: حظيت مسلسل التلفزيون الواقعية "النزول إلى البحر" باهتمام واسع من مختلف الأوساط منذ بدء عرضه في الفترة الذهبية على التلفزيون المركزي الصيني في 22 أكتوبر. وشخصية تشن تشي بينغ التي يؤديها تشانغ جياي هي رجل جيد يتحمّل المسؤولية بشجاعة، ويُعد رجلًا شهمًا ومحبًا، ووصفه بعض المشاهدين بأنه بطل أخلاقي آخر ذو مشاعر ومبادئ بعد بطل مسلسل "الماء الهائج الجديد". يعرض مسلسل "النزول إلى البحر" المشاعر والمبادئ في المجتمع الحديث يُعيد مسلسل "النزول إلى البحر" تصوير التغيرات الجذرية التي شهدتها الصين خلال ثلاثين عامًا من الإصلاح والانفتاح بشكل شامل، ويُركّز الكاميرا على عائلة عادية، ويتناول من خلال قصة هذه العائلة التي اجتاحتها موجة "النزول إلى البحر" إما طواعية أو قسرًا، وكفاحها المرير وسعيها الدؤوب، ليُظهِر بشكل كامل المسار من نشوء الاقتصاد السوق إلى تطوره، ويُحلّل بعمق المعاناة والآلام التي مرّ بها الناس العاديون، والتغيرات التي طرأت على نفسياتهم. يُعتبر تشن تشي بينغ، الذي يؤديه تشانغ جياي، العمود الفقري للعائلة في البداية بصفته الأخ الأكبر والزوج، ثم ينضم لاحقًا إلى أفراد عائلته في "النزول إلى البحر"، لكنه يظل دائمًا شخصًا ذا مشاعر ومبادئ. وعلى الرغم من وجود شخصيات سلبية في المسلسل تُظهر الجشع وتنكرها للمبادئ من أجل المكاسب، إلا أنها لا تمثل الخط الرئيسي، أما أغلب الشخصيات فتُكافح في دوامة العصر وتحاول جاهدة التمسك بالمشاعر والعدالة. فعلى سبيل المثال، يساعد كوانغ دا تشنغ، وهو من "أصحاب الثروة السريعة"، زهو يون في مواجهة تاجر غير أمين، ورغم ورطته لاحقًا في مشكلة كبيرة تتعلق بأموال التجميع، فإنه يترك قطعة أرض لليو بي قبل مغادرته، مما يدل على أنه شخص ذو مشاعر ومبادئ أيضًا. كما أن صاحب العمل لونغ يُوقع الفخّ بتشاو يون مينغ بسبب خيانة تشاو للثقة أولًا، ويقف لي لين في النهاية إلى جانب العدالة. هناك العديد من الأمثلة في المسلسل على هذا النوع من المشاعر والمبادئ. تشانغ جياي يؤدي دور البطل الأخلاقي "تشن تشي بينغ" مع عرض المسلسل، رأى المشاهدون من خلاله مجموعة من الأشخاص ذوي المشاعر والمبادئ الذين يمثلهم تشانغ جياي، والذين رغم تعرّضهم لصدمات شديدة خلال موجة "النزول إلى البحر"، ظلّوا يحافظون على الصدق والخير والجمال في طبيعتهم الإنسانية. يمثل تشن تشي بينغ، الذي يؤديه تشانغ جياي، تجسيدًا للمشاعر والمبادئ، ويُ重生 تحت تأثير العصر الكبير، ويتمسّك بمبادئ العدالة والمشاعر في موجة الاقتصاد السوق، ليصبح رمزًا روحيًا. فقد سدد تشن تشي بينغ دَينَيْن أخلاقيين: أموال التجميع وأجور العمال، ووقف مدافعًا عند تعرض زهو يون وغيرها للأذى، ودافع عن الحق والعدالة، وحتى في أحلك لحظات صعوبته الشخصية، التزم بعدم المساس بالمصالح الوطنية. وبتمسّكه هذا، يُجسّد مبادئ الإنسانية والعدالة والآداب والحكمة والأمانة، ويتحمّل على كتفيه مسؤولية رعاية جميع إخوته وأخواته، بل ويستمر في رعاية أخت زوجته حتى بعد طلاقه منها. تُعد هذه الشخصية بطلًا أخلاقيًا حقيقيًا، ويُظهر للمشاهدين صورة رجل حقيقي يتحلى بالمشاعر والمبادئ.
ar
新浪娱乐讯 日前,由海润影视出品的大型古装神探剧《卜案》首次曝光了一组剧照。该剧由香港演员陈浩民(微博)、内地演员贺刚(微博)、赵柯(微博)、连奕名(微博)等主演的怪力神探剧,讲述了唐朝奇探李淳风利用中国古典医学结合现代科学巧断唐朝盛事迷案的传奇故事。四大秘招为这部神探剧护法,令其在荧幕上“笑傲江湖”。  密招一:书迷坐拥收视 主打探案神秘牌  随着《少年包青天》、《神探狄仁杰》的收视成功,让古装探案剧再次呈现出如火如荼的态势。这部改编自网络小说家小号鲨鱼的经典同名作品《卜案》,讲述清唐朝贞元年间,陈浩民饰演的“怪力神探”李淳风受邀侦破妖风肆意的鬼魅奇案。该剧主打探案神秘牌,有“傀儡术”、“游侠令”、“魇法”、“芳星之泪”、“山鬼降”等连环迷案抓人眼球。  密招二:两岸阵容 打造国版“福尔摩斯”     《卜案》汇聚了陈浩民、贺刚、赵柯、连奕名、张世、任田野等两岸三地的演员阵容,用全新的方式演绎古装探案剧。《卜案》中桀骜不驯、聪明绝顶的奇探李淳风由香港明星陈浩民饰演,他在《天龙八部》、《活佛济公》中或风流倜傥或俏皮诙谐的出色表现,让他成为国版“福尔摩斯”李淳风的人选。曾在《无懈可击之美女如云》、新《三国》中有着出色表现的赵柯此次在《卜案》中饰演鬼马精灵的拂云郡主,与李淳风上演一段只羡鸳鸯不羡仙的倾城爱情。  密招三:逻辑推理保鲜 五行八卦上阵  说起探案剧,大家自然会想起“凶手”、“密室”、“不在场证据”、“验尸”等等关键词。除了逻辑严密的推理过程,《卜案》更是有中国古典医学保驾、五行八卦易经护航,区别于现代探案剧高科技的破案工具,这部古装探案剧《卜案》中的各式神秘莫测的“怪力”推理逻辑和“法术”布阵参悟玄机的抽丝剥茧。  密招四:投资千万 打造精品探案剧  海润影视相关负责人坦称,此次投资千万拍摄的大型古装探案剧《卜案》,承袭了以往精品剧的制作理念,从剧本到演员,绝对是全国一流的制作水准。而自该剧开机伊始,就有引发了各主力省级卫视、网络版权的竞争。
Sina Entertainment News: Недавно телекомпания Hairun Film & TV впервые опубликовала серию кадров из масштабного исторического детективного сериала «Гадательное дело». Этот сериал с участием гонконгского актёра Чэнь Хаомина (Weibo), актёров материкового Китая Хэ Гана (Weibo), Чжао Кэ (Weibo), Лянь Иминя (Weibo) и других представляет собой детективную драму с элементами фантастики. В центре сюжета — легендарная история о необычном детективе эпохи династии Тан Ли Чуньфэне, который с помощью классической китайской медицины и современных научных методов раскрывает загадочные преступления эпохи расцвета династии Тан. Четыре секретных преимущества обеспечивают этому детективному сериалу доминирование на телеэкранах, позволяя ему «править бал» среди конкурентов. Секрет №1: фанаты книг — залог высокой зрительской аудитории, акцент на таинственности расследований После успеха сериалов «Юный Бао Цинтянь» и «Детектив Ди Рэньцзе» исторические детективные драмы вновь переживают период бурного развития. Сериал «Гадательное дело» экранизирован по одноимённому классическому роману интернет-писателя Сяохао Акулы. Действие разворачивается в период Чжэньюань династии Тан. Главный герой, «детектив-нестандарт» Ли Чуньфэн, которого играет Чэнь Хаомин, приглашён для расследования загадочных и жутких преступлений, связанных с демоническими силами. Сериал делает акцент на мистике детективных сюжетов, включая такие серии загадок, как «искусство марионеток», «приказ странствующего рыцаря», «чары яньфа», «слёзы звезды Фан», «нисхождение горного духа» — все они привлекают внимание зрителей. Секрет №2: актёрский состав из трёх китайских регионов создаёт китайского «Шерлока Холмса» В сериале «Гадательное дело» задействован актёрский состав из материкового Китая, Гонконга и Тайваня, включая Чэнь Хаомина, Хэ Гана, Чжао Кэ, Лянь Иминя, Чжан Ши, Жэнь Тянье и других. Вместе они представляют новый взгляд на жанр исторического детектива. Главную роль гениального и своенравного детектива Ли Чуньфэна исполнил гонконгская звезда Чэнь Хаомин. Его яркие образы в сериалах «Бессмертный герой» и «Живой будда Цзи Гун» — то обаятельные и элегантные, то озорные и ироничные — сделали его идеальным кандидатом на роль китайского «Шерлока Холмса» Ли Чуньфэна. Чжао Кэ, ранее известная по ролям в сериалах «Непробиваемые: красивые женщины» и новом «Троецарствие», в этом сериале играет принцессу Фу Юнь — остроумную и необычную девушку, между которой и Ли Чуньфэном разворачивается любовная история, «в которой важнее счастье вдвоём, чем бессмертие». Секрет №3: свежесть благодаря логике и методам пяти стихий и багуа Когда речь заходит о детективных сериалах, в голове сразу возникают ключевые слова: «преступник», «запертая комната», «алиби», «судебно-медицинская экспертиза». Помимо строгой логики и последовательных рассуждений, сериал «Гадательное дело» использует в расследованиях классическую китайскую медицину, а также учения пяти стихий (у син), багуа и «Книги перемен». В отличие от современных детективов, где используются высокотехнологичные средства, в этом историческом детективе применяются загадочные методы «нестандартной логики» и «магические схемы», с помощью которых по крупицам раскрываются тайны. Секрет №4: инвестиции в десятки миллионов юаней для создания высококачественного детективного сериала Как заявили ответственные представители компании Hairun Film & TV, крупнобюджетный исторический детективный сериал «Гадательное дело», снятый при инвестициях в десятки миллионов юаней, следует традиционной концепции производства высококачественных сериалов. На всех этапах — от сценария до подбора актёров — соблюдается исключительно высший национальный уровень производства. С момента начала съёмок сериал вызвал ожесточённую конкуренцию среди ведущих провинциальных телеканалов и интернет-платформ за права на трансляцию.
ru
新浪娱乐讯 由杜淳(微博)、马伊?(微博)、董璇(微博)等主演的电视剧《青春期撞上更年期》正在深圳卫视热播中,该剧是以当代80后的情感、生活,以及他们与父辈的种种矛盾为主要表现内容。随着该剧播出, “富二代”、“啃老族”、“强迫式子女教育”、“80后的多变婚恋观”等众多80后热门话题再成热点。  将80后热门话题集结  《青春期撞上更年期》是制作人刘毛毛继《结婚十年》、《人到中年》等热剧之后的最新力作,由马广源担任编剧,导演庞好执导。该剧围绕邓家齐(杜淳饰)、苗知喻(曹炳琨(微博)饰)、蒋鹏(微博)飞(于嘉萌饰)三个不是亲兄弟的兄弟展开,他们三人一个努力逃避责任,一个过分承担责任,一个连什么是责任都不知道。男主人公邓家齐性格软弱,遵从母命放弃恋人白晓鸥(董璇饰),娶了马伊?扮演的贺飞儿,而此后他们三人之间的情感战争成为剧中一大亮点。该剧80后编剧在剧中将“富二代”、“啃老族”、“80后缺乏责任感”“强迫式子女教育”“80后多变的婚恋观”等热门话题纳入其中,将大量80后与他们父辈之间的观点与情感碰撞产生的话题集中展示。  80后话题再成热点  剧中蒋鹏飞是个不懂责任的富二代,啃老成了他理所当然的事,软弱的邓家齐一直被父母掌控着生活,甚至连婚姻都不能自主,而他在与父母明争暗斗中,却慢慢改变了自己的初衷,因为他真爱上了妻子贺飞儿,很多观众感叹邓家齐的善变的同时,发出感叹:这就是不靠谱的80后。剧中几乎每个子女都与“更年期”的父母做着不同的斗争,他们对生活、情感的态度持有各自的观点,却又不愿意了解对方,随着《青春期》在各大卫视的火热播出,80后话题再成热点。
Siaran Hiburan Sina melaporkan bahawa siri drama yang dibintangi oleh Du Chun (Weibo), Ma Yili (Weibo), Dong Xuan (Weibo) dan lain-lain, berjudul "Zaman Remaja Berlanggar dengan Fasa Perubahan Haid", kini sedang disiarkan secara hangat di Shenzhen Satellite TV. Drama ini terutamanya menampilkan tema-tema berkaitan emosi, kehidupan generasi kelahiran tahun 80-an pada zaman kini, serta pelbagai konflik antara mereka dengan generasi ibu bapa mereka. Dengan penyiarkan drama ini, pelbagai isu hangat berkaitan generasi 80-an seperti "anak generasi kaya", "generasi bergantung pada ibu bapa", "pendidikan anak secara paksa", dan "konsep perkahwinan dan percintaan yang berubah-ubah dalam kalangan generasi 80-an" kembali menjadi tumpuan umum. Menghimpunkan pelbagai isu hangat generasi 80-an "Zaman Remaja Berlanggar dengan Fasa Perubahan Haid" merupakan karya terbaru penerbit Liu Maomao, selepas siri-siri popular sebelumnya seperti "Perkahwinan Sepuluh Tahun" dan "Di Tengah Usia". Drama ini ditulis oleh Ma Guangyuan dan diarahkan oleh Peng Hao. Ia mengisahkan tiga sahabat yang bukan saudara kandung—Deng Jiaqi (dilakonkan oleh Du Chun), Miao Zhiyu (dilakonkan oleh Cao Bingkun (Weibo)), dan Jiang Pengfei (dilakonkan oleh Yu Jiayun). Salah seorang daripada mereka berusaha mengelak tanggungjawab, seorang lagi terlalu mengambil tanggungjawab, manakala seorang lagi langsung tidak tahu maksud tanggungjawab. Watak utama lelaki, Deng Jiaqi, mempunyai sifat lemah lembut dan menurut perintah ibunya dengan meninggalkan kekasihnya, Bai Xiao’ou (dilakonkan oleh Dong Xuan), untuk berkahwin dengan He Feier yang dilakonkan oleh Ma Yili. Konflik emosi antara ketiga-tiga watak ini kemudiannya menjadi salah satu aspek menarik dalam drama tersebut. Penulis skrip drama ini, yang juga berasal dari generasi 80-an, memasukkan pelbagai isu semasa seperti "anak generasi kaya", "generasi bergantung pada ibu bapa", "kurang rasa tanggungjawab dalam kalangan generasi 80-an", "pendidikan anak secara paksa", dan "konsep perkahwinan dan percintaan yang berubah-ubah dalam kalangan generasi 80-an". Drama ini memaparkan secara terpusat konflik pandangan dan emosi antara generasi 80-an dengan ibu bapa mereka. Isu generasi 80-an kembali menjadi tumpuan Dalam drama ini, Jiang Pengfei merupakan seorang anak generasi kaya yang tidak memahami tanggungjawab, dan bergantung pada ibu bapanya merupakan perkara biasa baginya. Deng Jiaqi yang lemah pula terus dikawal oleh ibu bapanya dalam kehidupannya, sehingga perkahwinannya pun tidak dapat ditentukan sendiri. Namun, melalui pergaduhan halus dengan ibu bapanya, dia secara perlahan-lahan mula berubah dari pendiriannya semula, kerana dia benar-benar jatuh cinta kepada isterinya, He Feier. Ramai penonton mengeluh tentang sifat berubah-ubah Deng Jiaqi, lalu berkata: "Inilah generasi 80-an yang tidak boleh dipercayai." Hampir setiap anak dalam drama ini terlibat dalam pelbagai bentuk konflik dengan ibu bapa mereka yang sedang mengalami fasa perubahan haid. Mereka masing-masing mempunyai pendirian tersendiri terhadap kehidupan dan emosi, tetapi tidak mahu memahami pihak lain. Dengan siaran hangat "Zaman Remaja" di pelbagai saluran satelit utama, isu generasi 80-an kembali menjadi tumpuan utama.
ms
新浪娱乐讯 由杜淳(微博)、马伊?(微博)、董璇(微博)等主演的电视剧《青春期撞上更年期》正在深圳卫视热播中,该剧是以当代80后的情感、生活,以及他们与父辈的种种矛盾为主要表现内容。随着该剧播出, “富二代”、“啃老族”、“强迫式子女教育”、“80后的多变婚恋观”等众多80后热门话题再成热点。  将80后热门话题集结  《青春期撞上更年期》是制作人刘毛毛继《结婚十年》、《人到中年》等热剧之后的最新力作,由马广源担任编剧,导演庞好执导。该剧围绕邓家齐(杜淳饰)、苗知喻(曹炳琨(微博)饰)、蒋鹏(微博)飞(于嘉萌饰)三个不是亲兄弟的兄弟展开,他们三人一个努力逃避责任,一个过分承担责任,一个连什么是责任都不知道。男主人公邓家齐性格软弱,遵从母命放弃恋人白晓鸥(董璇饰),娶了马伊?扮演的贺飞儿,而此后他们三人之间的情感战争成为剧中一大亮点。该剧80后编剧在剧中将“富二代”、“啃老族”、“80后缺乏责任感”“强迫式子女教育”“80后多变的婚恋观”等热门话题纳入其中,将大量80后与他们父辈之间的观点与情感碰撞产生的话题集中展示。  80后话题再成热点  剧中蒋鹏飞是个不懂责任的富二代,啃老成了他理所当然的事,软弱的邓家齐一直被父母掌控着生活,甚至连婚姻都不能自主,而他在与父母明争暗斗中,却慢慢改变了自己的初衷,因为他真爱上了妻子贺飞儿,很多观众感叹邓家齐的善变的同时,发出感叹:这就是不靠谱的80后。剧中几乎每个子女都与“更年期”的父母做着不同的斗争,他们对生活、情感的态度持有各自的观点,却又不愿意了解对方,随着《青春期》在各大卫视的火热播出,80后话题再成热点。
Sina Eğlence Haber Servisi: Du Chun, Ma Yi, Dong Xuan ve diğerlerinin başrollerini paylaştığı "Ergenlik Menopozla Karşılaştı" adlı televizyon dizisi şu anda Shenzhen TV'de yayınlanıyor. Dizi, çağdaş 80'ler kuşağının duygusal yaşamını, gündelik hayatlarını ve ebeveyn kuşaklarıyla yaşadıkları çeşitli çatışmaları temel konu ediniyor. Dizinin yayınlanmaya başlamasıyla birlikte "ikinci nesil zenginler", "ebeveynlerine muhtaç gençler", "zorlayıcı çocuk eğitimi", "80'ler kuşağının değişken evlilik ve ilişki anlayışı" gibi 80'ler kuşağına dair popüler konular yeniden gündeme oturdu. 80'ler Kuşağına Dair Popüler Konuların Toplantı Yeri "Ergenlik Menopozla Karşılaştı", yapımcı Liu Maomao'nun "On Yıllık Evlilik", "Orta Yaşta İnsan" gibi popüler dizilerinin ardından hazırladığı en son eserdir. Dizinin senaryosunu Ma Guangyuan kaleme alırken yönetmen koltuğunda Pang Hao oturuyor. Dizi, Deng Jiaqi (Du Chun), Miao Zhiyu (Cao Bingkun), Jiang Pengfei (Yu Jiayu) adlı birbirine kan bağı olmamasına rağmen kardeş gibi üç erkeğin etrafında şekilleniyor. Bu üç karakterden biri sorumluluktan kaçmaya çalışırken, diğeri sorumluluğu aşırı derecede üstleniyor, üçüncüsü ise sorumluluğun ne olduğunu dahi bilmiyor. Ana karakter Deng Jiaqi karakteri zayıf bir yapıya sahip ve annesinin baskısıyla sevdiği Bai Xiao'ou (Dong Xuan) ile ilişkisini kesip Ma Yi'nin canlandırdığı He Feier ile evleniyor. Bundan sonra üçlü arasındaki duygusal çatışmalar dizi boyunca izleyicinin ilgisini çeken en önemli unsurlardan biri haline geliyor. Dizinin 80'ler kuşağından olan senaristi, "ikinci nesil zenginler", "ebeveynlerine muhtaç gençler", "80'lerin sorumluluk eksikliği", "zorlayıcı çocuk eğitimi", "80'ler kuşağının değişken evlilik ve ilişki anlayışı" gibi güncel konuları diziye entegre ederek, 80'ler kuşağı ile ebeveynleri arasındaki fikir ve duygu çatışmalarını yoğun bir şekilde sergiliyor. 80'ler Kuşağı Yeniden Gündem Oldu Dizide Jiang Pengfei, sorumluluk bilincine sahip olmayan, ebeveynlerine muhtaç olan bir ikinci nesil zengin. Deng Jiaqi ise zayıf bir karakter yapısına sahip olup yaşamı boyunca ailesinin kontrolü altında kalmış, hatta evliliği dâhil hiçbir konuda kendi kararını verememiştir. Ancak ebeveynleriyle dolaylı mücadeleleri sırasında, eşini He Feier'i gerçekten sevmeye başlamasıyla birlikte başlangıçtaki tutumunda değişiklikler meydana gelir. Birçok izleyici, Deng Jiaqi'nin bu değişkenliğine karşılık, "İşte güvenilmez 80'ler kuşağı budur" diyerek tepki gösteriyor. Dizide neredeyse tüm çocuk karakterler, "menopoz" dönemindeki ebeveynleriyle farklı şekillerde mücadele içindeler. Hem yaşam hem de duygusal konularda birbirlerinden farklı görüşlere sahip olmalarına rağmen karşılıklı anlayış geliştirmeye istekli değiller. "Ergenlik" dizisinin ana kanallarda yayınlanmaya devam etmesiyle birlikte, 80'ler kuşağına dair konular yeniden popülerlik kazandı.
tr
新浪娱乐讯 江苏卫视《老公看你的》今晚(10月28日)全新升级改版,“老婆看你的”首度亮相电视荧屏。四位美女老婆登场,性格迥异的四位老公虽话语不多却将心理战术玩到了极致,东北爷们儿、山东大汉、西安小伙儿、匈牙利帅哥之间上演了一场令人哭笑不得的博弈之战。  美女爱上胖子——“我从没见过心肠这么好的男人”  重达300斤的东北爷们儿何野其貌不扬,却有着一个令所有人都羡慕的美女老婆。两人相识的时候,何野事业一般,而且比女方大九岁。老婆梁佟夏家境殷实,家里极力反对两个人在一起,但何野的人格魅力深深地吸引着她,凭借着两人的坚持,最后终于修成了正果。何野是一个充满激情和创意的人,半夜突然有一个什么想法,就会把老婆摇醒,然后开始激情解说,第二天一早就会去实践。在路上遇到摔倒的老太太,别人都躲得远远的,他会扶起来送到医院,帮老人垫付医药费。善良的他还成立了吉林市第一个义工协会,家乡发大水,他冲到了第一线,并且家里的酒店免费对灾区的百姓开放。梁佟夏说,“我从没见过心肠这么好的男人。”结婚的时候,不乏浪漫情结的何野还为老婆举办了一个特别的“红色婚礼”,精挑细选了30人,全部穿上绿军装,骑上二八老式自行车,打着红旗,成为了当年国庆期间最牛的“红色婚礼”。  匈牙利帅哥的婚姻观——“只要两人开心就好”  有着一个中国名字的马小刚却是一个匈牙利帅哥,他来中国原本只是想证明自己的能力,看自己在一个完全陌生的国家,不靠任何人能发展到什么程度。在邂逅老婆陈丽君之后,他决定为了爱情留下来。2005年,马小刚孤身一人来到中国,以做翻译工作为生。因为当时他中文并不是很好,收入也不是很高。经过自己的努力,如今的马小刚不仅能说得一口流利的中文,而且在五年内没靠任何人开了一家属于自己的贸易公司,并且拥有了一个美满的家庭。但对中国的婚姻观念,马小刚表示特别不理解,“中国人讲究门当户对,男人要有房有车,女人才会嫁。我觉得这样的思想是没有前途的,更别提这段婚姻的未来了。我觉得中国人都没有勇气去保护爱情,这点西方人就做的很好。西方人都很尊重爱情,在国外大家结婚都只是看对方是否适合彼此相伴到老,其他的都是次要。只要两人开心就好。”  东北爷们儿最狡猾   匈牙利帅哥卖萌应对  在今晚的四位老公中,有东北爷们儿、山东大汉、西安小伙儿、匈牙利帅哥,博弈相当精彩。其中,最狡猾的当属东北爷们儿何野,在第一关率先给出一个高分,令其他三位老公陷入尴尬境地。在对手给出更高的信心分之后,他便马上宣布放弃。在随后的博弈过程中,他时而高呼“老婆,大胆挑战。我先出7分,不管你们出多少我都加一分”,又时而大喊“你们不加你们是娘们儿”,在对手出分后他随即又是宣布放弃。 “障眼法”“激将法”轮番上阵,令其他三位老公连连摇头。  匈牙利帅哥马小刚自从一上场开始便显得相当兴奋,“我一直在想什么时候可以欺负老婆呢?现在我可以了”,令全场哭笑不得。但面对狡猾的何野,他顿时乱了手脚,在他的冒然出分下,老婆只好硬着头皮上场挑战,但幸运地是侥幸获胜。在第三关的淘汰战中,以高分领先的马小刚根本就无需参战,但禁不住何野的忽悠,给出了一个令全场都目瞪口呆的高分。大感后悔后,这位匈牙利帅哥竟然当场撒娇卖萌道,“我受不了啦,我生气啦,不行,这一关我要放弃。”主持人李好(微博)会允许他撤回高分吗?让我们拭目以待!
أعلنت شبكة سينا للترفيه: برنامج "زوجي انظر إليك" على قناة جiangsu今晚 (28 أكتوبر) يشهد تحديثًا وتعديلًا جديدًا، ويظهر للمرة الأولى على الشاشة التلفزيونية بعنوان "زوجتي انظر إليك". أربع زوجات جميلات يصعدن إلى المسرح، وأربع أزواج ذات شخصيات مختلفة، وإن كان كلامهم قليلاً إلا أنهم يُتقنون التكتيك النفسي إلى أقصى حد، ويُقدّم عرضًا مثيرًا للضحك والدهشة في مواجهة استراتيجية بين رجل من شمال شرقي الصين، ورجل من شاندونغ، وشاب من شيان، وشاب مجري وسيم. الجميلة تقع في حب السمين – "لم أرَ قط رجلًا طيب القلب مثله" يبلغ وزن هييه يي، الرجل من شمال شرق الصين، 300 جين (حوالي 150 كجم)، وهو ليس وسيمًا من حيث الشكل، لكنه يمتلك زوجة جميلة يحسده عليها الجميع. عندما تعرفا، كان هييه يي في وضع وظيفي عادي، ويُكبر زوجته بتسعة أعوام. كانت عائلة زوجته ليانغ تونغشيا من عائلة ميسورة، ومعارضة بشدة لعلاقتهما، لكن جاذبية شخصيته سحرت ليانغ تونغشيا، وبفضل إصرارهما، تزوجا في النهاية. هييه يي شخصية مليئة بالحماس والإبداع، فإذا خطرت له فكرة ما في منتصف الليل، كان يستيقظ ويهز زوجته للاستيقاظ ويبدأ بشرح فكرته بحماس، ثم ينفذها في صباح اليوم التالي. عندما يرى عجوزًا سقط في الطريق، بينما يبتعد الجميع، يذهب هو لمساعدتها ونقلها إلى المستشفى، ويسدد تكاليف علاجها. كما أسس هييه يي أول جمعية تطوعية في مدينة جيلين، وعندما ضرب الفيضان بلدته، تقدم إلى الخطوط الأمامية، وفتح فندق عائلته مجانًا لاستقبال المتضررين من الكارثة. قالت ليانغ تونغشيا: "لم أرَ قط رجلًا طيب القلب مثله". وفي حفل زواجهما، نظّم هييه يي، الذي يحب الرومانسية، حفل زفاف أحمر خاص لزوجته، حيث اختار بعناية 30 شخصًا، ارتدوا جميعًا الزي العسكري الأخضر، وركبوا دراجات قديمة من نوع "28"، وحملوا الأعلام الحمراء، ليصبح بذلك "حفل الزفاف الأحمر" الأكثر إثارة خلال عطلة عيد الوطني تلك السنة. وجهة نظر الشاب المجري حول الزواج – "طالما أن الاثنين سعيدين، فهذا كل شيء" ما شياوغانغ، الشاب المجري الذي يحمل اسمًا صينيًا، جاء إلى الصين في الأصل فقط لإثبات قدراته، ليختبر إلى أي مدى يستطيع النجاح في دولة غريبة تمامًا دون الاعتماد على أحد. بعد أن قابل زوجته تشين ليجون، قرر البقاء من أجل الحب. في عام 2005، جاء ما شياوغانغ إلى الصين بمفرده، واعتمد في البداية على العمل كمترجم. وبما أنه لم يكن يتقن اللغة الصينية جيدًا آنذاك، لم تكن دخله مرتفعًا. ولكن بفضل جهوده، أصبح ما شياوغانغ اليوم يتحدث الصينية بطلاقة، وخلال خمس سنوات فقط، دون الاعتماد على أحد، أنشأ شركته الخاصة للتجارة، وبنى أسرة سعيدة. ومع ذلك، يعبر ما شياوغانغ عن عدم فهمه العميق لثقافة الزواج في الصين: "الصينيون يهتمون بالتطابق الاجتماعي، ويقولون إن الرجل يجب أن يمتلك منزلًا وسيارة كي تتزوجه المرأة. أعتقد أن هذه الفكرة لا مستقبل لها، فكيف لعلاقة زوجية أن تنجح؟ أرى أن الصينيين لا يملكون الشجاعة لحماية الحب، أما في الغرب فالوضع مختلف تمامًا. يُحترم الحب في الغرب، والناس هناك يتزوجون فقط عندما يشعرون أن الشريك مناسب لهم للعيش معًا حتى الشيخوخة، أما باقي الأمور فهي ثانوية. طالما أن الاثنين سعيدين، فهذا كل شيء". الرجل من شمال شرق الصين هو الأذكى، والشاب المجري يستخدم التماس العاطفة كاستجابة في البرنامج الليلة، يظهر أربع أزواج: رجل من شمال شرق الصين، ورجل من شاندونغ، وشاب من شيان، وشاب مجري وسيم، وتكون المواجهة مليئة بالإثارة. ويُعد هييه يي من شمال شرق الصين الأكثر ماكرة، حيث قدم في الجولة الأولى درجة عالية جدًا، مما وضع الأزواج الثلاثة الآخرين في موقف محرج. وبعد أن قدم المنافسون درجات ثقة أعلى، أعلن على الفور انسحابه. خلال مراحل اللعب اللاحقة، كان يصرخ أحيانًا: "زوجتي، تقدّمي بجرأة. أنا أبدأ بـ7 نقاط، مهما كانت نقاطكم، سأضيف نقطة واحدة"، ثم يصرخ فجأة: "إذا لم تزيدوا نقاطكم، أنتم نسوان!" وبعد أن يُعلن المنافسون نقاطهم، يعلن فورًا انسحابه. يستخدم "خداع العيون" و"تحفيز الغير" بالتناوب، مما يدفع الأزواج الثلاثة الآخرين إلى التذمر والهز برؤوسهم. أما الشاب المجري ما شياوغانغ، فقد بدا متحمسًا جدًا منذ صعوده إلى المسرح، قائلاً: "كنت أتساءل طوال الوقت متى يمكنني أن أستغل زوجتي؟ الآن حان الوقت!" مما أثار ضحك الجميع ودهشتهم. لكنه أمام ماكرة هييه يي، فقد توتر وارتبك، وقدم درجة دون تفكير، مما اضطر زوجته إلى الصعود للتحدي رغم صعوبة الأمر، لكنها فازت بمحض الصدفة. وفي الجولة الثالثة من المنافسة التي تؤدي إلى الإقصاء، كان ما شياوغانغ متقدمًا بدرجة عالية ولا يحتاج إلى المشاركة، لكنه تحت تأثير إغراءات هييه يي، قدم درجة عالية جعلت الجميع يصابون بالذهول. وبعد أن ندم بشدة، بدأ الشاب المجري بالانفعال والتملّق، وقال وهو يعبّر عن استيائه: "لا أتحمل هذا! أنا غاضب! لا، سأنسحب من هذه الجولة!" هل سيسمح له المذيع لي هو بالانسحاب وسحب درجته العالية؟ سننتظر لنرى.
ar
新浪娱乐讯 由北京电视台、海润影视制作有限公司、云南润视荣光影视制作有限公司联合出品的电视剧《护国军魂传奇》昨晚登陆北京卫视(微博),该剧忠实再现了1911年重九起义后,中华民族最纷繁复杂的一段革命历史,讴歌了革命先行者忧国忧民的爱国精神。青年新星孙玮在剧中塑造了重要历史人物大江诚,这也是孙玮第一次演绎传奇人物。  由于成功塑造《来不及说我爱你》等多部热播剧的实力演员孙玮在剧中饰演与袁世凯交涉《二十一条》卖国条约的重要历史人物、日本特使 大江诚。“大江诚虽然参考了若干日本在华特使公使的人物背景,外交经历,但他毕竟是传奇的一部分,既不能脱离史实,又必须充满更戏剧和繁杂的人物表现。”孙玮说:“平衡传奇与史实的尺度,是编剧的工作同样也是演员的工作。”为了演好这个角色,孙玮做了大量的功课,一方面了解客观史料,另一方面也在揣测,作为一名由日本内阁千挑万选送到中国的特别人物,他所面临的使命和压力。”  “剧中的大江诚是一个足智多谋,恪尽职守,为日本的侵华战略起着举足轻重作用的职业的外交官,他虽然不是一个史料上准确存在的人物,在传奇与史诗中亦虚亦实,但是确实至关重要,他有中国人认为的狡猾 诡异 ,也有日本人认为的效忠,尽职,是一个不可多得的重要角色。我一直努力的希望演好他,但无法理解的更加完整和准确。这可能就是传奇与史诗的魅力。”  之前诸多历史传奇剧在收视上都很难超越都市偶像、情感生活等剧种,面对该剧上星后的收视前景,正像著名制片人蒋晓荣所说:“《护国军魂》不同于一般的主旋律作品,剧中有卧底、有暗杀、有策反、有特务、有军事对抗,集合了众多的商业元素,是一部以历史为中心,并从多方面讲述的‘多元一体剧’。观剧时观众绝不会感到枯燥乏味,时时刻刻都有精彩。这次《护国》在北京卫视上星播出,相信定会满足全国观众的口味。”文/郑婷婷
សិល្បៈស៊ីណាប៊ឺករាយការណ៍៖ រាត្រីមិញនេះ រឿងទូរទស្សន៍ "រឿងព្រេងនិទានអារក្ខជាតិ" ដែលផលិតរួមគ្នាដោយ ស្ថានីយ៍ទូរទស្សន៍ប៉េកាំង ក្រុមហ៊ុនផលិតកម្មហៃរ៉ាន់ និងក្រុមហ៊ុនផលិតកម្មរូនស៊ីរ៉ុង នៃប្រទេសចិន បានចាក់ផ្សាយលើវេទិកាទូរទស្សន៍ប៉េកាំង (Weibo)។ រឿងនេះបានចាក់សម្រង់យ៉ាងជិតស្និតទៅនឹងប្រវត្តិសាស្ត្រវិវដ្ដដ៏ស្មុគស្មាញបំផុតរបស់ជាតិចិន បន្ទាប់ពីការក្រោកឈរឡើងវិញនៅថ្ងៃ 9 ខែ 10 ឆ្នាំ 1911 និងបានសរសើរដល់ចិត្តស្រឡាញ់ជាតិ និងការព្រួយបារម្ភអំពីសុខទុក្ខរបស់ប្រជាជនរបស់អ្នកនាំមុខគេក្នុងចលនាតស៊ូ។ តារាថ្មីវ័យក្មេង សុន វ៉ៃ បានបកស្រាយតួអង្គប្រវត្តិសាស្ត្រសំខាន់ម្នាក់ឈ្មោះ តាឡុង ឆេង ដែលក៏ជាលើកដំបូងដែល សុន វ៉ៃ បានបកស្រាយតួអង្គប្រវត្តិសាស្ត្រដ៏ល្បីល្បាញម្នាក់ផងដែរ។ ដោយសារតែបានបកស្រាយយ៉ាងជោគជ័យនៅក្នុងរឿងល្បីៗជាច្រើនដូចជា "មិនទាន់ទាន់បាននិយាយថាស្រឡាញ់អ្នក" សុន វ៉ៃ ដែលជាតារាសមត្ថភាពខ្ពស់ បានបកស្រាយតួអង្គប្រវត្តិសាស្ត្រសំខាន់ម្នាក់ គឺ តាឡុង ឆេង ដែលជាអ្នកចរចារព្រមទាំងចុះហត្ថលេខាលើកិច្ចព្រមព្រៀង "២១ ចំណុច" ជាមួយយ៉្វន ស៊ីកាយ។ តាឡុង ឆេង ទោះបីជាមានការយោងទៅលើប្រវត្តិរូប និងបទពិសោធន៍ផ្នែកការទូតរបស់អ្នកចរចារជប៉ុនមួយចំនួននៅក្នុងប្រទេសចិនក៏ដោយ ប៉ុន្តែគាត់នៅតែជាផ្នែកមួយនៃរឿងព្រេងនិទាន។ គាត់មិនត្រឹមតែមិនអាចដាច់ពីភស្តុតាងប្រវត្តិសាស្ត្រប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងត្រូវតែមានការបង្ហាញតួអង្គដ៏ស្មុគស្មាញ និងមានភាពដូចរឿងកំប្លែងទៀតផង។ សុន វ៉ៃ មានប្រសាសន៍ថា៖ "ការរក្សាតុល្យភាពរវាងរឿងព្រេងនិទាន និងភស្តុតាងប្រវត្តិសាស្ត្រ គឺជាការងាររបស់អ្នកសរសេរស្គ្រីប និងក៏ជាការងាររបស់តារាបកស្រាយផងដែរ។" ដើម្បីបកស្រាយតួនេះឱ្យបានល្អ សុន វ៉ៃ បានធ្វើការស្រាវជ្រាវយ៉ាងច្រើន មួយទិសគឺសិក្សាអំពីប្រភពប្រវត្តិសាស្ត្រ និងមួយទិសទៀតគឺព្យាយាមស្រមៃពីបេសកកម្ម និងសម្ពាធដែលតួអង្គម្នាក់ដែលត្រូវបានជ្រើសរើសដោយរដ្ឋាភិបាលជប៉ុន ដើម្បីបញ្ជូនមកប្រទេសចិន ត្រូវប្រឈមមុខ។ "តាឡុង ឆេង ក្នុងរឿងគឺជាអ្នកការទូតម្នាក់ដ៏ឆ្លាតវៃ មានសុចរិតភាព និងមានតួនាទីសំខាន់ខាងយុទ្ធសាស្ត្រការឈ្លានពានប្រទេសចិនរបស់ជប៉ុន។ ទោះបីជាគាត់មិនមែនជាតួអង្គដែលមានប្រវត្តិសាស្ត្រពិតប្រាកដក៏ដោយ ប៉ុន្តែក្នុងរឿងព្រេងនិទាន និងរឿងប្រវត្តិសាស្ត្រគាត់មានភាពពិត និងក្លែងក្លាយបញ្ចូលគ្នា ប៉ុន្តែគាត់ពិតជាមានសារៈសំខាន់ខ្លាំងណាស់។ គាត់មានភាពចេះកិច្ចចាប់យកដោយចិន ប៉ុន្តែក៏មានភាពស្មោះត្រង់ និងសុចរិតភាពដែលជប៉ុនចាត់ទុកដែរ។ គាត់គឺជាតួអង្គសំខាន់មួយដែលពិបាករកបាន។ ខ្ញុំបានខិតខំប្រឹងប្រែងយ៉ាងខ្លាំងដើម្បីបកស្រាយគាត់ឱ្យបានល្អ ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនអាចយល់គាត់បានពេញលេញ និងច្បាស់លាស់បានទេ។ ប្រហែលជានេះហើយជាអំណាចនៃរឿងព្រេងនិទាន និងរឿងប្រវត្តិសាស្ត្រ។" កាលពីមុន រឿងទូរទស្សន៍ប្រវត្តិសាស្ត្រជាច្រើនមិនអាចទាក់ទាញអ្នកទស្សនាបានខ្ពស់ដូចរឿងទំនើប រឿងស្នេហា ឬរឿងជីវិតប្រចាំថ្ងៃនោះទេ។ ចំពោះទស្សនវិស័យនៃអត្រាទស្សនាក្រោយពេលចាក់ផ្សាយលើវេទិកាជាតិនៃរឿងនេះ ដូចដែលអ្នកផលិតល្បីឈ្មោះ ជាំង ស៊ាវរ៉ុង បានមានប្រសាសន៍ថា៖ "រឿង 'អារក្ខជាតិ' ខុសពីរឿងប្រធានបទសំខាន់ទូទៅធម្មតា ព្រោះវាមានភ្នាក់ងារក្រោមដី ការសម្លាប់ក្រោមពន្លឺ ការបំលោះចិត្ត ភ្នាក់ងារសម្ងាត់ និងការប្រឈមមុខគ្នាផ្នែកយោធា ដែលបានបញ្ចូលធាតុពាណិជ្ជកម្មជាច្រើន។ វាជារឿងមួយដែលផ្តោតលើប្រវត្តិសាស្ត្រ និងបានប្រាប់រឿងតាមវិធីចម្រុះ ហៅថា 'រឿងចម្រុះតែមួយ' (multivariate integrated drama)។ អ្នកទស្សនានឹងមិនដែលមានអារម្មណ៍ធុញទ្រាន់ឡើយ ព្រោះគ្រប់ពេលវេលាសុទ្ធតែមានភាពគួរឱ្យរំភើប។ ការចាក់ផ្សាយរឿង 'អារក្ខជាតិ' នៅលើវេទិកាទូរទស្សន៍ប៉េកាំងនៅលើវេទិកាជាតិនេះ ខ្ញុំជឿថាវានឹងបំពេញតម្រូវការរបស់អ្នកទស្សនាទូទាំងប្រទេសបានយ៉ាងពិតប្រាកដ។" អត្ថបទដោយ ចូង ធីងធីង
km
新浪娱乐讯 电视剧《南少林荡倭英豪》正在热拍中,该剧由中航文化打造,林楠导演,张磊、张帆、张晋(微博)、黄曼(微博)等主演,讲述了明朝嘉靖年间倭寇肆虐东南沿海时期,林家镖局镖头三子之间不相同却互相影响的命运。日前,制作方发布了四大主演海报。  《南少林荡倭英豪》中,张磊、张帆、张晋分别饰演林家镖局三子。其中,张磊饰演大哥林展翔,乱世家变时被南少林僧兵救走,因逃不出目睹亲人被杀的心魔,恐惧习武,离开少林后不惜为奴庸碌度日,却仍是难逃战争带来的厄运,最终仍是回到了南少林,继而担负起一直以来逃避的命运,成为一代传奇武僧。张帆饰演庶出之子林展鹏,自小因身份问题被家族忽视,后被遗弃在战火中,借倭寇之手逃过死劫。自小生活在凄惨灰暗中的林展鹏毅然改名三枝乱步,偏激的成为倭寇残忍暴虐的利刃,踏上枭雄之路。张晋饰演三弟林展浩,性格坚毅执着,是个武痴,因对哥哥离去而执念不肯剃度,成为俗家弟子中的佼佼者,在乱世中看破尘世,成就一代宗师。  此外,剧中女一号倭寇战将之女足利富子由黄曼饰演,这一角色以杀人削指为乐,却难逃情网,爱上林家三子,更激化了三枝乱步与手足之间的矛盾,成为整部戏中的另一条支线,牵引这场手足风云融向家国大义。  导演林楠表示,该剧展现了夹杂在国仇家恨中的众人在南少林“武与悟”的牵引中走出了各自跌宕起伏的人生、以及在抗击外敌的大义面前善恶正邪的人性抉择,儿女情、兄弟情、家国情将成为本剧的三大主线。
Sina Entertainment News: The television series "Heroes of Southern Shaolin: Expelling the Wokou" is currently in intense production. Produced by AVIC Culture and directed by Lin Nan, the drama stars Zhang Lei, Zhang Fan, Zhang Jin (Weibo), Huang Man (Weibo), and others, telling the story of the intertwined yet distinct fates of the three sons of the Lin family's escort agency during the Jiajing era of the Ming Dynasty, when Japanese pirates ravaged the southeastern coastal regions. Recently, the production team released character posters for the four lead actors. In "Heroes of Southern Shaolin: Expelling the Wokou," Zhang Lei, Zhang Fan, and Zhang Jin portray the three sons of the Lin family's escort agency. Zhang Lei plays the eldest son, Lin Zhanxiang, who was rescued by Southern Shaolin warrior monks during a family tragedy. Haunted by the trauma of witnessing his family's murder, he develops a fear of martial arts and leaves the temple, choosing a life of servitude and obscurity. However, he cannot escape the misfortunes brought by war and eventually returns to Southern Shaolin, accepting the destiny he had long evaded and becoming a legendary martial monk. Zhang Fan portrays Lin Zhanpeng, a son born of a concubine, who was neglected by the family from childhood and later abandoned amidst war. Saved by the Wokou, he survives death and, having grown up in suffering and darkness, resolutely changes his name to Mihata Ranbu, becoming a cruel and ruthless weapon of the pirates and embarking on a path toward becoming a ruthless warlord. Zhang Jin plays the youngest brother, Lin Zhanhao, a determined and steadfast martial arts enthusiast. Due to his attachment to his elder brother's departure, he refuses to become a full monk and instead excels as a lay disciple. Amid the chaos of the era, he attains enlightenment and becomes a revered martial arts master. Additionally, the drama's leading female role, the Wokou warrior Fuji Fuzi, is played by Huang Man. This character takes pleasure in killing and cutting off fingers, yet falls into the web of love, developing feelings for the three Lin brothers. Her emotions intensify the conflict between Mihata Ranbu and his siblings, forming another subplot that weaves the familial turmoil into a broader narrative of national righteousness. Director Lin Nan stated that the series portrays how individuals caught in the midst of national and personal vendettas follow the Southern Shaolin path of "martial cultivation and enlightenment," leading to dramatically different life journeys. It also explores moral choices between good and evil, right and wrong, in the face of resisting foreign invaders. Romantic love, brotherly bonds, and patriotism will serve as the three main thematic threads of the series.
en
新浪娱乐讯 现实题材电视剧《下海》自10月22日登陆央视黄金时段以来,备受各界关注。其中张嘉译饰演的好男人陈志平勇于担当一切,是一位有情有义的好男人,有观众将其称为“新水浒”之后的又一位有情有义的道德英雄。  《下海》展示现代社会中的情与义  电视剧《下海》全景式地再现了中国改革开放三十年间天翻地覆的变化,它将拍摄视角聚焦于一个普通的家庭,通过一家人或主动或被动地被席卷入“下海”的大潮中,苦苦挣扎、奋力拼搏的故事,充分展现了中国市场经济从萌芽到发展的过程,深度剖析了普通民众在此过程中经历的困苦磨难与灵魂蜕变。剧中张嘉译饰演的大哥、丈夫开始是一家人的主心骨,而后也追随家人下海,却始终有情有义,虽说剧中也有见利忘义的反面典型,却不是主旋律,而剧中大多数人都在时代的漩涡中苦苦挣扎、尽力恪守情义和正义。“暴发户”旷大成帮助周芸讨伐了无良商人,他虽然后来陷入集资款的大麻烦中,却临走给刘蓓留下了一块地,可见他也算是个有情有义的人;龙老板陷害赵永明也是因为赵永明背信弃义在先,李林最终站在理的一边,剧中这样情与义的例子有很多。  张嘉译当道德英雄“陈志平”  随着该剧的播出,观众在剧中看到张嘉译为代表的一群有情有义的人,尽管他们在下海浪潮中备受冲击,却始终保持着人性中的真善美。张嘉译饰演的陈志平是情与义的代表,在大时代的洗礼下重生,在市场经济大潮中恪守情义和正义原则,是一种精神象征;陈志平两次还义债??集资款和工人工资,在周芸等人被欺负的时候挺身而出,仗义执言,并在自己最困难时,还坚守不损害国家利益的底线,他用自己的坚守诠释了仁义礼智信,用自己的肩膀扛下照顾所有兄弟姐妹的责任,甚至在与周芸离婚后仍旧照顾她的妹妹,这样的角色堪称道德英雄,让观众看到一个有情有义的真男人。
Sina Eğlence Haber Ajansı: Gerçekçi temalı televizyon dizisi "Denize İniş", 22 Ekim'den itibaren merkezi televizyonun ana erişim saatlerinde yayınlanmaya başladığından beri çeşitli kesimlerden büyük ilgi görmüştür. Dizide Zhang Jiayi'nin canlandırdığı iyi adam Chen Zhiping, her şeyin sorumluluğunu üstlenmeye cesaret eden, duygusal ve adil bir erkektir. İzleyiciler, onu "Yeni Suya Dönmüş Cesurlar" dizisinin ardından ortaya çıkan bir başka duygusal ve adil ahlaki kahraman olarak tanımlamışlardır. "Denize İniş", modern toplumda duyguyu ve adalete bağlılığı sergiler. Televizyon dizisi "Denize İniş", Çin'de 30 yıllık reform ve açık-pazar politikalarının getirdiği köklü değişimleri kapsamlı bir şekilde yeniden canlandırır. Olay örgüsü sıradan bir aileyi merkeze alır ve bu ailenin üyelerinin isteyerek ya da istemeyerek "denize inme" akımına sürüklenerek zorlu mücadeleler vermesi, çaba sarf etmesi üzerinden, Çin'in piyasa ekonomisinin filizlenme sürecinden gelişimine kadar olan süreci tam anlamıyla ortaya koyar. Aynı zamanda sıradan halkın bu süreçte yaşadıkları sıkıntıları, zorlukları ve ruhsal dönüşümleri derinlemesine analiz eder. Dizide Zhang Jiayi'nin canlandırdığı büyük kardeş ve eş, başlangıçta ailenin dayanağıdır, daha sonra ailesiyle birlikte "denize iner", ancak her zaman duygusal ve adil kalır. Dizide kazanç odaklı, ahlakı unutan olumsuz tipler de olsa, bunlar ana akım değildir. Dizideki çoğu kişi, çağın çalkantılarında mücadele ederken, duyguyu ve adaleti korumaya çalışır. "Yeni zengin" Kuang Dacheng, Zhou Yun'un ahlaksız bir tüccara karşı mücadelesine yardım eder. Daha sonra fon toplama konusunda büyük bir belaya karışsa da, ayrılmadan önce Liu Bei'ye bir arazi bırakır ki, bu onun da duygusal ve adil biri olduğunu gösterir. Long Şef'in Zhao Yongming'e zarar vermesi, Zhao Yongming'in önce sadakatsiz davranmasından kaynaklanır. Li Lin ise sonunda doğrunun yanında yer alır. Dizide bu tür duygusal ve adil örnekler oldukça fazladır. Zhang Jiayi, ahlaki kahraman "Chen Zhiping" rolünü üstlenir. Dizinin yayınlanmasının ardından izleyiciler, Zhang Jiayi'nin temsil ettiği duygusal ve adil insanlara dizi içinde tanık olurlar. Bu kişiler "denize inme" dalgasında büyük sarsıntılara uğramış olsalar da, insan doğasındaki gerçek, iyi ve güzel olanı her zaman korumaya devam ederler. Zhang Jiayi'nin canlandırdığı Chen Zhiping, duyguyu ve adaleti temsil eder. Büyük bir çağın deneyimlerinden geçerek yeniden doğar ve piyasa ekonomisi dalgasında duygusal ve adil olma ilkelerine bağlı kalır; bu da bir tür ruhsal semboldür. Chen Zhiping, iki kez ahlaki borç öder: fon toplama parası ve işçilerin maaşları. Zhou Yun ve diğerleri zor durumda kaldığında, cesaretle karşılık verir, adalet için sesini yükseltir. Kendi en zor zamanlarında bile, devlete zarar vermemenin alt çizgisini korur. Kendi tutarlılığıyla "insanlık, adalet, nezaket, bilgelik ve güven" ilkelerini yorumlar. Tüm kardeşlerinin sorumluluğunu omuzlarında taşır. Zhou Yun'dan boşandıktan sonra bile, hâlâ kız kardeşini korur. Bu tür bir karakter, gerçek bir ahlaki kahramandır ve izleyiciye duygusal, adil gerçek bir erkeği gösterir.
tr
新浪娱乐讯 由杜淳(微博)、马伊?(微博)、董璇(微博)等主演的电视剧《青春期撞上更年期》正在深圳卫视热播中,该剧是以当代80后的情感、生活,以及他们与父辈的种种矛盾为主要表现内容。随着该剧播出, “富二代”、“啃老族”、“强迫式子女教育”、“80后的多变婚恋观”等众多80后热门话题再成热点。  将80后热门话题集结  《青春期撞上更年期》是制作人刘毛毛继《结婚十年》、《人到中年》等热剧之后的最新力作,由马广源担任编剧,导演庞好执导。该剧围绕邓家齐(杜淳饰)、苗知喻(曹炳琨(微博)饰)、蒋鹏(微博)飞(于嘉萌饰)三个不是亲兄弟的兄弟展开,他们三人一个努力逃避责任,一个过分承担责任,一个连什么是责任都不知道。男主人公邓家齐性格软弱,遵从母命放弃恋人白晓鸥(董璇饰),娶了马伊?扮演的贺飞儿,而此后他们三人之间的情感战争成为剧中一大亮点。该剧80后编剧在剧中将“富二代”、“啃老族”、“80后缺乏责任感”“强迫式子女教育”“80后多变的婚恋观”等热门话题纳入其中,将大量80后与他们父辈之间的观点与情感碰撞产生的话题集中展示。  80后话题再成热点  剧中蒋鹏飞是个不懂责任的富二代,啃老成了他理所当然的事,软弱的邓家齐一直被父母掌控着生活,甚至连婚姻都不能自主,而他在与父母明争暗斗中,却慢慢改变了自己的初衷,因为他真爱上了妻子贺飞儿,很多观众感叹邓家齐的善变的同时,发出感叹:这就是不靠谱的80后。剧中几乎每个子女都与“更年期”的父母做着不同的斗争,他们对生活、情感的态度持有各自的观点,却又不愿意了解对方,随着《青春期》在各大卫视的火热播出,80后话题再成热点。
Sina Entertainment News: Телесериал «Юношеский возраст сталкивается с периодом климакса» с участием Ду Чуня (Weibo), Ма Или (Weibo), Дун Сюань (Weibo) и других сейчас активно транслируется на телеканале Shenzhen TV. Главное содержание сериала — чувства, повседневная жизнь представителей поколения 80-х годов рождения и различные противоречия между ними и их родителями. По мере показа сериала вновь стали актуальными такие популярные темы, связанные с поколением 80-х, как «дети богатых родителей», «поколение, живущее за счёт родителей», «принудительное воспитание детей» и «изменчивые взгляды на брак и любовь у поколения 80-х». Объединение популярных тем поколения 80-х «Юношеский возраст сталкивается с периодом климакса» — новая работа продюсера Лю Маомао после популярных сериалов «Десять лет брака» и «Человек в середине жизни». Сценарий написал Ма Гуанъюань, режиссёр — Пан Хао. Сериал рассказывает о трёх братьях — Дан Цзяци (в исполнении Ду Чуня), Мяо Чжиюй (в исполнении Цао Бинькуна, Weibo) и Цзян Пэнфэе (в исполнении Ю Цзямэна), которые не являются родными братьями. Один из них старается избежать ответственности, другой берёт на себя слишком много ответственности, а третий вообще не знает, что такое ответственность. Главный герой Дан Цзяци характером слабоват, под давлением матери отказывается от своей возлюбленной Бай Сяоу (в исполнении Дун Сюань) и женится на Хэ Фэйэр, которую играет Ма Или. Эмоциональная борьба между тремя героями становится одной из ключевых изюминок сериала. Сценарист, представитель поколения 80-х, включил в сюжет такие актуальные темы, как «дети богатых родителей», «поколение, живущее за счёт родителей», «отсутствие чувства ответственности у поколения 80-х», «принудительное воспитание детей» и «изменчивые взгляды на брак и любовь у представителей поколения 80-х», сконцентрировав широкий спектр столкновений во взглядах и эмоциях между поколением 80-х и их родителями. Популярные темы поколения 80-х вновь в центре внимания В сериале Цзян Пэнфэй — типичный «ребёнок богатых родителей», не понимающий, что такое ответственность, для которого жить за счёт родителей — неотъемлемая часть жизни. Слабовольный Дан Цзяци всю жизнь находится под контролем родителей, не может самостоятельно принимать решения даже в вопросах брака. Однако в ходе скрытой борьбы с родителями он постепенно меняет свои первоначальные взгляды, потому что по-настоящему влюбляется в жену Хэ Фэйэр. Многие зрители, комментируя переменчивость характера Дан Цзяци, замечают: «Вот он, ненадёжный представитель поколения 80-х». Почти каждый молодой персонаж сериала ведёт свою борьбу с родителями, переживающими период климакса. У них разные взгляды на жизнь и чувства, при этом никто не хочет понять другого. По мере популярного показа сериала «Юношеский возраст» на различных телеканалах, темы, связанные с поколением 80-х, вновь выходят на передний план.
ru
新浪娱乐讯 正在央视一套黄金档热播的电视剧《下海》即将收官。剧中,由张嘉译、刘蓓等饰演的主人公经历了众多的磨难,经历了许多命运的起伏,而电视机前的观众也随着剧中人物的命运起伏而悲喜交加。近期,他们的故事即将尘埃落定,究竟剧中众人会有怎样的结局,让喜爱该剧的观众分外揪心。  《下海》将迎来大结局 人物命运受关注  《下海》以上世纪八九十年代的下海热潮为背景,讲述了一代中国人感人肺腑的奋斗故事。剧中,陈志平(张嘉译饰)、周芸(刘蓓饰)本是北方小镇的一对普通夫妻,但是时代的大潮将他们卷入其中。俩夫妻和他们的家人为抗争旧体制,追求新生活,从内地迁往沿海,相继投入到了下海的浪潮之中。在他们的下海之路上,陈志平、周芸等人经历了被骗、分离、数次失败,他们付出了青春、情感,甚至是生命的代价,为了自己想要的新生活九死不悔。在最后即将上演的大结局中,陈志平能否用自己的善良真诚,用自己的不懈努力让一家人重新相聚,他和周芸的感情又将何去何从,这些都成为所有观众共同关心的问题。  剧中人物的下海人生引发广泛共鸣  《下海》真实再现的是一代中国人的共同记忆,剧中,陈志平和周芸等人所经历的故事大多都在现实中曾真实发生。起伏的下海之路,沉浮的人生际遇,让观看该剧的观众都唏嘘不已,也引发了热议。观众陆先生在观看过该剧后就表示:“《下海》让我仿佛回到了上世纪八十年代,回到了我自己下海打拼的那段岁月。看陈志平他们的故事,我就会想到自己从杂志社辞职孤身下海的经历。我和他们一样都经历过失败,大浪淘沙,正像剧中的人所说,为了追寻美好的生活,我们付出了太多。”  《下海》的热播,可以说唤起了一代中国人的集体回忆,连日来,不论是在各地的主流报纸上,还是在互联网的贴吧、论坛里,到处都能看到“下海”人的感慨与回忆。
WeRunTang Entertainment News: La serie tv "Xia Hai", attualmente in onda in prima serata su CCTV-1, sta per concludersi. I protagonisti interpretati da Zhang Jiayi e Liu Bei hanno vissuto numerose difficoltà e alti e bassi del destino, e gli spettatori davanti ai televisori hanno condiviso gioie e dolori insieme ai personaggi della serie. Recentemente, le loro storie stanno per trovare una conclusione: quale sarà il destino finale dei vari personaggi? Gli spettatori appassionati della serie sono particolarmente ansiosi di saperlo. "Xia Hai" sta per andare in onda con il suo finale: il destino dei personaggi attira grande attenzione. "Xia Hai" è ambientato nell'epoca delle ondate migratorie verso il settore privato degli anni '80 e '90 del secolo scorso e racconta la commovente storia di una generazione di cinesi impegnati nella lotta per il successo. Nella serie, Chen Zhiping (interpretato da Zhang Jiayi) e Zhou Yun (interpretata da Liu Bei) sono una coppia comune di una piccola città del nord, ma vengono travolti dal grande flusso del cambiamento storico. La coppia e la loro famiglia, per sfuggire al vecchio sistema e perseguire una nuova vita, si trasferiscono dall'interno verso le zone costiere e si gettano una dopo l'altra nell'onda del "fare impresa". Nel loro percorso, Chen Zhiping, Zhou Yun e gli altri vivono esperienze di truffa, separazioni, ripetuti fallimenti. Hanno sacrificato la giovinezza, i sentimenti e persino pagato con la vita, senza mai pentirsi nel perseguire la vita che desideravano. Nell'imminente finale, riuscirà Chen Zhiping, grazie alla sua bontà e sincerità e al suo impegno instancabile, a riunire la famiglia? Quale sarà il destino del suo rapporto con Zhou Yun? Questi interrogativi sono al centro dell'interesse di tutti gli spettatori. La vita "in mare" dei personaggi suscita ampia risonanza "Xia Hai" riproduce fedelmente un ricordo collettivo di un'intera generazione di cinesi. Le vicende vissute da Chen Zhiping, Zhou Yun e gli altri personaggi sono per la maggior parte realmente accadute nella vita reale. Il cammino accidentato del "fare impresa", le alterne vicende della vita, hanno suscitato profonda commozione negli spettatori e acceso ampie discussioni. Dopo aver visto la serie, lo spettatore signor Lu ha dichiarato: "‘Xia Hai’ mi ha fatto tornare negli anni '80, ai tempi in cui anch’io ho lasciato il mio lavoro per avventurarmi nel settore privato. Guardando la storia di Chen Zhiping e degli altri, penso alla mia esperienza di quando ho lasciato la rivista per buttarmi da solo in questa avventura. Come loro, anch’io ho conosciuto il fallimento. La vita ci ha messo alla prova come sabbia lavata dalle onde. Proprio come dicono i personaggi della serie, per inseguire una vita migliore abbiamo pagato un prezzo molto alto." Il grande successo di "Xia Hai" ha risvegliato il ricordo collettivo di un'intera generazione di cinesi. In questi giorni, non solo sui principali giornali locali, ma anche nei forum e nei gruppi di discussione su internet, si possono trovare ovunque commenti e ricordi di chi ha vissuto l'esperienza del "fare impresa".
it
继《宫》《步步惊心》后,由安以轩(微博)、冯绍峰(微博)、杨怡(微博)、谭耀文(微博)、刘羽庭、吕一(微博)、何赛飞等主演的古装大剧《后宫》11月6日起将在浙江卫视晚间黄金时段首轮独家播出。作为《后宫》的男一号,“八阿哥”冯绍峰无疑又一次成为话题主角。昨天,他在两个通告的间隙,见缝插针地接受了记者电话采访,对于即将开播的《后宫》,冯绍峰信心十足地表示,这部剧的收视肯定好——《后宫》比《宫》更“步步惊心”,至于为什么会在《宫》之后接演《后宫》,他则回应,自己能参演都是“安以轩大姐”帮忙。  接戏是因为安以轩当“红娘”  以一部穿越剧《宫》大红大紫的冯绍峰,如今是天天忙得夜戏拍到凌晨两三点钟,第二天早上9点多又要爬起来,因为永远都有通告在等着。说起当初接拍《后宫》杨永一角的原因,冯绍峰想了想,忍不住笑了:“因为轩叫我来后宫玩啊。”他说的“轩”,当然就是跟他四次合作过的好友安以轩:“我当初选择不多时,都是朋友来叫,我就去演。《命运交响曲》是杨幂(微博)叫我去,我就去了;《后宫》是安以轩找我,我就去了。”当然,剧中杨永这个角色的坎坷命运也打动了冯绍峰。  “峰幂”“轩峰”恋是没有的事  在《后宫》中,冯绍峰饰演的杨永,沉着机智、外冷内热,女人缘很好;安以轩饰演的女主角邵春华聪明大方、乐于助人,是中国版“大长今”。两人在戏中相知相恋,甚至愿意为对方赴死,历经坎坷后有情人终成眷属。冯绍峰此次在《后宫》中和安以轩四度联手,演绎荧屏恋人,如此频繁的合作在影视圈的确不多,看来“轩峰”组合后发制人,颇有取代“峰幂”组合的架势。  听到媒体有这样的说法,冯绍峰又忍不住笑了:“和安以轩?她是安大姐啊。我跟她是那种我生日她只用在微博上发‘生日快乐’四个字就足够的交情。还有杨幂,现在还有人觉得我跟她是一对情侣吗?”接着冯绍峰又借用偶像剧里男生惯常拒绝女孩子的委婉说法:“杨幂那是我妹妹啊!粉丝是希望我们在一起,但也只停留在希望吧,我跟她目前没有可能。”  现实不会接受“姐弟恋”  《后宫》详实地揭示了明宪宗时期一段宫廷恋情——皇帝爱上大自己17岁的万贵妃,这段恋情被网络热门小说《明朝那些事》的作者当年明月称为“史上最牛姐弟恋”。当被问到对“姐弟恋”的看法时,冯绍峰脱口而出回答:“‘姐弟恋’我接受不了。而且大17岁,更不可能。那几乎跟母子一样了。现代的我,还是比较喜欢年龄比我小的女生。”  提醒自己“当红是过眼云烟”  在接受记者采访的前后,还有针对他即将在今年底、明年初上映的三部电影《鸿门宴》(微博)《二次曝光》《画皮2》的采访排在后面,冯绍峰有点无奈:“现在就是很忙,空闲下来就想睡个觉来缓解压力。”不过,除了忙,他倒没有感觉到自己很红,“可能high点不一样  吧,我不会因为有万千粉丝而兴奋。而且当红永远是一时的。恺撒大帝得胜凯旋时面对万民欢呼,要雇一个人在他耳边不停地说‘这一切都是过眼云烟’,我是那种不需要雇人,自己就会不停对自己说‘这一切都是过眼云烟’的人。”可能因为之前十多年的打拼和隐忍,如今的冯绍峰面对名利才如此冷静。所以,提起签约公司华谊现在力捧他,他有可能成为华谊一哥的话题,他匆匆打断:“我从来没想过去争什么一哥一姐,对此没有太大概念,就想做好自己的事情。再说,华谊的一哥,当然是老板王中磊(微博)啦。”本报主任记者林娜报道
Following the success of "Palace" and "Scarlet Heart," the historical drama "The Palace 2," starring Annie Chen, Feng Shaofeng, Tavia Yeung, Bowie Lam, Liu Yuting, Lü Yi, He Saifei, and others, will premiere exclusively during prime time on Zhejiang Satellite TV starting November 6. As the male lead in "The Palace 2," Feng Shaofeng, known as the "Eighth Prince," has once again become a focal point of public attention. Yesterday, during a brief break between two scheduled events, he managed to give a telephone interview to reporters. Regarding the upcoming broadcast of "The Palace 2," Feng expressed full confidence in its ratings, stating firmly that the show will definitely perform well—calling it even more gripping than "Palace." As for why he chose to star in "The Palace 2" right after "Palace," he replied that his participation was entirely thanks to the help of "Senior Sister Annie Chen." Taking the role because Annie Chen played matchmaker Having risen to fame through the time-travel drama "Palace," Feng Shaofeng is now constantly busy, often filming night scenes until two or three in the morning, only to wake up again at nine the next morning, as there are always endless commitments waiting. When asked about his reasons for taking on the role of Yang Yong in "The Palace 2," Feng paused and then laughed: "Because Annie invited me to come play in the palace." The "Annie" he referred to is, of course, his close friend and frequent collaborator, Annie Chen, with whom he has now worked four times: "When I didn't have many choices back then, it was friends who invited me, so I went. For 'Symphony of Fate,' it was Yang Mi who called me, so I went; for 'The Palace 2,' it was Annie Chen who invited me, so I went." Of course, the character Yang Yong's tragic fate in the drama also deeply moved Feng Shaofeng. No romance between "Feng-Mi" or "Xuan-Feng" In "The Palace 2," Feng Shaofeng plays Yang Yong, a calm and intelligent man who appears cold but is warm-hearted inside, and enjoys great popularity among women. Annie Chen portrays the heroine Shao Chunhua, a smart, generous, and helpful woman, akin to a Chinese version of "Dae Jang Geum." The two characters develop a deep emotional bond in the drama, falling in love and even willing to die for each other, eventually becoming a devoted couple after overcoming numerous hardships. This marks the fourth time Feng Shaofeng has teamed up with Annie Chen to portray on-screen lovers—a frequency of collaboration quite rare in the entertainment industry. It appears the "Xuan-Feng" pairing is gaining momentum and may even overtake the once-popular "Feng-Mi" pairing. When reporters suggested this possibility, Feng Shaofeng laughed again: "Annie Chen? She's Senior Sister Annie to me. Our friendship is such that she only needs to post 'Happy Birthday' on Weibo for me to feel it's enough. And Yang Mi—do people still think she and I are a real-life couple?" Then, borrowing a typical polite rejection line from idol dramas, he added: "Yang Mi is like my little sister! Fans might hope we end up together, but it really only stays as a hope. Right now, there's no possibility between her and me." Cannot accept "older woman, younger man" relationships in real life "The Palace 2" vividly portrays a romantic relationship during the reign of Emperor Xianzong of Ming—when the emperor fell in love with Wan Guifei, who was 17 years his senior. This romance has been famously dubbed "the most legendary age-gap relationship in history" by Dangnian Mingyue, author of the popular web novel "The Ming Dynasty: Those Years." When asked about his views on such "older woman, younger man" relationships, Feng Shaofeng immediately replied: "I can't accept 'older woman, younger man' relationships. And 17 years? That's even more impossible. That's almost like a mother-son relationship. In modern life, I'd rather be with a girl younger than me." Reminding himself "fame is fleeting" Between interviews, Feng Shaofeng also has upcoming press commitments for three films set to release at the end of this year and early next year—"White Vengeance," "Double Exposure," and "Painted Skin 2." He expressed slight helplessness: "Right now, I'm just extremely busy. When I do have free time, I just want to sleep to relieve the stress." However, apart from being busy, he doesn't really feel that he's become hugely popular. "Maybe my excitement threshold is different—I don't get thrilled just because I have millions of fans. Besides, fame is always temporary. When Caesar triumphantly returned after victory and heard the cheers of the masses, he hired someone to whisper in his ear, 'All this is fleeting.' I'm the kind of person who doesn't need to hire anyone—I constantly remind myself, 'All this is fleeting.'" Perhaps due to over a decade of hard work and endurance in the past, Feng Shaofeng now maintains such calmness toward fame and fortune. So when asked about being heavily promoted by Huayi Brothers, and the possibility of becoming Huayi's top male star, he quickly interrupted: "I've never thought about competing for titles like 'top male' or 'top female' star. I don't really care about such things. I just want to focus on doing my own work well. Besides, Huayi's top male star is naturally boss Wang Zhonglei." Reporter Lin Na, Chief Correspondent
en
新浪娱乐讯 继《春光灿烂猪八戒》、《福星高照猪八戒》等“春猪”系列电视剧后,苏州福纳文化科技股份有限公司近期又出品了《欢乐元帅》。剧中主演古巨基(微博)阿sa们无论从外型、服装以及表演上都“力拼”旧版的徐铮陶虹(微博)们。  《欢乐元帅》出自同是《春光灿烂猪八戒》编剧的张炭之手,他表示:“我在新的《欢乐元帅》里加入了这些年来的新想法,再加上技术的不断先进,以前在《春光灿烂》中没有办法实现的东西,终于可以在《欢乐元帅》里大展身手。”   相比《春光灿烂》,《欢乐元帅》中古巨基扮演的“帅帅哥”一改徐铮版的大脑袋“憨傻样”,多了几分英俊小生的“帅气”;由郭晋安(微博)饰演的太白金星也旧发换新颜,较之《春光灿烂》中孙兴版,更年轻潇洒,手里的道具武器也更新颖奇特。  据制片方透露,《欢乐元帅》在服装上花了不少功夫,设计费大概在10000元一套左右。剧中郭晋安版太白金星头上带的帽子颇像内裤Bruce Lee改装,而《春光灿烂》里的小龙女额头上长着两个小龙角,《欢乐元帅》里小龙女却换上了一顶翡翠版的龙角饰头,更有龙宫公主的范儿。(JH)
新浪エンターテインメントニュース:『春光燦爛猪八戒』『福星高照猪八戒』などの「春猪」シリーズテレビドラマに続き、蘇州福納文化科技股▲份有限公司は最近、『歓楽元帥』を製作・発表した。同作の主演である古巨基(微博)、阿saらは、外見、衣装、演技のいずれにおいても、旧版の徐峥、陶虹(微博)たちと並ぶことを目指している。 『歓楽元帥』は、『春光燦爛猪八戒』と同じく脚本を担当した張炭による作品である。張炭は「私は新しい『歓楽元帥』にここ数年の新たな発想を盛り込み、技術の進歩も加わったことで、かつて『春光燦爛』では実現できなかったことが、ついに『歓楽元帥』で存分に表現できるようになった」と語った。 『春光燦爛』と比べて、古巨基が演じる「帥哥」は、徐峥版の大きな頭の「鈍くてお茶目な」イメージを一新し、よりハンサムな若者像の「帥気」を強調している。郭晋安(微博)が演じる太白金星も、容姿を一新しており、『春光燦爛』の孫興版と比べて若々しく、さわやかな印象を与えている。また、持ち物や武器のデザインも、より新しく、個性的なものに変わっている。 製作側によると、『歓楽元帥』の衣装には多大な労力が注がれており、1着あたりのデザイン費用は約1万元程度だという。劇中、郭晋安版の太白金星が頭に着けている帽子は、ブルース・リー風に改造されたパンツのような形状をしており、『春光燦爛』の小龍女が額に小さな龍の角を生やしていたのに対し、『歓楽元帥』の小龍女は翡翠製の龍角飾りのヘッドドレスを着けており、龍宮の姫君らしい風格を備えている。(JH)
ja
新浪娱乐讯 电视剧《木府风云》开机在即。该剧由海润影视打造,于荣光(微博)、吕良伟(微博)、潘虹等人主演。其中,潘虹饰演一位掌管了生死存亡的后宅之主,颇有“纳西族孝庄”的范儿。  《木府风云》以历史上的云南纳西木氏家族的风云变幻为背景展开,据悉该剧从剧本筹备到现在开机已经整整酝酿12年。潘虹在剧中饰演的“罗氏宁”就是木府中最有权势的一位,她是于荣光饰演的木盛与吕良伟饰演的木青的母亲,精明、极有魄力却喜怒不形于色,默默观察着家族中每一个人,她的整个人生都在与木府中的人明争暗斗,以维持木府繁荣。而在木府面临分崩离析的时候,她又大胆的与自己的“敌人”合作,共同对付夺权的亲生儿子。  潘虹饰演的母亲形象已经深入人心,不管是正在热播的《当婆婆遇上妈》,还是《双面胶》、《京华烟云》;无论是市侩的小市民,还是富贵太太,她身上固有的端庄、坚强的气质令她饰演的母亲往往给人留下虽强势却心地善良的印象。但这次在《木府风云》中,潘虹饰演的“罗世宁”却是“亦正亦邪”,因为她所有的作为都是为了家族,既会助人向善,也会夺人性命毫不手软。
စီးနှင်းရဲ့ အဖျော်ယမ်းအစီအစဉ်များက ဇာတ်လမ်းတိုက် "မုဖူးရှန်းယွန်း" သည် မကြာခင်တွင် ရိုက်ကူးတော့မည်ဖြစ်သည်ဟု သတင်းပေးပို့သည်။ ဤဇာတ်လမ်းတိုက်ကို ဟိုင်ရွန်းရုပ်ရှင်ကုမ္ပဏီက ထုတ်လုပ်ပြီး ယူရုံးကွမ်း၊ လူးလျန်းဝေး၊ ပန်ဟုန်း စသည့်သရုပ်ဆောင်များက ပါဝင်သရုပ်ဆောင်ထားသည်။ ထိုသူတို့အနက် ပန်ဟုန်းသည် အသက်ရှင်ခြင်း၊ သေဆုံးခြင်းတို့ကို ထိန်းချုပ်ထားသော အိမ်တွင်းအုပ်ချုပ်ရေးမှူးအဖြစ် သရုပ်ဆောင်ပြီး "နာရှီလူမျိုး ရှာအိုးဇွန်း" ကဲ့သို့ အသွင်အပြင်ရှိသည်။ "မုဖူးရှန်းယွန်း" သည် သမိုင်းကြောင်းအရ ရှန်ရှီပြည်နယ်ရှိ နာရှီလူမျိုးမုမျိုးနွယ်၏ အဖြစ်အပျက်များကို နောက်ခံပြု၍ ရေးသားထားခြင်းဖြစ်ပြီး ဇာတ်ညွှန်းကို စတင်ပြင်ဆင်ချိန်မှ ယနေ့အထိ ရိုက်ကူးမည့်အဆင့်အထိ စုစုပေါင်း ၁၂ နှစ်ကြာ စိတ်ကူးစိတ်သန်း ဖြစ်ပေါ်လာခဲ့သည်ဟု သိရသည်။ ဇာတ်လမ်းတွင် ပန်ဟုန်း သရုပ်ဆောင်ထားသော "လွိုရှီနင်း" သည် မုဖူးအိမ်ရှေ့တွင် အာဏာအရှိဆုံးသူဖြစ်ပြီး ယူရုံးကွမ်း သရုပ်ဆောင်မုရှင်းနှင့် လူးလျန်းဝေး သရုပ်ဆောင်မုချင်းတို့၏ မိခင်ဖြစ်သည်။ သူမသည် ဉာဏ်ရည်ထက်မြတ်ပြီး သတ္တိကြီးသော်လည်း ပျော်ရွှင်ခြင်း၊ ဒေါသထွက်ခြင်းတို့ကို မပြသော သဘာဝရှိပြီး မိသားစုဝင်တိုင်းကို တိတ်တဆိတ် စူးစမ်းလေ့လာနေသူဖြစ်သည်။ သူမ၏ ဘဝတစ်လျှောက်လုံးကို မုဖူးအိမ်ရှေ့အတွင်းရှိသူများနှင့် သူမသည် ဖွင့်ဟပြောဆိုခြင်း၊ ဖုံးကွယ်လှည့်ဖြားခြင်းများ ပြုလုပ်ကာ မုဖူးအိမ်ရှေ့၏ ချမ်းသာခြင်းကို ထိန်းသိမ်းရန် ကြိုးပမ်းနေသည်။ မုဖူးအိမ်ရှေ့သည် ပြိုကွဲတော့မည့် အခြေအနေကို ရင်ဆိုင်နေရစဉ်တွင် သူမသည် ကိုယ်တိုင်၏ "ရန်သူ" များနှင့်ပင် ရဲရင့်စွာ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ကာ အာဏာသိမ်းယူလိုသော ကိုယ်တိုင်၏ သားဖြစ်သူကို တွန်းလှန်ရန် ကြိုးပမ်းသည်။ ပန်ဟုန်း၏ မိခင်အဖြစ် သရုပ်ဆောင်မှုများသည် ပရိသတ်များ၏ စိတ်ထဲတွင် နက်ရှိုင်းစွာ စွဲမြဲနေပြီဖြစ်သည်။ ယခုအချိန်တွင် လူကြိုက်များစွာ ပြသနေသော "အမေချင်းတွေ့တဲ့အခါ" မှစ၍ "နှစ်မျက်နှာဂွမ်းတုံး"၊ "ကင်းဟွာယန်မိုင်း" တို့အထိ၊ မြို့ပြလူတန်းစား မိခင်များဖြစ်စေ၊ ချမ်းသာသော အိမ်ရှင်မများဖြစ်စေ သူမ၏ မူလကတည်းက ပါရှိနေသော ဂုဏ်သိက္ခာရှိခြင်း၊ ခိုင်မာခြင်းတို့ကြောင့် သရုပ်ဆောင်သည့် မိခင်များသည် အားကောင်းသော်လည်း စိတ်နှလုံးကောင်းသည်ဟု ပရိသတ်များက မှတ်ယူကြသည်။ သို့သော် ယခု "မုဖူးရှန်းယွန်း" ဇာတ်လမ်းတွင် ပန်ဟုန်း သရုပ်ဆောင်ထားသော "လွိုရှီနင်း" သည် "ကောင်းကြီး၊ ဆိုးကြီး နှစ်မျိုးလုံး" ပါဝင်သော ဇာတ်ကောင်ဖြစ်ပြီး သူမ၏ လုပ်ဆောင်ချက်အားလုံးသည် မိသားစုအတွက် ဖြစ်သောကြောင့် လူကို ကောင်းစေရန် ကူညီပေးသည်မျိုးဖြစ်စေ၊ လူသေစေရန် လက်မတုန်ဘဲ လုပ်ဆောင်နိုင်သည်အထိ ဖြစ်သည်။
my
新浪娱乐讯 由安以轩、冯绍峰、杨怡、谭耀文、刘庭羽、蒋毅等主演的古装大剧《后宫》将于11月6日在浙江卫视晚间黄金档独播。“看后宫,赢戏服”的活动也随即展开。冯绍峰直言,《宫》之前,可以选择的剧本并不多,“都是朋友来叫,我就去演。《后宫》是安以轩叫,我就去了。”       《后宫》讲述了上至皇太后、贵妃,下至宫女之间的斗争,矛盾冲突相当纷繁复杂。该剧聚焦明代宪宗时期一段宫廷恋情--皇帝爱上大自己17岁的万贵妃并专宠她,这段恋情被《明朝那些事》的作者当年明月称为“史上最牛姐弟恋”。为了稳固自己的地位,杨怡饰演的万贵妃万贞儿伤害其他嫔妃的手段无所不用其极,但不管发生什么,皇上总对万贵妃不离不弃。冯绍峰饰演的乐师杨永与安以轩饰演的宫女邵春华之间的感情故事也被称为中国版《大长今》。冯绍峰表示,不同于此前的一些宫斗剧,《后宫》里面还加进了不少的励志的因素。杨永这个角色的善良正直和坎坷命运也打动了自己:“杨永为了复仇来到皇宫,但没想到陷入宫廷斗争,也遇到了一生真爱。这部剧戏剧性很足。”      冯绍峰自出演电视剧《宫》之后,演艺之路愈发顺利,仅今年就有《鸿门宴》、《二次曝光》、《画皮2》等三部电影即将上映。不过,冯绍峰却表示:“我是那种会不停对自己说"这一切都是过眼云烟"的人。”称自己对成绩和名气的淡然缘于十多年来的打拼和隐忍。而说起自己和《后宫》杨永一角的缘分,冯绍峰笑称全因安以轩一句话。冯绍峰直言,《宫》之前,可以选择的剧本并不多,“都是朋友来叫,我就去演。《命运交响曲》是杨幂叫我去拍的,《后宫》是安以轩叫,我就去了。”
Sina Entertainment News: Velký historický seriál s názvem „Dvořané“ s hlavními hereckými výkony Any Hsieh, Feng Shaofenga, Yeung Yia, Tana Yiu Man, Liu Tingyu a Jiang Yi bude vysílán výlučně od 6. listopadu v hlavním večerním čase na televizní stanici Zhejiang TV. Spolu s tím byla spuštěna i akce „Sleduj Dvořany a vyhraj kostýmy z filmu“. Feng Shaofeng upřímně uvedl, že před úspěchem seriálu „Palác“ nebylo mnoho scénářů, ze kterých by mohl vybírat: „Když mě přátelé pozvali, šel jsem a hrál. Na natáčení ‚Dvořanů‘ mě pozvala An Hsieh, a tak jsem šel.“ Seriál „Dvořané“ vypráví příběh bojů a střetů mezi postavami od císařovny matky a urozené paní až po dvorní služky, přičemž konflikty a rozpory jsou velmi složité a rozmanité. Děj se soustředí na lásku mezi císařem a jednou z jeho dvorních dám v období císaře Xianzonga z dynastie Ming – císař se zamiloval do paní Wan, která byla o 17 let starší než on, a upředla jí výlučnou náklonnost. Tento vztah autorem knihy „Věci z dějin dynastie Ming“ Dangnian Mingyue označen za „největší erotický bratr-nejstarší-sestra vztah v historii“. Postava paní Wan (Wan Zhen’er), kterou hraje Yeung Yi, používá všechny možné prostředky k podrazení ostatních dvorních žen, aby si upevnila své postavení, avšak bez ohledu na to, co se stane, císař k ní zůstává věrný. Příběh lásky mezi hudebníkem Yang Yongem, kterého hraje Feng Shaofeng, a dvorní služkou Shao Chunhuou, kterou hraje An Hsieh, je označován za čínskou verzi seriálu „Velká paní Dae Jang Geum“. Feng Shaofeng uvedl, že na rozdíl od některých předchozích seriálů o dvorných intrikách, „Dvořané“ obsahují také mnoho motivačních prvků. Postava Yang Yonga – jeho upřímnost, poctivost a těžký osud – ho hluboce zasáhla: „Yang Yong přichází do paláce, aby pomstil svou rodinu, ale nakonec se ocitá uprostřed dvorných intrik a zároveň potká lásku svého života. Tento seriál je velmi dramatický.“ Od úspěchu seriálu „Palác“ se Feng Shaofengovi daří čím dál lépe v herecké kariéře. Už letos má premiéru tři nové filmy – „Příležitost v hongmene“, „Druhá expozice“ a „Malba kůže 2“. Feng Shaofeng však prohlásil: „Jsem typ člověka, který si neustále opakuje: ‚Všechno tohle je jen dočasné‘.“ Dodal, že jeho klidný vztah k úspěchu a slávě pochází z více než desetileté tvrdé práce a vytrvalosti. Když mluvil o svém osudu spojeném s rolí Yang Yonga v seriálu „Dvořané“, Feng Shaofeng se usmál a řekl, že za tím stojí jediná věta Any Hsieh. „Před natáčením ‚Paláce‘ jsem neměl mnoho možností, co hrát. Když mě přátelé pozvali, šel jsem. Na film ‚Symfonie osudu‘ mě pozvala Yang Mi, na ‚Dvořany‘ mě pozvala An Hsieh – a já šel.“
cs
新浪娱乐讯 青春偶像剧《踮起脚尖吻到爱》在青岛已经拍摄多日,昨天(25日)该剧拍摄一场金桢勋(微博)“偷吻”姚笛(微博)制造误会的戏码。虽然这一场乱点鸳鸯谱的桥段看起来温馨浪漫,实际的拍摄过程不似想象当中温情脉脉,金桢勋姚笛由于语言不通,进行“零交流”的谈情说爱。  姚笛扮相夸张似“林无敌”  昨日拍摄的戏份中,姚笛饰演的边庭花拎着两大袋子的新鲜蔬菜跑到金桢勋家中探望他,没想到却被他拉来伪装了一把女友,并深情热吻向前女友“示威”。韩星金桢勋一身运动装扮一如平常的穿戴,无甚特别之处,反倒是姚笛的着装打扮让人大跌眼镜,夸张的蓬蓬头,蓝配绿的装束,外加一副巨大的宽边眼镜,一改《裸婚时代》里的邻家女孩形象,乍一看像“林无敌”。  对于这次接演 《踮起脚尖吻到爱》,姚笛表示自己饰演的边庭花是一个卡通化的人物,尤其是在上半部,她一直都是个有点迷糊,喜欢发呆、幻想的女孩子,“满脑子的奇思妙想,一会幻化成炒鱿鱼的厨师、或拿着飞镖要射死她的黑衣刺客、或是严厉的女教师。”姚笛透露,这些幻想,演员们都会演出来,通过后期制作,浪漫唯美地呈现给观众,“这个人物有些卡通人物似的可爱,一边要表现出她的夸张,一边又不能给观众一种脱离现实的感受,这才是最为考验演技的地方。”  两主演语言不通“零交流”  虽然是要上演吻戏,但是金桢勋与姚笛的场下交流为零。姚笛表示,一是因为两个人语言不通,二是因为该剧的拍摄日程特别紧张,“没有多少休息的时间,一旦休息就只想着睡觉了。”虽然“零交流”,但无碍姚笛与金桢勋的默契配合,“金桢勋是一个特别专业的演员,演出的表情和眼神特别到位,与他合作,没有想象般困难,虽然他说韩语,但两个人的对戏特别快,不输于合作过的任何中国演员。”  而对于粉丝们极为期待的吻戏,拍摄起来并无想象中的浪漫:金桢勋主动索吻,姚笛则像一个受惊的小鸟一般愣在那里,傻傻地待到金桢勋吻过后才反应过来,一路追打金桢勋并愤怒地叫嚣“大流氓”,但所有的吻戏均是借位完成。
Sina Entertainment хабарлауы: Жасөспірімдерге арналған әңгімелік сериал «Мұқалмай аяқтала және сүйін» бірнеше күн бойы Циндаода түсірілуде. Қараңызда (25-желтоқсан) сериалда Ким Чжон Хунның (Twitter) Яо Диға (Twitter) «ұрлып сүюі» арқылы қате түсінік туғызатын сцена түсірілді. Бұл қате жұп құрастыру сценаcы суретке түсірілгенде жылы, романтикалық болып көрінгенімен, нақты түсіру процесі күткеніміздей жылылық пен ынжыға толы болмады. Ким Чжон Хун мен Яо Ди тілдік бөгеттерге байланысты махаббат сценаcын «байланыссыз» түсірді. Яо Ди костюмі әлпетті, «Линь Ву Ди» секілді Кеше түсірілген бөлімде Яо Ди бейнелеген Бянь Тинхуа екі үлкен жасыл көкөніс қапшығын алып, Ким Чжон Хунның үйіне оны көруге барады, бірақ ол оны жалған әйелі ретінде қолданып, ескі әйеліне «сезімін білдіру» үшін сезімтал, ыстық сүйеді. Орыс жұлдызы Ким Чжон Хун кәдімгідей спорт киімін киіп, ерекше нәрсе жоқ болса, Яо Ди-дің киімі мен сырт келбеті керісінше көз тартты: үлкен көлемді шашы, көк пен жасылдың үйлесімі, үлкен шетті ұлттық көзілдірігімен бірге «Жалаңаш үйлену дәуірі» сериалындағы көрші қыз бейнесінен түбегейлі өзгеше, бір көз шығып қарасаң, «Линь Ву Ди» сияқты болып көрінеді. «Мұқалмай аяқтала және сүйін» сериалында ойнау туралы сұраққа Яо Ди Бянь Тинхуа кейіпкерінің карикатуралық тұлға екенін, әсіресе сериалдың бірінші жартысында ол әрқашан әбден шашыраңқы, қақ және ойланып отыратын қыз болып көрсетілетінін айтты: «Ойында түрлі қиялдар бар, бір сәтте ол кальмар пісіретін аспаз болып, кейін оны өлтіргісі келетін ақыл-ойы жоқ қара киімді қылмыскер, не қатаң әйел мұғалім болып қиялдайды». Яо Ди осы қиялдарды актерлердің өздері ойнайтынын, кейіннен өңдеу арқылы көрерменге романтикалық, әдемі түрде көрсетілетінін ашты: «Бұл тұлға карикатуралық тәрізді сүйкімді, бірақ оның әлпеттілігін көрсетуің керек, бірақ көрерменге шындықтан алыстап кеткен сезім қалдырмауың керек – бұл актерлік шеберліктің ең күрделі жері». Екі басты актердің тілдік бөгеті және «байланыссыздығы» Сүю сценаcын түсіру кезінде болса да, Ким Чжон Хун мен Яо Ди арасындағы артқы қатарлық байланыс нөлге тең. Яо Ди бұның себебі біріншіден, екеуінің тілдері әртүрлі, екіншіден, сериалдың түсіру кестесі өте тығыз болғандықтан, деп түсіндірді: «Демалыс уақыты аз, демалған кезде тек ұйқыға тартады». «Байланыссыздық» болса да, бұл Яо Ди мен Ким Чжон Хунның үйлесімділігіне кедергі келтірмеді: «Ким Чжон Хун өте кәсіби актер, оның бет әлпеті мен көзі өте дәл келеді. Онымен жұмыс істеу күткенімдей қиын болмады. Ол корей тілінде сөйлесе де, біздің диалогымыз өте тез өтті, мен бұрын жұмыс істеген кез-келген қытай актерлерімен жұмыс істеуімнен артта қалмады». Фанаттар тарапынан үлкен күтіммен күтілген сүю сценаcы романтикалық болып көрінгенімен, түсіру процесі ондай болмады: Ким Чжон Хун белсенді түрде сүюге барса, Яо Ди ұялған құс сияқты қатты қалып, сүйілгеннен кейін ғана оянып, Ким Чжон Хунның артынан ұмтылып, «Үлкен залым!» деп қуанышты айқайлайды. Бірақ барлық сүю сценаcы шын мәнінде «орын ауыстыру» арқылы жасалды.
kk
新浪娱乐讯 日前,都市情感大戏《AA制生活》在京召开新闻发布会,主创赵晨阳、马苏(微博)、李小璐(微博)、曹炳坤亮相现场。会上,几位主创就“AA制生活”这一话题进行正反激烈大讨论。而刚刚从东京电影节归来的马苏以清爽装扮现身,备受广大媒体关注。当被问及是否支持“AA制”的生活方式时,马苏给出自己的独到见解,令现场嘉宾赞声连连。  马苏东京归来再亮相 率先体验婚姻“AA制”  近年来,描述80后情感婚姻生活的影视剧作品层出不穷,因而“裸婚”、“蜗居”瞬间成为时下年轻人讨论的关键词。随着新婚姻法的颁布,例如房子、事业、贷款等牵扯婚姻的现实问题势必再度升温。在这种形势下,又一部反映年轻人婚姻现状的新作品诞生了,情感剧《AA制生活》汇集马苏、李小璐、曹炳琨(微博)等众多80后实力演员,他们将更加深有体会的展现80后的情感内心世界,并首次将“AA制”这一新型词汇搬上荧屏,颇具代表性。  马苏在剧中扮演一位典型的城市女孩“蔡娟”,她不畏家庭的压力与世俗的偏见执意嫁给农村“凤凰男”,这两个背景差异悬殊的年轻人不惜在他乡求生存,成为“AA制生活”的第一批体验者。  据悉,刚刚携公益影片《通往明日之爱》从东京电影节归来的马苏,一下飞机便马不停蹄辗转于各个活动现场。此次,马苏以一袭清新“森女风”的装扮现身发布会现场,她的到来顿时引起现场一大批忠实粉丝的狂热尖叫。马苏表示:“为了让现场嘉宾及影迷提前了解剧中角色‘蔡娟’,因而特别挑选了这一套比较简约的装束,更能贴近80后都市女孩的敢爱敢恨的率真形象。”  婚姻到底该不该“AA制”? 马苏的个人见解获赞同  发布会上,围绕“AA制”这一新观点展开了一场紧张而激烈的“辩论会”。对此,几位主创各抒己见。马苏作为都市80后女孩的代表毅然决然地对“AA制”生活持反对意见,并在现场给出她自己的独到见解:“首先呢,我是主张女性在生活中的独立自主,不能完全依附于一个男人。但是,‘AA制’这个词出现在婚姻里,就显得过于生硬。可以说,当我们过分地细化经济上的一些东西时,就在无形中破坏了夫妻间最初的情感。”  此外,她还表示:“我觉得,婚姻的基础还是爱情,现实虽然很残酷,可是我们还是要坚持一些比较原始的东西。我还是崇尚比较相敬如宾,相濡以沫,相互扶持的夫妻关系。比如说,在特别的日子里我们送彼此一些小的礼物作为惊喜啊,互相做一顿美味的大餐啊等等,这些都是一种表达爱的方式,男女之间还是平等自立还是很重要的。”她的这一观点取得了现场的嘉宾、影迷与媒体的一致赞同。(于汐汐/文)
Bagong Balita sa Sina.com: Kamakailan ay ginanap sa Beijing ang isang press conference para sa bagong drama na "Buhay AA," kung saan ang mga pangunahing miyembro ng produksyon na sina Zhao Chenyang, Ma Su (Weibo), Li Xiaolu (Weibo), at Cao Bingkun ay dumalo. Sa nasabing kaganapan, ang mga miyembro ng produksyon ay nagpalitan ng matinding opinyon tungkol sa konsepto ng "Buhay AA." Si Ma Su, na kamakailan lamang mula sa Tokyo International Film Festival, ay nagpakita sa isang maayos at sariwang hitsura, na siyang naging sentro ng pansin ng maraming media. Nang tanungin kung sumusuporta ba siya sa pamamaraan ng "Buhay AA," ibinahagi ni Ma Su ang kanyang natatanging pananaw na lubos na pinuri ng mga bisita sa lugar. Si Ma Su, Pagbalik mula sa Tokyo, Nagpakita Muli—Una sa Buhay May Asawa na "AA" Sa mga nakaraang taon, lumitaw nang lumitaw ang mga pelikula at palabas sa telebisyon na naglalarawan sa buhay emosyonal at pagsasama ng henerasyong '80s, kung kaya't biglang naging sikat na usapan ang mga salitang "pakasal nang walang gamit" at "pangitain sa maliit na bahay." Kasabay ng paglabas ng bagong batas sa pag-aasawa, ang mga praktikal na usaping gaya ng bahay, karera, at utang ay tiyak na lalong magiging mainit na paksa. Sa ganitong kalagayan, lumabas ang isang bagong akda na tumatalakay sa kasalukuyang kalagayan ng mga kabataang mag-asawa. Ang drama na "Buhay AA" ay nagtambal sina Ma Su, Li Xiaolu, at Cao Bingkun (Weibo), na pawang mga kilalang artista mula sa henerasyong '80s, na may malalim na kakayahang ipakita ang emosyonal na mundo ng kanilang henerasyon. Ito ang unang pagkakataon na isinapribado sa telebisyon ang konseptong "Buhay AA," na nagpapakita ng malaking representasyon. Sa palabas, ginampanan ni Ma Su ang papel ng isang tipikal na urban na babae na si "Cai Juan," na matapang na pinili ang mag-asawa sa isang lalaking mula sa probinsya na tinatawag na "Phoenix man," sa kabila ng presyon ng pamilya at panlipunang diskriminasyon. Ang dalawang kabataan na may malaking pagkakaiba sa pinagmulan ay nagpasyang mabuhay sa ibang lugar, at naging unang grupo na nag-eksperimento sa "Buhay AA." Ayon sa ulat, si Ma Su na kamakailan ay nagdala ng pelikulang pangkabutihan na "Daan Patungo sa Pag-ibig sa Bukas" mula sa Tokyo Film Festival, ay agad na nagpatuloy sa iba't ibang aktibidad pagkababa pa lang niya sa eroplano. Sa okasyon na ito, nagpakita si Ma Su sa press conference sa isang sariwa at natural na "forest girl" na estilo. Agad na nagdulot ito ng malakas na hiyaw mula sa kanyang mga masugid na tagahanga na naroon. Komento ni Ma Su: "Upang bigyan ng maagang ideya ang mga bisita at tagahanga tungkol sa karakter kong si Cai Juan, sinadya kong isuot ang simpleng outfit na ito, na mas malapit sa tunay at tapat na imahe ng isang urban na babae sa henerasyong '80s na handang magmahal at magdusa." Dapat Ba o Hindi Dapat ang "Buhay AA" sa Pag-aasawa? Ang Personal na Pananaw ni Ma Su ay Tinanggap ng Lahat Sa press conference, isang matinding "debate" ang isinagawa tungkol sa bagong konsepto ng "Buhay AA." Sa usaping ito, ibinahagi ng bawat miyembro ng produksyon ang kanilang pananaw. Bilang kinatawan ng isang urban na babae sa henerasyong '80s, si Ma Su ay buong tapang na tumutol sa ideya ng "Buhay AA" sa pag-aasawa, at ibinahagi ang kanyang natatanging pananaw: "Una sa lahat, naniniwala ako na dapat ay malaya at mapagkakatiwalaan ang mga kababaihan sa buhay, at hindi dapat ganap na umaasa sa isang lalaki. Gayunpaman, kapag lumitaw ang salitang 'AA' sa loob ng isang pag-aasawa, mukhang masyadong matigas at walang pagkukulang. Kapag napakadetalyado natin sa aspetong pinansyal, hindi natin namamalayan ay sinisira natin ang orihinal na damdamin sa pagitan ng mag-asawa." Dagdag pa niya: "Sa tingin ko, ang pundasyon ng pag-aasawa ay ang pag-ibig. Kahit na ang realidad ay matigas, kailangan pa rin nating panatilihin ang ilang bagay na likas at simpleng prinsipyo. Naniniwala ako sa uri ng pag-aasawa kung saan nagtutulungan at nagmamahalan ang mag-asawa, tulad ng pagbibigay ng maliit na regalo sa isa't isa tuwing espesyal na okasyon, o pagluluto ng masarap na hapunan para sa isa't isa. Ito ang mga paraan ng pagpapahayag ng pagmamahal. Subalit, mahalaga pa rin ang pagkakapantay-pantay at pagkakaroon ng sariling kakayahan sa pagitan ng lalaki at babae." Ang kanyang pananaw ay lubos na tinanggap at pinuri ng mga bisita, tagahanga, at media na naroon. (Ni Yu Xixi / Teksto)
tl
新浪娱乐讯 改编自严歌苓小说的电视剧《第九个寡妇》正在横店拍摄。该剧汇集了叶璇(微博)、李东学(微博)、刘佩琦等多位明星。李东学在剧中出演男主角孙少勇。日前剧组曝光一组剧照,李东学戎装上阵,历经战火磨难,从阳光少年蜕变成战火中的“勇士”。  在最新曝光的剧照中,李东学一改往日的儒雅、斯文的形象,身披戎装、亲历战火洗礼,显然这样的形象与之前身穿白衣大褂优柔的形象出入很大。此组照片中,李东学目光炯炯有杀伤力,与之前曝光的“行医”孙少勇在情感处理与性格上有天壤之别。在拍摄现场,爆炸戏份、厮杀格斗等戏份,李东学全部亲自上阵。李东学表示:“这场戏是孙少勇性格、人生发生转变的重要时刻,经历过生死的孙少勇从这一刻人生发生了戏剧性的转变。战前的孙少勇是个阳光型男人,对人生、对葡萄充满了期待。但经历了战争的洗礼后他的人生观都发生了转变,内心纠结,变得成熟甚至是有些沧桑。”  《第九个寡妇》描写了女主人公王葡萄,一个天生天养、不畏惧、生猛个性的女人,在面对四十载春秋经历了情感纠葛、战争洗礼的人生道路,与天斗与地斗与人斗的传奇故事,出自严歌苓笔下的女人,显然少不了情爱纷争,作为王葡萄的“初恋情人”孙少勇,承载了很多精彩内容。孙少勇是一个阳光善良、有时执着有时叛逆、真诚勇于承担的男人。李东学表示:“孙少勇的身上承受了太多的无奈,他有执着的一面,正是因为他的种种执着才有后面对人生的各种拧巴。”夕/文
ซินห่าวเอนเตอร์เทนเม้นท์ รายงานว่า ละครโทรทัศน์เรื่อง "ม่ายที่เก้า" ที่ดัดแปลงจากนิยายของเหยียนโกร๋หลิง กำลังถ่ายทำอยู่ที่เมืองเหิงเตี้ยน โดยละครเรื่องนี้รวมดาราดังไว้มากมาย เช่น เย่ซวี, หลี่ตงเสวี่ย และหลิวผั่วฉี เป็นต้น หลี่ตงเสวี่ยรับบทเป็นซุนเส้าหย่ง ตัวละครเอกของเรื่อง ล่าสุดทีมงานได้เปิดเผยภาพนิ่งจากกองถ่ายชุดหนึ่ง ซึ่งหลี่ตงเสวี่ยปรากฏในชุดทหาร ผ่านการต่อสู้ในสนามรบ จนเปลี่ยนจากหนุ่มใสซื่อให้กลายเป็น "นักรบ" ท่ามกลางเปลวเพลิงสงคราม ในภาพนิ่งชุดล่าสุดที่เปิดเผย หลี่ตงเสวี่ยทิ้งภาพลักษณ์เดิมที่อ่อนโยนและสุภาพเรียบร้อย ปรากฏตัวในชุดทหาร ต้องเผชิญกับเปลวเพลิงสงครามอย่างใกล้ชิด ซึ่งภาพลักษณ์นี้แตกต่างอย่างสิ้นเชิงจากภาพเดิมที่สวมชุดขาวของแพทย์ ในภาพชุดนี้ ดวงตาของหลี่ตงเสวี่ยดูคมกริบและมีพลัง แตกต่างอย่างสิ้นเชิงจากซุนเส้าหย่งในบท "แพทย์" ที่เปิดเผยไปก่อนหน้า ทั้งในด้านการจัดการอารมณ์และนิสัยใจคอ ในกองถ่าย ฉากระเบิดและการต่อสู้ต่างๆ หลี่ตงเสวี่ยลงมือแสดงเองทั้งหมด เขาเผยว่า "ฉากนี้เป็นช่วงเวลาสำคัญที่ทำให้ซุนเส้าหย่งเกิดการเปลี่ยนแปลงทั้งด้านนิสัยและชีวิต เมื่อซุนเส้าหย่งผ่านประสบการณ์ใกล้ตาย เขาได้เกิดการเปลี่ยนแปลงอย่างมีนัยสำคัญในชีวิต ก่อนสงครามซุนเส้าหย่งเป็นผู้ชายที่สดใส มีความหวังในชีวิตและมีความคาดหวังต่อถว่จือ แต่หลังจากผ่านพิธีกรรมของสงคราม มุมมองต่อชีวิตของเขาได้เปลี่ยนไป เขาเริ่มมีความขัดแย้งภายใน กลายเป็นผู้ใหญ่ และดูแก่แดดแก่ลมขึ้นมา" "ม่ายที่เก้า" เล่าเรื่องราวของตัวละครเอกหญิงหวังถว่จือ หญิงสาวผู้เกิดมาอย่างอิสระ ไม่กลัวใคร และมีนิสัยดุดัน เธอผ่านชีวิตที่เต็มไปด้วยความสัมพันธ์อันซับซ้อนและการทดสอบจากสงครามตลอดระยะเวลาสี่สิบปี เป็นเรื่องราวในตำนานของการต่อสู้กับสวรรค์ ต่อสู้กับแผ่นดิน และต่อสู้กับผู้คน ตัวละครหญิงที่เขียนโดยเหยียนโกร๋หลิง ย่อมไม่พ้นเรื่องราวความรักและความขัดแย้ง ซุนเส้าหย่ง ในฐานะ "คนรักครั้งแรก" ของหวังถว่จือ จึงมีบทบาทสำคัญและเต็มไปด้วยเนื้อเรื่องที่น่าสนใจ ซุนเส้าหย่งเป็นผู้ชายที่สดใส ใจดี บางครั้งดื้อรั้น บางครั้งก็ขบถ เป็นคนจริงใจและกล้ารับผิดชอบ หลี่ตงเสวี่ยกล่าวว่า "ซุนเส้าหย่งต้องแบกรับความจำยอมใจไว้มากมาย เขามีด้านที่ยึดมั่นแน่วแน่ และก็เพราะความยึดมั่นเหล่านี้เอง ที่ทำให้ชีวิตของเขาต้องเผชิญกับความขัดแย้งมากมายในเวลาต่อมา" เซี่ย/ข่าว
th
新浪娱乐讯 江苏卫视《老公看你的》今晚(10月28日)全新升级改版,“老婆看你的”首度亮相电视荧屏。四位美女老婆登场,性格迥异的四位老公虽话语不多却将心理战术玩到了极致,东北爷们儿、山东大汉、西安小伙儿、匈牙利帅哥之间上演了一场令人哭笑不得的博弈之战。  美女爱上胖子——“我从没见过心肠这么好的男人”  重达300斤的东北爷们儿何野其貌不扬,却有着一个令所有人都羡慕的美女老婆。两人相识的时候,何野事业一般,而且比女方大九岁。老婆梁佟夏家境殷实,家里极力反对两个人在一起,但何野的人格魅力深深地吸引着她,凭借着两人的坚持,最后终于修成了正果。何野是一个充满激情和创意的人,半夜突然有一个什么想法,就会把老婆摇醒,然后开始激情解说,第二天一早就会去实践。在路上遇到摔倒的老太太,别人都躲得远远的,他会扶起来送到医院,帮老人垫付医药费。善良的他还成立了吉林市第一个义工协会,家乡发大水,他冲到了第一线,并且家里的酒店免费对灾区的百姓开放。梁佟夏说,“我从没见过心肠这么好的男人。”结婚的时候,不乏浪漫情结的何野还为老婆举办了一个特别的“红色婚礼”,精挑细选了30人,全部穿上绿军装,骑上二八老式自行车,打着红旗,成为了当年国庆期间最牛的“红色婚礼”。  匈牙利帅哥的婚姻观——“只要两人开心就好”  有着一个中国名字的马小刚却是一个匈牙利帅哥,他来中国原本只是想证明自己的能力,看自己在一个完全陌生的国家,不靠任何人能发展到什么程度。在邂逅老婆陈丽君之后,他决定为了爱情留下来。2005年,马小刚孤身一人来到中国,以做翻译工作为生。因为当时他中文并不是很好,收入也不是很高。经过自己的努力,如今的马小刚不仅能说得一口流利的中文,而且在五年内没靠任何人开了一家属于自己的贸易公司,并且拥有了一个美满的家庭。但对中国的婚姻观念,马小刚表示特别不理解,“中国人讲究门当户对,男人要有房有车,女人才会嫁。我觉得这样的思想是没有前途的,更别提这段婚姻的未来了。我觉得中国人都没有勇气去保护爱情,这点西方人就做的很好。西方人都很尊重爱情,在国外大家结婚都只是看对方是否适合彼此相伴到老,其他的都是次要。只要两人开心就好。”  东北爷们儿最狡猾   匈牙利帅哥卖萌应对  在今晚的四位老公中,有东北爷们儿、山东大汉、西安小伙儿、匈牙利帅哥,博弈相当精彩。其中,最狡猾的当属东北爷们儿何野,在第一关率先给出一个高分,令其他三位老公陷入尴尬境地。在对手给出更高的信心分之后,他便马上宣布放弃。在随后的博弈过程中,他时而高呼“老婆,大胆挑战。我先出7分,不管你们出多少我都加一分”,又时而大喊“你们不加你们是娘们儿”,在对手出分后他随即又是宣布放弃。 “障眼法”“激将法”轮番上阵,令其他三位老公连连摇头。  匈牙利帅哥马小刚自从一上场开始便显得相当兴奋,“我一直在想什么时候可以欺负老婆呢?现在我可以了”,令全场哭笑不得。但面对狡猾的何野,他顿时乱了手脚,在他的冒然出分下,老婆只好硬着头皮上场挑战,但幸运地是侥幸获胜。在第三关的淘汰战中,以高分领先的马小刚根本就无需参战,但禁不住何野的忽悠,给出了一个令全场都目瞪口呆的高分。大感后悔后,这位匈牙利帅哥竟然当场撒娇卖萌道,“我受不了啦,我生气啦,不行,这一关我要放弃。”主持人李好(微博)会允许他撤回高分吗?让我们拭目以待!
Neue Unterhaltung von Sina: Die Jiangsu TV-Show „Mann, jetzt zeig mal, was du kannst“ wird heute Abend (28. Oktober) komplett überarbeitet und neu aufgelegt. Zum ersten Mal ist nun auch „Frau, jetzt zeig mal, was du kannst“ auf dem Fernsehbildschirm zu sehen. Vier attraktive Ehefrauen treten auf, deren vier völlig unterschiedliche Ehemänner zwar wenig sprechen, dafür aber psychologische Taktik bis zur Perfektion einsetzen. Ein Wettstreit voller absurder Momente beginnt zwischen einem Typen aus Nordostchina, einem aus Shandong, einem jungen Mann aus Xi’an und einem gutaussehenden Ungarn. Schöne Frau verliebt sich in einen Dicken – „Ich habe noch nie einen so gutmütigen Mann getroffen“ He Ye, ein 300 Pfund schwerer Mann aus Nordostchina, wirkt äußerlich unscheinbar, doch er hat eine atemberaubend schöne Ehefrau, die bei allen Bewunderung hervorruft. Als sich beide kennenlernten, stand He Ye beruflich nicht besonders gut da und war neun Jahre älter als seine zukünftige Frau. Liang Tongxia stammte aus wohlhabenden Verhältnissen, und ihre Familie lehnte die Beziehung vehement ab. Doch He Yes Persönlichkeit zog sie unwiderstehlich an. Dank ihres gemeinsamen Durchhaltevermögens gelang es ihnen schließlich, ihre Liebe durchzusetzen. He Ye ist eine leidenschaftliche und kreative Persönlichkeit: Wenn ihm nachts eine Idee kommt, weckt er sofort seine Frau, um ihr begeistert davon zu erzählen, und setzt sie am nächsten Morgen sofort um. Wenn er auf der Straße eine ältere Frau stürzen sieht, hilft er ihr sofort auf, bringt sie ins Krankenhaus und übernimmt die medizinischen Kosten – während andere sich lieber fernhalten. Der gutherzige He Ye gründete zudem den ersten Freiwilligenverein in Jilin City. Als seine Heimatstadt Hochwasser hatte, war er an vorderster Front im Einsatz und öffnete kostenlos das Hotel seiner Familie für die von der Katastrophe Betroffenen. Liang Tongxia sagt: „Ich habe noch nie einen Mann mit so gutem Herzen getroffen.“ Bei ihrer Hochzeit organisierte der romantische He Ye sogar eine besondere „rote Hochzeit“. Er wählte sorgfältig 30 Personen aus, die alle grüne Armeeuniformen trugen, auf alten klassischen Fahrrädern fuhren und rote Fahnen schwenkten. Diese Hochzeit wurde zur spektakulärsten „roten Hochzeit“ während der Nationalfeiertage jenes Jahres. Die Einstellung des ungarischen Gutaussehenden zur Ehe – „Hauptsache, beide sind glücklich“ Ma Xiaogang, ein gutaussehender Ungar mit chinesischem Namen, kam ursprünglich nur nach China, um seine Fähigkeiten zu beweisen und herauszufinden, wie weit er in einem völlig fremden Land ohne fremde Hilfe kommen könnte. Nachdem er seine spätere Ehefrau Chen Lijun kennengelernt hatte, beschloss er, um der Liebe willen in China zu bleiben. 2005 kam Ma Xiaogang allein nach China und arbeitete zunächst als Übersetzer. Damals sprach er noch nicht besonders gut Chinesisch, und sein Einkommen war bescheiden. Doch durch harte Arbeit beherrscht er heute fließend Chinesisch, gründete innerhalb von fünf Jahren ohne fremde Hilfe ein eigenes Handelsunternehmen und führt nun ein glückliches Familienleben. Was die chinesische Einstellung zur Ehe betrifft, versteht Ma Xiaogang nicht viel: „In China achtet man auf soziale Gleichheit – der Mann muss Haus und Auto haben, sonst heiratet ihn keine Frau. Ich finde, solche Gedanken haben keine Zukunft, geschweige denn die Ehe selbst. Ich glaube, die Chinesen haben nicht den Mut, ihre Liebe zu schützen. In dieser Hinsicht sind die Westler viel besser. In westlichen Ländern achtet man sehr auf die Liebe. Wenn Menschen dort heiraten, schauen sie nur, ob sie gut zueinander passen und ein Leben lang zusammen sein können. Alles andere ist zweitrangig. Hauptsache, beide sind glücklich.“ Der Typ aus Nordostchina ist am gerissensten – Der ungarische Gutaussehende setzt auf süße Mimik Unter den vier Ehemännern heute Abend – ein Mann aus Nordostchina, ein aus Shandong, ein junger Mann aus Xi’an und ein gutaussehender Ungar – entwickelt sich ein äußerst spannender Wettstreit. Der gerissenste ist eindeutig He Ye aus Nordostchina. Bereits in der ersten Runde gibt er eine hohe Punktzahl ab, wodurch die anderen drei Ehemänner in eine peinliche Lage geraten. Sobald ein Gegner eine noch höhere Punktzahl nennt, gibt er sofort auf. Während des weiteren Wettstreits ruft er mal laut: „Frau, traue dich! Ich gebe erstmal 7 Punkte, egal, was ihr nennt, ich erhöhe immer um einen Punkt!“, mal schreit er: „Wenn ihr nicht erhöht, seid ihr Weicheier!“ Sobald ein Gegner eine Punktzahl nennt, verkündet er sofort wieder, aufzugeben. Abwechselnd setzt er Ablenkungsmanöver und Provokationen ein, woraufhin die anderen drei Ehemänner nur immer wieder ungläubig den Kopf schütteln. Ma Xiaogang, der gutaussehende Ungar, wirkt von Beginn an äußerst aufgeregt: „Ich habe mich die ganze Zeit gefragt, wann ich endlich meine Frau ärgern darf. Jetzt kann ich es!“ – eine Aussage, die bei allen Anwesenden für Gelächter und Kopfschütteln sorgt. Doch angesichts des gerissenen He Ye verliert er schnell die Nerven. Nachdem er vorschnell eine Punktzahl genannt hat, muss seine Frau widerwillig antreten und die Herausforderung annehmen. Zum Glück gewinnt sie knapp. Im dritten Durchgang, der Ausscheidungsrunde, müsste Ma Xiaogang, der mit hoher Punktzahl führt, gar nicht mehr antreten. Doch er lässt sich von He Yes Geschwätz täuschen und nennt eine so hohe Punktzahl, dass das gesamte Publikum sprachlos ist. Nachdem er seinen Fehler erkennt, fängt der sonst so selbstbewusste Ungar plötzlich an, süß zu schmollen und zu jammern: „Ich halte das nicht mehr aus! Ich bin wütend! Nein, in dieser Runde gebe ich auf!“ Wird Moderator Li Hao (Weibo) ihm erlauben, seine Punktzahl zurückzunehmen? Das werden wir sehen!
de
新浪娱乐讯 电视剧《后宫》将于11月6日在浙江卫视黄金档播出,在热播剧《宫》中出演“八阿哥”的冯绍峰此番在《后宫》中为兄复仇只身入宫变身大明乐师,为爱搏命演绎大明后宫爱情悲歌。  《后宫》由拉风娱乐(微博)投拍,黄建勋、何莉萍执导,陈惠妍编剧,以明宪宗年间为背景,破解大明第一妒妇万贞儿乱政这段不为人知的后宫秘史。剧中,冯绍峰主演的杨永本是一介温文尔雅精通乐理外冷内热的书生,为替长兄报仇只身入宫成为大明乐工。不料偶遇安以轩(微博)饰演的女乐工邵春华,本想复仇之后有情人浪走天涯,但杀兄仇人近在眼前却无力复仇,爱恨纠葛牵出一段大明后宫惊天秘闻。  剧中,除安以轩、冯绍峰外,还有杨怡(微博)、谭耀文(微博)、蒋毅、刘庭羽等加盟,其中,怡和蒋毅将在剧中上演“姐弟恋”。而在《杨贵妃秘史》中扮演武惠妃的何赛飞此次则变身周太后,和陈莎莉、杨怡上演一幕幕“婆媳之争”。
ເຟນ່າບັນເທີງລາຍງານ: ລາຍການໂທລະທັດ "ຫຼັງວັງ" ຈະອອກອາກາດໃນຊ່ວງເວລາທອງທີ່ສະຖານີໂທລະທັດເຈີ້ຈຽງໃນວັນທີ 6 ພະຈິກ. ເຟີງເສົາເຟີງ ຜູ້ທີ່ສະແດງເປັນ "ອ້າຍເຈັດ" ໃນຊຸດໂທລະທັດທີ່ກຳລັງດັງຢູ່ "ກົງ" ຈະມາສະແດງເປັນນັກດົນຕີໃຫຍ່ຂອງລາຊະວົງມິງ ໂດຍເຂົ້າໄປໃນວັງຄົນດຽວເພື່ອລ້ຽງຊີວິດເອົາຄືນໃຫ້ອ້າຍ, ແລະ ສະແດງເລື່ອງຄວາມຮັກທີ່ເຄັມຂື້ນໃນຫຼັງວັງຂອງລາຊະວົງມິງ. "ຫຼັງວັງ" ຜະລິດໂດຍ Laffeng Entertainment (Sina Weibo), ກຳກັບໂດຍ ເຫວີຈຽນສື່ນ ແລະ ເຮີ້ລີ້ພິງ, ສະຫຼຸບໂດຍ ເຈີ້ນຫູເຍີ້, ຕັ້ງຢູ່ໃນສະໄໝຂອງຈັກກະພັດມິງເຊີ້ນ, ເປີດເຜີຍຄວາມລັບທີ່ບໍ່ມີໃຜຮູ້ກ່ຽວກັບການຄວບຄຸມອຳນາດຂອງ ວ່ານເຈັນເອີ້, ຜູ້ຍິງທີ່ອິດສະຫຼິ້ງທີ່ສຸດໃນລາຊະວົງມິງ. ໃນລາຍການ, ຕົວລະຄອນ ຢາງຢ້ອງ ທີ່ ເຟີງເສົາເຟີງ ສະແດງເປັນ, ເດີມເປັນນັກຮຽນທີ່ມີຄວາມສຸພາບ, ເຂົ້າໃຈດົນຕີເປັນຢ່າງດີ ແລະ ຂ້າງນອກເຢັນຊາບແຕ່ຂ້າງໃນຮ້ອນ, ແຕ່ໄດ້ເຂົ້າວັງຄົນດຽວເພື່ອລ້ຽງຊີວິດເອົາຄືນໃຫ້ອ້າຍສຸດທ້າຍກາຍເປັນນັກດົນຕີໃຫຍ່ຂອງລາຊະວົງມິງ. ເຂົາບໍ່ຄາດຄິດວ່າຈະພົບກັບ ເຊົາຊຸນຮົ່ວາ ຜູ້ຍິງນັກດົນຕີທີ່ສະແດງໂດຍ ອານຢິ່ເຮັດ (Sina Weibo), ເດີມຄິດວ່າຫຼັງຈາກລ້ຽງຊີວິດເອົາຄືນໄດ້ແລ້ວຈະໄປດ້ວຍກັນເປັນຄູ່ຮັກ, ແຕ່ເມື່ອຜູ້ທີ່ຂ້າອ້າຍຢູ່ໃກ້ໆ ແຕ່ບໍ່ສາມາດລ້ຽງຊີວິດເອົາຄືນໄດ້, ຄວາມຮັກ ແລະ ຄວາມເກັ່ງໄດ້ເປີດເຜີຍເລື່ອງລັບໃຫຍ່ໃນຫຼັງວັງຂອງລາຊະວົງມິງ. ໃນລາຍການນີ້, ນອກຈາກ ອານຢິ່ເຮັດ ແລະ ເຟີງເສົາເຟີງ ຍັງມີ ເຍີ້ງອີ້, ຕັ້ນເຍົາເວີ້ນ (Sina Weibo), ຈຽງອີ້, ລິວທິງຢູ້ ແລະ ອື່ນໆ ທີ່ເຂົ້າຮ່ວມ, ໂດຍ ເຍີ້ງອີ້ ແລະ ຈຽງອີ້ ຈະສະແດງຄວາມຮັກລະຫວ່າງ "ອ້າຍເຖິງ" ໃນລາຍການ. ສ່ວນ ເຮີ້ເຊີ້ຟີ້ ຜູ້ທີ່ສະແດງເປັນນາງພະຍານີອູ່ໃນ "ຄວາມລັບຂອງນາງຢາງກວຍເຟີ້" ຈະມາສະແດງເປັນ ພະຍານີໂຈ້ວ ແລະ ສະແດງບົດ "ຄວາມຂັດແຍ້ງລະຫວ່າງແມ່ຜົວກັບລູກເຂົຍ" ກັບ ເຈີ້ນຊາລີ້ ແລະ ເຍີ້ງອີ້.
lo
新浪娱乐讯 拉风娱乐(微博)出品《后宫》11月6日在浙江卫视开播。该剧由安以轩(微博)、冯绍峰(微博)、杨怡(微博)、刘庭羽、蒋毅、谭耀文(微博)等主演,故事讲述了明宪宗时期,冯绍峰饰演的杨永为了替兄报仇,入宫成为乐师,并邂逅安以轩饰演的邵春华,但因在宫中身不由己,有情人近在咫尺却形同陌路。首播当晚,几位主演在微博上互相“@”,互动热烈。  剧中万贞儿的饰演者杨怡和汪直的饰演者谭耀文也都通过微博支持《后宫》。杨怡写道:“今晚《后宫》正式首播,对于第一次真正拍国内电视剧的我来说,实在是非常开心的事,因为认识了很多新朋友,台前幕后都合作得如此融洽!又一次的宫廷斗争,再一次的勾心斗角,要生存就要用手段!!今晚《后宫》七点半首播。”随即,谭雅文也在微博上回应杨怡和安以轩,“我也和你们一起坐等好久不?的‘汪直’”。  剧中饰演女一号邵春华的安以轩11月6日一大早发微博:“Good morning~又是通告满满的一天!!周晓瞳 加油!加油!加油!冲啊收工后就可以回家看‘后宫’见见好久不见的‘邵春华’。”晚上,安以轩再次发微博并@饰演邵清姿的吕一(微博):“你敷脸、我泡澡……咱们一起舒舒服服的坐等19:30浙江卫视《后宫》,男人帮后看女人帮大伙都在干吗呢?”  另外,忙着轧戏的冯绍峰被@后,则是在微博上大抱“不满”,“你俩爽得……还能看《后宫》。我今天还在轧戏,连饭都没有吃。”
أخبار الترفيه من Sina: مسلسل "الحريم" الذي أنتجته شركة لا فينغ للترفيه (تويتر) انطلق عرضه على قناة تشجيانغ التلفزيونية في 6 نوفمبر. يضم المسلسل كلاً من آن يي شوان (تويتر)، وفانغ شاو فنغ (تويتر)، ويوي يي (تويتر)، وليو تينغ يو، وجييانغ يي، وتان ياو ون (تويتر) في الأدوار الرئيسية. يروي العمل قصة يانغ يونغ، الذي يؤديه فانغ شاو فنغ، في عهد الإمبراطور شيانزونغ من أسرة مينغ، حيث يدخل القصر ليتقمص دور موسيقي للانتقام من قاتل أخيه، ويلتقي هناك بشاو تشون هوا التي تؤديها آن يي شوان. لكنه بسبب ظروف القصر القاسية، يظل العاشقان قريبين جغرافياً لكن غريبين عن بعضهما. في ليلة العرض الأول، تفاعل النجوم المشاركون عبر تويتر من خلال التغريدات المتبادلة باستخدام علامة @. وقد عبّر كل من يوي يي، التي جسدت شخصية وان زهين إر، وتان ياو ون، الذي أدى دور وانغ تشي، عن دعمهما للمسلسل عبر تويتر. كتبت يوي يي: "الليلة ينطلق عرض مسلسل الحريم لأول مرة، وأنا فعلاً سعيدة جداً كوني أصور لأول مرة مسلسلاً تلفزيونياً حقيقياً في البر الرئيسي، فقد تعرفت على العديد من الأصدقاء الجدد، وكانت التعاون مع الطاقم أمام الكاميرا وخلفها رائعاً للغاية! صراع جديد في القصر، وخداع جديد، والبقاء فيه يتطلب استخدام الأساليب! انطلاق العرض الأول للحريم في الساعة 7:30 مساءً اليوم." وسرعان ما رد تان ياو ون عبر تويتر على يوي يي وآن يي شوان قائلاً: "أنا أيضاً أنتظر طويلاً لشخصية وانغ تشي، أليس كذلك؟". وقد نشرت آن يي شوان، التي تؤدي دور شاو تشون هوا البطلة الرئيسية، تغريدة صباح يوم 6 نوفمبر تقول: "صباح الخير ~ إنها مرة أخرى يوم مليء بالمواعيد! يا زهو شياو تونغ، تابلي الجهد! تابلي الجهد! تابلي الجهد! هيا بنا نسرع، بعد الانتهاء من العمل يمكنني العودة إلى المنزل لمشاهدة مسلسل الحريم والتقاط صورة مع شاو تشون هوا التي لم أرها منذ فترة طويلة." وفي المساء، نشرت آن يي شوان تغريدة أخرى ووجهت علامة @ إلى لو يي (تويتر) التي تؤدي دور شاو تشينغ تسي، وقالت: "أنت تضعين قناعاً على وجهك، وأنا أنقع في الحمام... دعونا نستعد معاً براحة لمشاهدة مسلسل الحريم على قناة تشجيانغ التلفزيونية في الساعة 19:30، دعونا نرى ماذا يفعل الفريق الرجالي بعد ذلك، وماذا يفعل الفريق النسائي، وماذا يفعل الجميع؟". بالإضافة إلى ذلك، بعد أن تم توجيه علامة @ إليه، عبّر فانغ شاو فنغ، الذي كان مشغولاً بتصوير مشاهد متعددة، عن "استيائه" عبر تويتر قائلاً: "أنتما تستمتعان بالمشاهدة... بينما أنا لا أزال أصور اليوم، ولم أتناول حتى الطعام."
ar
新浪娱乐讯 电视剧《武则天秘史》正在湖南卫视首播,该剧由殷桃、刘晓庆(微博)、斯琴高娃、余少群(微博)、赵文?、唐国强(微博)等出演。其中,余少群饰演真性情的男主角李治,演绎一段“爱江山更爱美人”的帝王故事。  “书生”李治遇见“仙女”媚娘     与以往电视剧中李治和武则天一见钟情的版本不同,余少群版的李治手握诗卷,梅花飘落于纸上,谦谦少年,让人眼前一亮。“书生”李治邂逅“仙女”媚娘,梅花为媒,一见钟情,情愫暗生。  男女主角一个“痴”,一个“媚”,在煎药房里的爱情如电光火石般情难自禁。余少群演出了一个青春少年遇到心仪女子时,最本真的慌乱与悸动。而李治毕竟是一朝太子,不得不面对一边父命不可违,一边真爱不可逝的两难抉择,李治心中怎一个“乱”子了得,但在矛盾和挣扎之后,最终让爱做主,一步步履行他的爱情誓言。  李治感业寺内声泪俱下         剧中初到感业寺,两人寻寻觅觅,“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”的意境渐入画面,当两人用“调皮伎俩”短暂相守,互诉相思之情连绵不断时,却不得不面对分离,李治得知媚娘受到的千辛万苦,感同身受,情真意切地为之怜惜,泪如雨下,彰显了一代帝王面对真爱女子时,与凡人相同的朴素情感,就算此时媚娘不被打动,彼时观众也都为此动容。  以往电视剧中帝王的情感总是被演绎的含蓄内敛,但此次余少群演绎的青年李治则取法天然,真情流露,人物更加鲜活和饱满,更符合李治这个历史人物在特定年龄的性格特质。
新浪エンタメニュースによると、テレビドラマ『武則天秘史』が湖南衛星テレビで現在放送中である。本作は殷桃、劉暁慶(微博)、斯琴高娃、余少群(微博)、趙文瑄、唐国強(微博)らが出演している。その中で、余少群は真摯な主人公・李治を演じ、『江山より美人を愛す』という帝王の物語を描いている。 「書生」李治と「仙女」媚娘の出会い これまでのテレビドラマで描かれてきた李治と武則天の一目惚れとは異なり、余少群版の李治は詩集を手に梅花が紙の上に舞い落ちる中、謙虚な若者として登場し、視聴者に新鮮な印象を与える。「書生」李治が「仙女」媚娘と出会い、梅花を媒介に一目惚れし、互いに恋心を抱く。 主人公二人は、一方が「情に深い」もう一方が「妖艶」であり、煎薬室での恋愛は稲妻のように抑えきれない情熱を放つ。余少群は、青春真っ盛りの少年が心惹かれる女性と出会った際の、素のままの動揺と高鳴る気持ちを巧みに表現している。しかし李治は一国の皇太子として、父の命令に背けず、同時に真の愛を失いたくないという二つの板挟みの選択を迫られ、心の中は混乱そのものである。だが葛藤と苦悩の末、ついに愛の道を選択し、自らの愛の誓いを一歩ずつ実行していく。 李治、感業寺で声をあげて泣く ドラマの中、李治が感業寺に到着した場面では、二人は互いを探し求める。「衣帯漸く寛し、悔いなく、伊のため人のやつれ果てる」の境地が徐々に画面に広がる。二人が「いたずらな策略」で一時的に再会し、尽きることのない思いを語り合った直後、再び別離を余儀なくされる。李治は媚娘が味わった数々の苦難を知り、その苦しみを自分のことのように感じ、心からの同情と憐れみを表し、涙をこぼす。これは一代の帝王が真の愛する女性に接する際、凡人と同じ素朴な感情を持つことを示しており、たとえその場の媚娘が心を動かされなくても、視聴者は間違いなく感動するだろう。 従来のテレビドラマでは帝王の感情表現は常に控えめで内向的であったが、余少群が演じる若き李治は自然体で、真情を惜しげもなく露わにする。その人物像はより生き生きとしており、豊かで、李治という歴史上の人物が特定の年齢において持つべき性格的特徴に、より忠実に迫っている。
ja
新浪娱乐讯 电视剧《射天狼》正在热拍,任天野(微博)在剧中饰演一名以国家民族安危为己任的革命青年。近日,他在甘肃敦煌拍摄一场不幸被捕沦为“囚犯”的戏份,并惨入囚笼遭受囚车颠簸之苦。  革命道路曲折多艰  《射天狼》的故事发生在辛亥革命(微博)后抗日战争前那段动荡的历史时期,任天野饰演一家客栈老板的儿子魏鹏飞,本就满腔热血,机缘巧合加入革命组织,自此便踏上了保家卫国之路。但是任天野坦言,“虽然信念坚定,但是道路却非常辛苦,家庭的压力、敌人的迫害都很难承受”。另外他感慨,“我们只是拍戏,遭的罪吃的苦就很多,但是镜头一拍完我们就能有片刻的休息。想想那个年代为革命事业奋斗的人,每天都过着戏里那么苦甚至更苦的日子,我们今天能有这样的生活真是来之不易”。  惨入囚笼变囚徒  近日,任天野拍摄了一场不幸落入敌人手中的戏份,成为囚徒,被禁在囚笼内。对于这场戏份,任天野感慨颇多,“在那么一个小笼子里,腿都伸不开,还不能站起来,特憋屈,只能蜷坐着,马车跑得特别快,路又很不平,颠的我屁股疼”。导演张前透露,“魏鹏飞是全剧的主线式人物,他从开始革命到后面身份的转变,经历了很多事情,坐囚车只是一个小插曲,比这更辛苦的戏还很多。刚开始拍的时候我就给任天野、范志博(微博)他们讲过要做好吃苦的准备”。酸草莓
Sina Entertainment News: Идет активная съемка телесериала «Стрела, пронзающая небо». Жэнь Тянье (Sina Weibo) играет революционного юношу, который берет на себя ответственность за безопасность страны и народа. Недавно в Дуньхуане, провинция Ганьсу, он снимал сцену, в которой его герой, к несчастью, попадает в плен и превращается в «заключенного», оказавшись в тюремной клетке и терпя мучения от тряски тюремной повозки. Тернист путь революции Действие сериала «Стрела, пронзающая небо» разворачивается в неспокойный исторический период между Синьхайской революцией (Sina Weibo) и началом Антияпонской войны. Жэнь Тянье играет Вэй Пэньфэя, сына владельца постоялого двора. Юноша изначально полон революционного пыла, и благодаря стечению обстоятельств вступает в революционную организацию, после чего вступает на путь защиты родины. Однако Жэнь Тянье признается: «Хотя у меня была твердая вера, путь оказался чрезвычайно тяжелым. Очень трудно выдерживать давление со стороны семьи и преследования со стороны врагов». Кроме того, он добавляет: «Мы всего лишь снимаем фильм, и уже испытываем столько страданий и лишений. Но как только заканчиваются съемки, мы можем отдохнуть. А ведь люди той эпохи, сражавшиеся за революцию, жили каждый день такой же тяжелой, а порой и еще более тяжелой жизнью. Наша сегодняшняя жизнь действительно далась нелегко». Жестокое заключение в клетке Недавно Жэнь Тянье снимал сцену, в которой его герой, к несчастью, попадает в руки врага и становится заключенным, запертым в тюремной клетке. Об этой сцене Жэнь Тянье говорит с сильным волнением: «В этой крошечной клетке невозможно вытянуть ноги, невозможно встать, очень тяжело, приходится сидеть, сгорбившись. Лошади бегут очень быстро, дорога неровная, меня так трясет, что болят ягодицы». Режиссер Чжан Цянь раскрывает: «Вэй Пэньфэй — центральный персонаж всего сериала. Он проходит через множество событий — от начала революционного пути до смены своей личности. Поездка в тюремной повозке — всего лишь эпизод; впереди у него гораздо более тяжелые испытания. С самого начала съемок я говорил Жэнь Тянье, Фань Чжибо (Sina Weibo) и другим, что нужно быть готовыми к трудностям». Kislaya klyukva
ru
本报长沙讯  昨日下午,谢娜(微博)汪涵一起出现在时尚城市综合体喜盈门·范城落户长沙的新闻发布会,携手代言。在发布会上,刚刚合作拍完宣传片的两人频频互动,打破之前坊间流传的不和传言。谢娜现场还爆料说,汪涵不仅主持出书还会编舞,两人合作的宣传片里的舞曲就是汪涵编的,“这太有纪念意义了”。  现场,谢娜少见地安静许多,被主持人李锐(微博)调侃说“结婚以后变得严肃了”,汪涵赶紧帮忙圆场。坊间一直流传谢娜奉子成婚,更有网友截图力证,在昨天的发布会上,谢娜脚踩高跟鞋,身着紧身裙,小腹平坦。据工作人员透露,之前拍宣传片,谢娜也毫无小心翼翼的样子。  现场问及有无生子计划,汪涵大笑转移话题:“我和谢娜只是牵手而已,可没有成家,别因为一个广告毁了两个家庭”。一再追问下,汪涵才坦承“现在的状态是非常期待”:“以前年轻的时候不想要,觉得过两人生活就好,现在年纪大些了,还是希望能够有一个孩子,三个人的生活才圆满平稳嘛。”说完还补充形容自己现在的心情就是《少年先锋队队歌》里的一句歌词:准备好了吗?时刻准备着!谢娜则对此有所回避,“别问我这个,我刚结呢”,并把话头转向汪涵:“怎么也得涵哥先来。”记者沈参
Čchang-ša, zpravodajství – Včera odpoledne se Süe Na a Wang Chan objevili společně na tiskové konferenci k příležitosti oficiálního založení módního multifunkčního komplexu Xijinmen – Fan Cheng v Čchang-še, kde vystoupili jako společní ambasadoři. Během události, která následovala po natáčení propagačního videa, oba často navazovali kontakt a tím vyvrátili dosud kolující klepety o napjatých vztazích mezi nimi. Süe Na na místě prozradila, že Wang Chan kromě moderování a psaní knih dokáže také choreografii – taneční číslo ve společném propagačním videu prý sám sestavil. „To má pro nás obrovský památeční význam,“ řekla. Na místě byla Süe Na nezvykle tichá a vyhraněná, což moderátor Li Šuej (na Weibo) okomentoval poznámkou: „Od svatby se stala vážnější.“ Wang Chan okamžitě zasáhl a uklidnil situaci. Už delší dobu se totiž šíří spekulace, že Süe Na se vdala kvůli těhotenství. Někteří uživatelé internetu dokonce přiložili snímky, které podle nich dokazují opak: během včerejší tiskové konference měla Süe Na na sobě špičaté podpatky a těsné šaty, přičemž její břicho bylo ploché. Podle informací od pracovníků na místě se při natáčení propagačního videa chovala stejně bezstarostně a nezacházela s sebou opatrně. Když jí na místě položili otázku, zda má plány mít dítě, Wang Chan se zasmál a změnil téma: „My s Süe Na jsme si jen dali ruce, ještě jsme nezaložili rodinu. Nechte toho, ať kvůli jedné reklamě nepokazíme dvě rodiny.“ Po opakovaném naléhání se přiznal: „Nyní se nacházím ve stavu velkého očekávání. Dříve, když jsem byl mladý, jsem dítě nechtěl, protože mi stačil život ve dvou. Nyní, když jsem o něco starší, si přeji mít dítě. Až budeme tři, bude život plný a vyvážený.“ Dodal také, že jeho současný stav mysli dokonale popisuje jeden verš z písně Pionýrské gardy: „Jsme připraveni? Vždy jsme připraveni!“ Süe Na se této otázky vyhnula: „Na to se mě neptejte, já se přece teprve vdala,“ a přehodila téma na Wang Čana: „Musí to začít nejdřív od bratrance Chan.“ Zpravodaj: Šen Šen
cs
直播间21:20准时开启>>>>>  蔡明与机器人斗舞 激光魔女炫丽亮相  2011年最流行的是什么?答案:IPHONE4S。有了SIRI,大家可以像《变形金刚》里的男主角一样,有个可以陪自己聊天的机器朋友。 是不是这样就觉得SIRI够强了呢?要知道,这周《年代秀》里可是来了一群更胜一筹的小机器人!这群取名叫做“闹”的小小智能机器人,不仅身价不菲,而且的确很闹!它们不仅在现场跟嘉宾唇枪舌剑,还能用Lady GaGa的歌曲来跟蔡明和保剑锋“集体斗舞”。关键是,斗完之后,它还煞有介事的对每个人做了“点评”,只是说来说去都是一句话:“都没我跳得好!”     除了机器人之外,《星球大战》里面的激光剑也很帅气。这些用来在战场拼杀、在车间切割金属、或在手术中划开皮肤的危险激光,却在《年代秀》的现场变成了一个娇小女生手中的“玩物”。炫丽的光束在她手上收放自如,却让场边嘉宾一个个提心吊胆。  老评书新演绎 单田芳单挑刘德华  评书泰斗单田芳大师本周五也在《年代秀》亮嗓。单老曾于上世纪五六十年代以《三国》、《隋唐》等作品成为了家喻户晓的人物,他的声音伴随无数靠着电线杆听广播的人成长。如今依旧备受欢迎的单老宝刀不老,在《年代秀》现场不说老段子,却与时俱进的说起了刘德华,还把刘德华视为竞争对手,公开“下战书”,引得全体年代嘉宾齐声惊呼“嗷~~~”……  到底单老跟刘天王有什么渊源呢?本周五晚21:20,锁定深圳卫视(微博)《年代秀》,单田芳的“后现代版评书”为你揭晓!
Live stream starts promptly at 9:20 PM >>>>> Cai Ming dances battle with robots; laser witch makes dazzling appearance. What was most popular in 2011? The answer: iPhone 4S. With Siri, people could now have a machine friend to chat with, just like the protagonist in Transformers. But do you think Siri is impressive enough? This week on "Era Show," a group of even more advanced little robots has arrived! Named "Nao," these small intelligent robots are not only expensive but truly lively. They engage guests in sharp verbal exchanges on site and even perform a group dance-off with Cai Ming and Bao Jianfeng to a Lady GaGa song. After the dance, they seriously critique each participant—though their comment is always the same: "None of you danced better than me!" Besides the robots, the laser swords from Star Wars also make a striking appearance. Dangerous lasers used for battlefield combat, metal cutting in workshops, or surgical incisions are transformed on the "Era Show" stage into playful props wielded by a petite female performer. The dazzling beams flow effortlessly in her hands, yet leave the guest panel on the sidelines nervously watching. Classic storytelling, modern twist: Shan Tianfang challenges Andy Lau This Friday, master storyteller Shan Tianfang lends his voice to "Era Show." Famous since the 1950s and 60s for works like "Romance of the Three Kingdoms" and "Sui-Tang Dynasties," Shan's voice grew up alongside countless people who gathered around utility poles to listen to radio broadcasts. Still immensely popular today, the veteran performer brings his skills to "Era Show," where instead of reciting classic tales, he delivers a contemporary performance about Andy Lau. He even declares Lau his rival and publicly issues a challenge, prompting all the era guests to exclaim in unison: "Ooooh~~~"... Just what is the connection between Master Shan and the king of stars Andy Lau? Tune in to Shenzhen Satellite TV's (Weibo) "Era Show" this Friday night at 9:20 PM, where Shan Tianfang's "postmodern storytelling" will reveal all!
en
近日,广电总局下发了《关于进一步加强电视上星综合频道节目管理的意见》(以下简称 《意见》),为此,各卫视如何调整节目安排成为了近期媒体关注的焦点。  记者发现,如今各大卫视对《意见》普遍持乐观态度,对来年的节目安排均已经做出或正准备做出调整。  而业内人士向记者透露,之所以没人因为《意见》“叫苦连天”,其中一个重要的原因是广告并没受到什么影响。按照《意见》的指示精神调整节目,反倒能让广告商广告投放得更加明确,利大于弊。  ●卫视应对 湖南卫视(微博):早已开始升级转型  自《意见》下发以来,外界纷传这对以娱乐节目为主打的湖南卫视影响最大,甚至是“打击”。记者从湖南卫视了解到,他们对于这种说法并不认同。湖南卫视的相关负责人表示,广电总局的管理政策是一视同仁,不存在区别。“湖南卫视早就认识到娱乐节目的瓶颈所在,今年年初便对全台制作团队提出了内容升级,早已经开始升级转型。”这位负责人说道。  至于具体节目方面,记者也了解到,湖南卫视明年将会在新闻、经济、文化、科教、少儿、纪录片等方面推出多档创新节目。  如宣传英雄主义的栏目《平民英雄》、弘扬爱国主义的《祥和中国节系列主题晚会》、青少年教育纪录片节目《变形计》、公共安全警示类节目《平安2012》、普法帮助类节目《丹丹新说法》、生活健康服务类节目《就是要健康》等。  江苏卫视:新节目样片在制作中  与湖南卫视类似,如今以娱乐节目为重的江苏卫视同样也会有大批新节目在明年与观众见面。  江苏卫视相关负责人告诉记者:“这次会有大范围的调整,每天的节目都会有变化。不过具体方案目前还不方便透露。现在还都处于样片录制阶段,11月中旬以前会有新的调整计划出台。”  而至于观众比较关心的婚恋节目《非诚勿扰》的具体变化情况,这位负责人也表示,目前还在讨论之中,具体变化措施也会与新节目同时出台。  浙江、东方卫视(微博):正常调整不应被放大  除了湖南、江苏两大卫视外,记者还分别致电浙江、东方两家卫视,而他们均表示,《意见》对自己的影响并不会很大。“其实对我们没有太多的影响。所以调整的幅度不会有太大。”东方卫视副总监袁春杰对记者说道,浙江卫视也有同样的态度。“其实我们一直以来可以说是各卫视里面新闻类节目所占比例最大的卫视。”浙江卫视节目副总监杜?告诉记者,“而像《我爱记歌词》、《中国梦想秀》之前也是受到多次表扬的节目,肯定会保留下来。”  而杜?也告诉记者,对《意见》影响不大的卫视来说,其实《意见》的出台是个机遇,“每年我们都会做节目的微调,不应该说有了《意见》,任何节目的调整都被放大,那没有意义。”  ●广告投放价格不受影响  长远利大于弊  11月各个卫视的广告招标会也将举行,而如今《意见》出台会对广告招商有什么影响呢?  记者了解道,日前,湖南卫视举办了针对各广告商的内部说明会。从标的价格来看,《意见》的出台,对其价格并无太多影响。  而其他卫视的相关负责人也表示,其实《意见》对于广告的影响有限。浙江卫视的节目副总监杜?就告诉记者,从长远看,《意见》反而对广告益处更多。“如今的广告客户,并不像以前一样以收视论英雄,反倒是要求到达率更高。”杜?说,“如今《意见》的出台,能让针对的观众区分更加清楚,对于广告商来说,投放更加有目的性。”文/记者赵振宗
Kürzlich hat die Staatliche Verwaltung für Rundfunk, Film und Fernsehen die „Meinung zur weiteren Stärkung der Programmverwaltung von Fernseh-Satelliten-Sendern mit umfassendem Programm“ (im Folgenden als „Meinung“ bezeichnet) herausgegeben. Vor diesem Hintergrund ist die Frage, wie die einzelnen Fernsehsender ihre Programmgestaltung anpassen werden, zu einem Schwerpunkt der medialen Berichterstattung geworden. Wie der Reporter feststellte, zeigen sich die großen Satellitensender derzeit überwiegend optimistisch gegenüber der „Meinung“ und haben ihre Programmplanung für das kommende Jahr bereits angepasst oder bereiten entsprechende Anpassungen vor. Brancheninsider gaben gegenüber dem Reporter an, dass einer der wichtigsten Gründe dafür, dass niemand wegen der „Meinung“ lauthals protestiere, darin bestehe, dass die Werbeeinnahmen kaum beeinträchtigt seien. Die Anpassung der Programme gemäß dem Geist der „Meinung“ ermögliche es Werbekunden sogar, ihre Werbeplatzierungen gezielter vorzunehmen, sodass die Vorteile die Nachteile überwiegen. ● Reaktionen der Sender Hunan TV (Weibo): Bereits mit Modernisierung und Umstrukturierung begonnen Seit der Veröffentlichung der „Meinung“ hält sich die Behauptung, dies habe vor allem für Hunan TV, das auf Unterhaltungsprogramme setzt, negative Auswirkungen, ja sogar eine „Schwächung“ bedeute. Hunan TV weist diese Ansicht jedoch zurück. Verantwortliche des Senders erklärten, die Verwaltungsrichtlinien der Staatlichen Verwaltung für Rundfunk, Film und Fernsehen seien für alle Sender gleich und unterschieden sich nicht. „Hunan TV hat bereits früh die Engpässe der Unterhaltungsprogramme erkannt. Zu Beginn dieses Jahres haben wir allen Produktionsmannschaften des Senders eine inhaltliche Aufwertung auferlegt und sind bereits mit der Modernisierung und Umstrukturierung beschäftigt“, so der Verantwortliche. Was konkrete Programme betrifft, so erfuhr der Reporter, dass Hunan TV im nächsten Jahr in den Bereichen Nachrichten, Wirtschaft, Kultur, Bildung, Kinderprogramme und Dokumentationen mehrere innovative Formate vorstellen wird. Dazu gehören die Sendung „Alltags-Helden“ zur Förderung des Heldentums, die Themenreihe „Festliche China-Feste“ zur Stärkung des Patriotismus, die Bildungsdokumentation für Jugendliche „Umformungsplan“, die Sendung zum öffentlichen Sicherheitsbewusstsein „Sicherheit 2012“, die Rechtsaufklärungssendung „Dandan erklärt das Gesetz“ sowie die Lebens- und Gesundheitsberatungssendung „Einfach gesund sein“. Jiangsu TV: Neue Programmvorschauen werden produziert Ähnlich wie Hunan TV wird auch Jiangsu TV, das ebenfalls stark auf Unterhaltung setzt, im nächsten Jahr eine Vielzahl neuer Programme präsentieren. Ein zuständiger Vertreter von Jiangsu TV erklärte gegenüber dem Reporter: „Es wird diesmal umfassende Anpassungen geben, täglich werden Programmänderungen erfolgen. Derzeit können wir jedoch noch keine Details nennen. Im Moment befinden wir uns noch in der Phase der Testproduktion. Vor Mitte November wird ein neuer Anpassungsplan vorliegen.“ In Bezug auf die konkreten Änderungen bei der von Zuschauern besonders beachteten Partnerschaftssendung „Wenn du bereit bist“ erklärte der Verantwortliche, diese seien noch in Diskussion, und die konkreten Maßnahmen würden zusammen mit den neuen Programmen veröffentlicht werden. Zhejiang TV und Dongfang TV (Weibo): Reguläre Anpassungen, keine Übertreibung nötig Neben den beiden Sendern Hunan und Jiangsu TV befragte der Reporter auch Zhejiang TV und Dongfang TV. Beide gaben an, dass die „Meinung“ für sie nur geringe Auswirkungen habe. „Eigentlich hat es für uns nicht allzu große Auswirkungen. Daher wird die Anpassung auch nicht besonders groß ausfallen“, erklärte Yuan Chunjie, stellvertretender Programmdirektor von Dongfang TV. Zhejiang TV vertritt eine ähnliche Haltung. „Wir haben eigentlich schon immer den höchsten Anteil an Nachrichtenformaten unter allen Satellitensendern“, sagte Du ?, stellvertretender Programmdirektor von Zhejiang TV. „Formate wie ‚Ich liebe Textmerken‘ und ‚Chinas Traumshow‘ wurden bereits mehrfach gelobt und werden auf jeden Fall beibehalten.“ Du ? betonte gegenüber dem Reporter, dass für Sender, die von der „Meinung“ kaum betroffen seien, deren Einführung sogar eine Chance darstelle: „Jedes Jahr nehmen wir ohnehin geringfügige Programmänderungen vor. Es wäre sinnlos, jede Programmänderung nach Erscheinen der ‚Meinung‘ überzubewerten.“ ● Werbevermarktung unbeeinflusst Langfristig überwiegen die Vorteile Im November finden bei den verschiedenen Sendern die Ausschreibungen für Werbezeiten statt. Welche Auswirkungen hat die Veröffentlichung der „Meinung“ auf die Werbevermarktung? Der Reporter erfuhr, dass Hunan TV kürzlich eine interne Informationsveranstaltung für Werbekunden abgehalten hat. Die Ausschreibungspreise zeigten, dass die „Meinung“ kaum Einfluss auf die Preise hatte. Auch Vertreter anderer Sender gaben an, dass die Auswirkungen der „Meinung“ auf die Werbung begrenzt seien. Du ?, stellvertretender Programmdirektor von Zhejiang TV, erklärte gegenüber dem Reporter, dass die „Meinung“ langfristig sogar mehr Vorteile für die Werbung biete. „Heutige Werbekunden messen nicht mehr wie früher allein die Reichweite als Erfolgskriterium, sondern legen zunehmend Wert auf höhere Zielgruppenreichweite. Die Einführung der ‚Meinung‘ ermöglicht eine klarere Unterscheidung der Zielgruppen, sodass Werbekunden gezielter buchen können“, so Du ?. Von Reporter Zhao Zhenzong
de
新浪娱乐讯 电视剧《护国军魂传奇》正在北京卫视(微博)热播,讲述了护国大将军蔡锷与京城名妓小凤仙的传奇故事。据悉,饰演小凤仙的演员王力可(微博)为能以京剧扮相亮相,私下没少下功夫学习。  剧中,王力可饰演的小凤仙以一段《穆桂英挂帅》惊艳亮相,据悉,为了演好京剧名伶,王力可在拍戏之前专门聘请了老师苦练京剧,集中时间突击学习,还坚持不用替身演员,所有动作唱段的表演都亲自上阵。再加上小凤仙京城名妓的传奇身份家喻户晓,王力可除了在人物技艺上刻苦模仿,对于小凤仙的身世背景和心理上细心研究揣摩。  王力可表示,饰演历史人物不同于其他创作出的人物角色,要符合历史真实又要有特点的诠释。从上世纪五十年代的电影《小凤仙》到现在,小凤仙被很多优秀演员塑造出十余个版本,其中也不乏李丽华、刘晓庆(微博)、 张瑜这样的前辈,开拍之前王力可压力很大,接拍这部戏也需要一定的勇气,对王力可来说是一次颠覆性的挑战。另外,不同诸前各版小凤仙,王力可饰演的小凤仙 于蔡锷将军上演的是一出被称为“发乎情止乎礼”的纯洁之恋。
ရှင်လာအဖျော်ယမ်းအစီအစဉ်။ နိုင်ငံတော်ကိုကာကွယ်သည့်စိတ်ဓာတ်ကို ရှင်သန်စေသော ဒဿနိကာရုပ်ရှင်ဇာတ်လမ်းတို အစီအစဉ်ကို ပက်ကင်းရုပ်မြင်သံကြားမှ လက်ရှိပြသနေပြီး နိုင်ငံတော်ကိုကာကွယ်သည့် ဂုဏ်ထူးဆောင်တပ်မတော်မှူးကြီး စိုင်အက် နှင့် ပက်ကင်းမြို့ရှိ ထင်ရှားသော မိန်းမကောင်း သို့ဖုန်စင်တို့၏ ဝိရောဓိဇာတ်လမ်းတိုကို ရိုက်ကူးဖော်ပြထားပါသည်။ သို့ဖုန်စင်အဖြစ် သရုပ်ဆောင်သည့် မင်းလိတ်ချိုသည် ပီကင်းအနုပညာကို ပြသနိုင်ရန် ကိုယ်ပိုင်အချိန်တွင် အလုပ်များစွာ လေ့ကျင့်ခန်းများ ပြုလုပ်ခဲ့သည်ဟု သိရပါသည်။ ဇာတ်လမ်းတွင် မင်းလိတ်ချိုသည် သို့ဖုန်စင်အဖြစ် ပီကင်းအနုပညာဖြင့် "မူကျိုင်ရှင်ကို စစ်တပ်မှူးအဖြစ်ခန့်အပ်ခြင်း" ဇာတ်လမ်းတိုကို သရုပ်ဆောင်ကာ ထင်ရှားလာခဲ့ပါသည်။ ပီကင်းအနုပညာရှင်ကို ကောင်းစွာသရုပ်ဆောင်နိုင်ရန် မင်းလိတ်ချိုသည် ရိုက်ကူးမှုမစတင်မီ ပီကင်းအနုပညာကို သင်ကြားပေးသူကို အထူးခန့်အပ်ပြီး အချိန်အတိုအတွင်း အာရုံစိုက်လေ့လာခဲ့ကာ လူတုအသုံးပြုခြင်းကို ငြင်းပယ်ကာ လှုပ်ရှားမှုများနှင့် သီဆိုမှုများအားလုံးကို ကိုယ်တိုင်သရုပ်ဆောင်ခဲ့ပါသည်။ ထို့အပြင် ပက်ကင်းမြို့ရှိ ထင်ရှားသော မိန်းမကောင်း သို့ဖုန်စင်၏ သမိုင်းကြောင်းနှင့် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအချက်များကို လေ့လာစူးစမ်းရန် မင်းလိတ်ချိုသည် ပိုမိုဂရုစိုက်ခဲ့ပါသည်။ မင်းလိတ်ချိုက သမိုင်းဝင် ပုဂ္ဂိုလ်များကို သရုပ်ဆောင်ခြင်းသည် အခြားသရုပ်ဖော်ထားသော ဇာတ်ကောင်များနှင့် ကွဲပြားပြီး သမိုင်းအမှန်တကယ်နှင့် ကိုက်ညီရမည်ဖြစ်သည့်အပြင် ထူးခြားသော အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုမှုကိုလည်း ပေးစွမ်းနိုင်ရမည်ဟု ပြောကြားခဲ့ပါသည်။ ၁၉၅၀ ပြည့်လွန်နှစ်များက ရုပ်ရှင် "သို့ဖုန်စင်" မှ ယနေ့အထိ သို့ဖုန်စင်ဇာတ်ကောင်ကို ထူးချွန်သော သရုပ်ဆောင်များက ဗားရှင်း ၁၀ ကျော်ခန့် ဖန်တီးခဲ့ပြီး လီလီဟွာ၊ လျူရှိုက်ခင်း၊ ချန်ယူ စသည့် ရှေ့ပြေးသရုပ်ဆောင်ကြီးများလည်း ပါဝင်ခဲ့ပါသည်။ ရိုက်ကူးမှုမစတင်မီ မင်းလိတ်ချိုသည် ဖိအားများစွာကို ခံစားခဲ့ရပြီး ဤဇာတ်ကားကို လက်ခံရန် ရဲရင့်မှုတစ်ခုလိုအပ်ခဲ့ပြီး မင်းလိတ်ချိုအတွက် အပြောင်းအလဲကြီးတစ်ခုဖြစ်ခဲ့ပါသည်။ ထပ်မံ၍ ယခင်က သရုပ်ဆောင်ခဲ့သော သို့ဖုန်စင်များနှင့် ကွဲပြားစွာ မင်းလိတ်ချိုသရုပ်ဆောင်သည့် သို့ဖုန်စင်သည် စိုင်အက်တပ်မှူးကြီးနှင့် "စိတ်ခံစားမှုမှ စတင်ပြီး ယဉ်ကျေးမှုဖြင့် ရပ်တန့်သွားသော" စင်ကြယ်သည့် အချစ်ဇာတ်လမ်းကို ဖန်တီးခဲ့ပါသည်။
my
本报记者 莫斯其格  记者近日获悉,在天津卫视今晚播出的《笑傲江湖》中,郭德纲(微博)将现场收徒,为德云社增添了新生力量。郭德纲收的这名小弟子名叫张金堡,是一个来自天津的9岁男孩儿,而且与买红妹还曾有过“母子”之缘。  徒儿曾演过买红妹“儿子”  《笑傲江湖》播出多期,郭德纲在节目中还不曾对哪位表演者表现出收徒意愿,但是从张金堡一出场,郭德纲就难掩喜爱之情。  来自天津的张金堡,虽然才9岁,但人小才艺多,一段单口相声逗得大家笑声不断,还现场用天津快板夸了夸《笑傲江湖》,得到现场评委众多称赞。买红妹评价他:“戏演得特别细腻,而且不急不躁。在《杨光的快乐生活》里他演我儿子,当时我就特别喜欢这孩子。”  郭德纲更是将喜欢溢于言表,当问到张金堡现在跟谁学习曲艺的时候,他很急切地问:“你怎么不跟我学呀?”“我会的不多,当郭老师徒弟不太够资格,还想再学习两年。”张金堡的童言无忌让老郭更是收徒心切,反复追问:“想跟着我学相声吗?”“我怕出去给郭老师丢脸。”  买红妹在旁边不断对着“儿子”小声喊:“快喊师傅、快喊师傅呀。”张金堡的妈妈也在台下急着让儿子磕头认师,但天真的张金堡一直都无法领会大人的意图。  最终,张金堡羞涩地跪地拜师,郭德纲激动地冲出座位拥抱爱徒:“当着大家的面,我问你一句,说相声是一件非常苦的事儿,你确定要跟着我学吗?”张金堡点头称是。身为评委的袁德旺对师徒两人表示祝福:“很多童星都有小老艺人的习气,这个孩子没有。希望跟着郭德纲好好学,把中国的传统曲艺很好地传承下去。”  郭德纲称会倾囊相授  喜获爱徒的郭德纲也对张金堡十分看好:“现在很多家长少有让孩子学习传统曲艺的,中国传统曲艺也需要从娃娃抓起,京剧、民乐这些都需要有人传承。张金堡这个孩子站在台上不紧不慢,这个年纪的孩子像他这种性格很适合学习,而且说相声得能静下心来。这个孩子最难能可贵的是谦虚,不急躁,说好相声不是一件容易的事儿,得真下苦工夫。找到好苗子不容易,孩子愿意学,我也会倾囊相授,能成师徒也是修来的缘分。”  延伸看台  郭德纲现在收徒很小心  郭德纲遭遇徒弟多次“出走”,让德云社门庭稍显冷清。自此之后,德云社少有郭德纲收徒的消息传出,即使面对媒体的郭德纲在谈到收徒的问题时也表示出相当的谨慎和小心。今年8月份,郭德纲在天津卫视录制水浒评书的时候,就流露出收徒要小心的感慨。《水浒》评书中有一段宋江的弟子张文远与准师娘发生了感情、陷害师傅获罪时,郭德纲评道:“我老想劝劝宋江收徒弟一定要长眼,这人没辙的时候和有辙的时候位置不一样。你别看他来的时候,口口声声:‘我要学相声,我好好学,我爱这门艺术,管吃管喝不挣钱都干……’过两年再看看,他想法就不一样了。所以说人是会变的,但这个很正常,人心原本如此。”  此语一出就被媒体认为郭德纲的这番话意有所指,《笑傲江湖》节目中不乏想要拜师的表演者,都被他一一婉言拒绝。而这次在《笑傲江湖》的录制现场郭德纲却变得十分主动,多次表露出想要收徒的意愿,反而遭到娃娃张金堡的几次回绝。
Reporter: Mosiqige Baru-baru ini diketahui oleh wartawan bahwa dalam acara "Smiling Proud Wanderer" yang akan disiarkan malam ini oleh Tianjin TV, Guo Degang (akun Weibo) akan langsung menerima murid, menambahkan kekuatan baru bagi komunitas Deyun. Murid kecil yang diterima Guo Degang bernama Zhang Jinbao, seorang bocah laki-laki berusia 9 tahun dari Tianjin, yang sebelumnya pernah memiliki hubungan "ibu dan anak" dengan Mai Hongmei. Murid pernah berperan sebagai "anak" Mai Hongmei Setelah tayang beberapa episode, Guo Degang belum pernah menunjukkan keinginan untuk menerima murid dari para peserta tayangan tersebut. Namun sejak Zhang Jinbao muncul di panggung, Guo Degang langsung menunjukkan perasaan suka yang tak bisa disembunyikan. Zhang Jinbao dari Tianjin, meskipun baru berusia 9 tahun, memiliki banyak bakat. Ia menghibur semua orang dengan pertunjukan monolog xiangsheng, bahkan langsung memuji acara "Smiling Proud Wanderer" menggunakan musik cepat Tianjin, sehingga mendapat banyak pujian dari para juri. Mai Hongmei menilainya: "Aktingnya sangat halus, tenang dan tidak terburu-buru. Dalam serial 'Yang Guang’s Happy Life' dia pernah memerankan anak saya, saat itu saya sudah sangat menyukai anak ini." Guo Degang bahkan lebih terang-terangan menunjukkan rasa sukanya. Saat ditanya siapa guru yang saat ini mengajari Zhang Jinbao seni pertunjukan, ia langsung bertanya dengan cemas: "Kenapa kamu tidak belajar denganku?" Zhang Jinbao menjawab polos: "Saya masih belum banyak belajar, rasanya belum layak jadi murid Guru Guo, saya ingin belajar dulu selama dua tahun lagi." Jawaban polos anak itu justru membuat Guo Degang semakin berkeinginan kuat untuk menerimanya sebagai murid, lalu terus bertanya: "Apakah kamu ingin belajar xiangsheng denganku?" Zhang Jinbao menjawab: "Saya takut nanti keluar malah mempermalukan Guru Guo." Mai Hongmei terus berbisik di sampingnya, mendesak si "anak": "Cepat panggil guru, cepat panggil guru!" Ibu Zhang Jinbao juga dari bawah panggung dengan cemas mendesak anaknya untuk bersujud dan mengakui sang guru. Namun Zhang Jinbao yang masih polos belum bisa memahami maksud orang dewasa. Akhirnya, Zhang Jinbao dengan malu-malu berlutut dan mengikuti upacara penerimaan murid. Guo Degang dengan emosional langsung melompat dari tempat duduknya dan memeluk murid kesayangannya: "Di depan semua orang, saya tanya sekali lagi, menjadi pelawak xiangsheng adalah hal yang sangat sulit, apakah kamu benar-benar yakin ingin belajar denganku?" Zhang Jinbao mengangguk setuju. Yuan Dewang, sebagai juri, mengucapkan selamat kepada guru dan murid tersebut: "Banyak bintang cilik memiliki sikap seperti seniman tua, tapi anak ini tidak. Semoga bisa belajar dengan tekun bersama Guo Degang dan mewariskan seni tradisional Tiongkok dengan baik." Guo Degang berjanji akan mengajarkan semua ilmunya Guo Degang yang sangat gembira mendapatkan murid kesayangan ini juga memiliki harapan besar terhadap Zhang Jinbao: "Saat ini banyak orang tua yang enggan mengajak anak-anak mereka belajar seni tradisional. Seni pertunjukan tradisional Tiongkok harus dimulai sejak usia dini. Opera Peking, musik tradisional, semua membutuhkan penerus. Zhang Jinbao ini saat tampil di atas panggung tenang dan tidak terburu-buru. Anak seusianya dengan kepribadian seperti dia sangat cocok untuk belajar. Untuk bisa bercerita xiangsheng, seseorang harus bisa tenang. Hal yang paling berharga dari anak ini adalah kerendahan hatinya, tidak terburu-buru. Menjadi pelawak xiangsheng bukan hal yang mudah, perlu kerja keras yang sungguh-sungguh. Sangat sulit menemukan bakat yang bagus. Karena anak ini mau belajar, saya pun akan mengajarkan semua yang saya ketahui. Bisa menjadi guru dan murid adalah takdir yang harus diperoleh." Tambahan: Komentar Samping Guo Degang kini sangat berhati-hati dalam menerima murid Guo Degang pernah mengalami beberapa kali muridnya "keluar" dari komunitas Deyun, membuat suasana Deyun She menjadi agak sepi. Sejak kejadian itu, hampir tidak ada kabar lagi tentang Guo Degang menerima murid baru. Bahkan ketika berbicara dengan media soal penerimaan murid, Guo Degang menunjukkan sikap sangat hati-hati dan waspada. Pada bulan Agustus tahun ini, saat Guo Degang merekam cerita rakyat "Water Margin" di Tianjin TV, ia sempat mengungkapkan keluh kesah bahwa penerimaan murid harus dilakukan dengan hati-hati. Dalam cerita "Water Margin", terdapat adegan murid Song Jiang, Zhang Wenyuan, jatuh cinta kepada calon ibu guru dan kemudian menjebak gurunya hingga dipenjarakan. Saat itu Guo Degang berkomentar: "Saya selalu ingin menasihati Song Jiang agar lebih berhati-hati dalam menerima murid. Kondisi seseorang saat dalam kesulitan dan saat sudah berhasil itu berbeda. Jangan dilihat dari ucapannya saat datang pertama kali: 'Saya ingin belajar xiangsheng, saya akan belajar sungguh-sungguh, saya mencintai seni ini, asal diberi makan dan tempat tinggal, saya rela tidak digaji…' Tunggu dua tahun lagi, pikirannya pasti sudah berubah. Jadi manusia memang bisa berubah, tapi ini hal yang wajar, memang begitulah sifat manusia." Pernyataan ini langsung dianggap media sebagai sindiran terselubung oleh Guo Degang. Dalam acara "Smiling Proud Wanderer", banyak peserta yang ingin menjadi muridnya, tetapi semuanya ditolak dengan sopan. Namun kali ini, dalam proses rekaman "Smiling Proud Wanderer", Guo Degang justru sangat aktif, beberapa kali menunjukkan keinginan untuk menerima murid, tetapi malah beberapa kali ditolak oleh bocah Zhang Jinbao.
id
时间:11月4日  地点:央视新址配楼  事件:男子徒手攀爬被警察带走  徒手爬楼挥手致意  目击者称,昨日上午,男子从配楼一层南侧开始攀爬,身上没有携带任何攀爬工具,身手矫健,攀爬中没见任何闪失,“看上去很专业”。工地工人看到男子爬楼,大喊下来,但男子依然自顾自地向上攀爬。  中午12时许,记者看到,央视配楼东侧的中间位置,一名身穿黄色长裤,白色T恤的男子正在向上攀爬。配楼东侧从15层到楼顶,墙体外都有施工用的钢梁。借助这些钢梁,该男子一直攀爬到顶层,他左手绕在一根钢梁上,慢慢扭转身体,向聚集观看的人群招手示意。  下楼后被警方带走  工人们称,央视新大楼北配楼工地北门需凭工作证进入,西侧是一家单位,东侧也有保安把守,这名男子可能是从配楼工地南侧翻墙而入。  事发后,警方、消防、999急救赶到现场,维护现场秩序,并劝说男子下来。  这名男子在楼顶停留约15分钟后,他向下爬了三层后,被相关人员劝解进入楼内,来到地面后被民警带走。目前,警方正对此事进行审理调查中。  曾想挑战央视大楼  据了解,这名男子名叫张希鑫,山东蓬莱人。他从2007年开始进行攀爬类极限运动,先后爬过烟囱、灯杆等。去年12月29日,攀爬田横山,被网友称为“攀爬哥”。  前日,一名自称张希鑫的男子在猫扑上发帖,打算挑战央视新大楼,但考虑到玻璃外墙比较危险,决定攀爬央视配楼,并将进行网络直播。他还发了一张穿着白色T恤的图片,上写“攀爬是一种境界”。这件T恤与昨日张希鑫所穿一样。  北京力珉律师事务所律师麻曾伟表示,私自攀爬行为可能扰乱社会公共秩序,或将受到治安管理处罚法处罚。  本版采写/本报记者 范春旭 刘洋
Date : 4 novembre Lieu : bâtiment annexe du nouveau siège de CCTV Événement : un homme grimpe à mains nues et est emmené par la police L'homme grimpe à mains nues et salue la foule Des témoins indiquent que, hier matin, l'homme a commencé à grimper à partir du côté sud du premier étage du bâtiment annexe, sans aucun équipement d'escalade, avec une grande agilité et sans la moindre erreur apparente, « ce qui semblait très professionnel ». Des ouvriers du chantier, voyant l'homme grimper, ont crié pour lui demander de redescendre, mais il a continué à grimper sans prêter attention. Vers midi, un journaliste a observé, au milieu du côté est du bâtiment annexe de CCTV, un homme vêtu d'un pantalon long jaune et d'un T-shirt blanc en train de grimper. Du 15e étage jusqu'au sommet du bâtiment annexe côté est, des poutres métalliques destinées aux travaux sont fixées à l'extérieur des murs. En s'appuyant sur ces poutres, l'homme a atteint le dernier étage. Il a passé son bras gauche autour d'une poutre métallique, pivoté lentement son corps et salué la foule rassemblée en agitant la main. Après sa descente, il a été emmené par la police Les ouvriers indiquent que l'entrée nord du chantier du bâtiment annexe nord du nouveau siège de CCTV nécessite une carte de travail pour y accéder ; le côté ouest abrite une institution, et le côté est est également gardé par des agents de sécurité. Cet homme serait entré par effraction depuis le côté sud du chantier du bâtiment annexe. Après l'incident, la police, les pompiers et une ambulance du numéro d'urgence 999 sont arrivés sur place pour assurer l'ordre public et tenter de convaincre l'homme de redescendre. Environ 15 minutes après être resté sur le toit, l'homme a descendu trois étages, puis a été convaincu par le personnel concerné d'entrer dans le bâtiment. Une fois arrivé au sol, il a été emmené par les agents de police. Actuellement, la police mène une enquête sur cet incident. Il voulait auparavant défier le bâtiment principal de CCTV Selon les informations recueillies, l'homme s'appelle Zhang Xixin, originaire de Penglai, dans le Shandong. Depuis 2007, il pratique des sports extrêmes d'escalade, ayant déjà grimpé des cheminées, des mâts de lampadaires, entre autres. Le 29 décembre dernier, il a escaladé la montagne Tianhengshan, ce qui lui a valu d'être surnommé « le grimpeur » par les internautes. Avant-hier, un homme se présentant comme Zhang Xixin a publié un message sur le forum Mop, annonçant son intention de défier le nouveau bâtiment principal de CCTV. Toutefois, considérant que les murs extérieurs en verre présentaient un danger, il a décidé de grimper plutôt le bâtiment annexe, en prévoyant de diffuser l'escalade en direct sur Internet. Il a également publié une photo le montrant vêtu d'un T-shirt blanc sur lequel est écrit : « Grimper est un état d'esprit. » Ce T-shirt est identique à celui porté par Zhang Xixin hier. Ma Zengwei, avocat du cabinet d'avocats Beijing Limin, indique que ce type de grimpe non autorisée peut troubler l'ordre public et pourrait être passible de sanctions prévues par la loi sur la gestion de la sécurité publique. Article rédigé par les journalistes de cette édition : Fan Chunxu, Liu Yang
fr
新浪娱乐讯 在近期热播的电视剧《当婆婆遇上妈》中李小璐(微博)、贾乃亮(微博)饰演了一对经受百般磨难的小夫妻,而现实生活中的他们亦是一对情侣。本周日(10月16日)晚,李小璐、贾乃亮将携手做客由东方风行传媒(微博)出品的《超级访问》,在节目中爆料两人相识相恋全过程。该节目将于BTV财经频道10月16日周日晚21:18播出。  李小璐贾乃亮首度以情侣身份同台做客访谈节目  在《超级访问》节目中,李小璐透露自己与贾乃亮相识缘于好友董璇(微博)无心插柳的“撮合”。两人在火锅店的朋友饭局中初次相见,李小璐表示并未一见钟情:“我当时没太在意他”,而自称“对美女已经有免疫能力”的贾乃亮却形容见李小璐的第一印象是“惊鸿一瞥”。一样场景两样心情,一个有意,一个无心,贾乃亮苦追李小璐招式百出,不惜大施苦肉计。李小璐透露在他们的恋爱过程中发生了很多阴差阳错的事情。  《超级访问》揭秘李小璐贾乃亮的坎坷恋爱史  苦心追求一年多,李小璐却毫无回应,令贾乃亮情绪崩溃:“虽然短短一年,但真的是撕心裂肺的。”李小璐在节目现场回顾当时的感受时,言语间也表露出对贾乃亮的心疼:“他特别坎坷,一直在无期地等待。”李小璐说:“我们认识了一年多之后,我才开始答应他”,而贾乃亮透露坎坷的追求过程让他“已经快绷不住了”。  贾乃亮的苦情追求获李小璐父母力挺  在《超级访问》,李小璐对主持人李静(微博)、戴军透露,贾乃亮的苦情追求把李小璐的父母都感动了:“有一次跟我父母的一个非正式晚餐,他买了一瓶白酒,就跟他们去吃饭了,结果就把自己给灌醉了,当桌就掉眼泪了。我爸我妈就一直在那说,你看看你这个孩子,这样怎么行。就变成了批判我的大会了。”贾乃亮的执着也得到了李小璐父母的力挺:“我爸爸他一直对于我的男性朋友特别挑剔,他怕我受伤害。我爸爸从来不会给一个男孩子打电话,竟然会打电话给贾乃亮,说‘我支持你,你去追她吧’。”
সিনা এন্টারটেইনমেন্ট সংবাদ: সম্প্রতি জনপ্রিয় টিভি নাটক "যখন শাশুড়ি মাকে দেখে" এ লি ছিয়াও-লু (ওয়েইবো) এবং জিয়া নাই-লিয়াং (ওয়েইবো) এক জোড়া দম্পতির চরিত্রে অভিনয় করেছেন যারা নানা ধরনের কষ্ট সহ্য করেছে, আর বাস্তব জীবনেও তাঁরা এক জোড়া প্রেমিক-প্রেমিকা। এই সপ্তাহের রবিবার (১৬ অক্টোবর) রাতে, লি ছিয়াও-লু এবং জিয়া নাই-লিয়াং একসাথে পূর্ব বাতাস চলচ্চিত্র (ওয়েইবো) প্রযোজিত অনুষ্ঠান "সুপার ভিজিট" এ অতিথি হিসেবে উপস্থিত হবেন এবং অনুষ্ঠানে তাদের পরিচয়, প্রেমের সম্পূর্ণ ঘটনাবলী উদ্ঘাটন করবেন। অনুষ্ঠানটি BTV ফাইনান্স চ্যানেলে ১৬ অক্টোবর, রবিবার রাত ৯:১৮ এ সম্প্রচারিত হবে। লি ছিয়াও-লু ও জিয়া নাই-লিয়াং প্রথমবারের মতো প্রেমিক-প্রেমিকা হিসাবে একসাথে একটি সাক্ষাৎকার অনুষ্ঠানে অংশগ্রহণ করলেন। "সুপার ভিজিট" অনুষ্ঠানে লি ছিয়াও-লু জানান যে তার সঙ্গে জিয়া নাই-লিয়াং এর পরিচয় হয় বন্ধু ডং শুয়ান (ওয়েইবো)-এর অনভিপ্রেত সাহায্যে। দু'জনের প্রথম দেখা হয় একটি হট পট রেস্তোরাঁয় বন্ধুদের খাবারের আসরে। লি ছিয়াও-লু বলেন, তিনি প্রথম দেখাতেই মুগ্ধ হননি: "আমি তখন তাকে খুব গুরুত্ব দিইনি।" কিন্তু নিজেকে "সুন্দরীদের প্রতি প্রতিরোধ ক্ষমতা অর্জন করা" বলে দাবি করা জিয়া নাই-লিয়াং লি ছিয়াও-লু কে প্রথম দেখার অনুভূতি বর্ণনা করেন "এক ঝলক দৃষ্টিতে মন হারিয়ে যাওয়া" হিসাবে। একই ঘটনাস্থলে দু'জনের দু'রকম মনোভাব—একজন আগ্রহী, আরেকজন উদাসীন। জিয়া নাই-লিয়াং লি ছিয়াও-লু কে পেতে নানা রকম চেষ্টা চালান, কষ্ট স্বীকার করেও তাকে পেতে চান। লি ছিয়াও-লু জানান যে তাদের প্রেমের পথে অনেক ভুল বোঝাবুঝি ঘটেছে। "সুপার ভিজিট" অনুষ্ঠানে লি ছিয়াও-লু ও জিয়া নাই-লিয়াং এর কষ্টকর প্রেমের ইতিহাস উদ্ঘাটিত হয়। এক বছরের বেশি সময় ধরে কষ্ট করে চেষ্টা করার পরও লি ছিয়াও-লু কোনো সাড়া দেননি, যা জিয়া নাই-লিয়াং এর মানসিক অবস্থাকে ভেঙে দেয়: "যদিও মাত্র এক বছর, কিন্তু সত্যিই হৃদয় ছিঁড়ে যাওয়ার মতো ছিল।" অনুষ্ঠানে লি ছিয়াও-লু সেই সময়ের অনুভূতি স্মরণ করে জিয়া নাই-লিয়াং এর প্রতি করুণা প্রকাশ করেন: "সে খুব কষ্ট পেয়েছে, সে অনির্দিষ্ট কালের জন্য অপেক্ষা করেছে।" লি ছিয়াও-লু বলেন, "আমরা এক বছরের বেশি সময় পরিচিত হওয়ার পর আমি তাকে রাজি হয়েছিলাম," আর জিয়া নাই-লিয়াং জানান যে এই কঠিন প্রেমের প্রচেষ্টা তাকে প্রায় ভেঙে ফেলেছিল। জিয়া নাই-লিয়াং এর কষ্টকর প্রচেষ্টা লি ছিয়াও-লু এর পিতামাতার সমর্থন পায়। "সুপার ভিজিট" এ লি ছিয়াও-লু অনুষ্ঠানের সঞ্চালিকা লি জিং (ওয়েইবো) এবং দাই জুনকে বলেন যে জিয়া নাই-লিয়াং এর কষ্টকর প্রচেষ্টা তার পিতামাতাকে এতটাই স্পর্শ করেছিল যে তারা মুগ্ধ হয়েছিলেন: "একবার আমার পিতামাতার সঙ্গে একটি অনানুষ্ঠানিক ডিনারে, সে এক বোতল স্পিরিট কিনে তাদের সঙ্গে খেতে বসে, আর নিজেকে মদে মাতিয়ে ফেলে, টেবিলের উপরেই কাঁদতে শুরু করে। আমার বাবা-মা তখন বলতে থাকেন, 'দেখো তোমার এই ছেলেটাকে, এভাবে চলবে কী করে!' আমার বিরুদ্ধে সভা হয়ে যায়।" জিয়া নাই-লিয়াং এর অধ্যবসায় লি ছিয়াও-লু এর পিতামাতার পূর্ণ সমর্থন লাভ করে: "আমার বাবা আমার পুরুষ বন্ধুদের নিয়ে খুব সতর্ক থাকতেন, কারণ তিনি আমার ক্ষতি হওয়ার ভয় পেতেন। আমার বাবা কখনো কোনো ছেলেকে ফোন করেন না, কিন্তু জিয়া নাই-লিয়াং কে ফোন করে বলেছিলেন, 'আমি তোমাকে সমর্থন করছি, তুমি তাকে পেতে চেষ্টা করো।'"
bn
新浪娱乐讯 现代时尚大戏《华丽一族》日前在黄浦江畔举行了首次媒体探班,这部拍摄了近3个月的时尚大剧终于在杀青前期“揭开了神秘面纱”。探班当日正值全剧最后一场T台秀正在拍摄,李欣汝(微博)、高以翔(微博)、李学庆三位主演在剧中大展靓女型男的不俗魅力,在剧终挑战 “新锐设计师”形象的85后新锐女演员李欣汝,更是在采访中大谈自己在“丑女无敌”这一家喻户晓的角色之后成功蜕变的全过程,令这部都市情感大戏颇受到场媒体的青睐与期待。  两岸靓女型男闪耀T台  国内首部“模特大戏”引人眼球  时尚励志大戏《华丽一族》正在上海热拍,全剧讲述了几位80后年轻人在竞争激烈的时尚模特圈中,如何应对尔虞我诈的争斗,完成最初梦想的励志故事。作为中国第一部真正意义上以模特行业为背景的都市情感大戏,《华丽一族》由曾执导过《又见一帘幽梦》、《来不及说我爱你》等热播大戏的香港著名导演曾丽珍执导,该剧不仅汇集了85后新锐女演员李欣汝、台湾人气型男高以翔、超级男模李学庆等来自台湾和内地的新生代当红明星,更是大胆地引入了T台秀、时尚界商战等在屏幕上少见的题材,将极具中国色彩的时尚圈写实青春反映的淋漓尽致。探班当日众位主演以颇为引人的“吸血鬼装”出现在绚丽的T台上,尽显不俗模特气质,举手投足之间更是透着令人窒息的“时尚范儿”,随即在现场掀起一阵即将引领潮流的“华丽风”。  李欣汝深陷时尚圈“三角恋”  全力“hold住”双重身份  在《华丽一族》中深陷时尚圈的李欣汝,与型男高以翔、李学庆之间错综复杂的人物关系和扣人心弦的情感纠葛,可以说是全剧之中尤为重要的篇章。面对阴谋与利益、信任与谎言、爱情与友情,在高以翔、李学庆两位男主角之间辗转纠结的李欣汝可谓戏里戏外都不堪负重。但在诠释在时尚设计师和T台模特之间转换身份的“宋娇阳”这一角色时,李欣汝完全有hold住,更在媒体探班专访中大谈自己与两人之间的深深“虐爱”剧情,扇耳光、自残等令人看后不觉惊呼的情节,均会发生在三位粉丝众多的主演身上。此外,李欣汝更称,在拍摄扇耳光的戏份时,三人都是“真枪实弹”,都是火辣辣的巴掌真实地扇在自己或对方的脸上,投入之深备受媒体称赞。  “丑女无敌”蜕变“时尚奇葩” 百变李欣汝完美颠覆  85后新锐女星李欣汝在表演上极致的张力和对自己严苛的要求,使她每一次亮相荧屏都令人刮目相看。亦如之前将“林无敌”形象塑造的深入人心,而在时尚大戏《华丽一族》中,李欣汝几乎每一次出场都轻松玩转时尚,全新的人物形象,完美颠覆的百变造型让人目不暇接,俨然从“丑女无敌”华丽变身成为“时尚奇葩”。在探班现场,在剧中将出演年龄跨度很大的“时尚设计师”宋娇阳的李欣汝表示,无论是宋娇阳这一角色的学生时期,还是在经历过曲折复杂的感情、事业波折,变身“成熟女性”之后,她都会尽自己最大的努力去演好每一场戏,以求将人物形象塑造的更加丰满鲜活,带给观众更为精彩纷呈的时尚圈饕餮盛宴。
សិល្បៈសែនយើង សរសេរថា៖ ការសម្តែងទំនើបដ៏ស្រស់ស្អាត «ក្រុមគ្រួសារដ៏អស្ចារ្យ» បានធ្វើការប្រជុំជាមួយនិយ័តករជាលើកដំបូងនៅតាមបណ្តោយភ្នំទន្លេហើប៉ូ ដែលបានថតអស់រយៈពេលជិតបីខែហើយ និងបានបើកសម្ដែងជាលើកដំបូងមុនពេលបញ្ចប់ការថត។ ក្នុងថ្ងៃដែលធ្វើការប្រជុំនោះ ការថតឆាកដំណើររបាំ T-ផ្លូវបានធ្វើឡើងជាថ្ងៃចុងក្រោយនៃស៊េរីទាំងមូល ដោយ李欣汝 (វ៉ែបវ៉ែ) កាវយីស៊ីង (វ៉ែបវ៉ែ) និងលីស៊ីវឆីង ដែលជាតួអង្គសំខាន់ទាំងបីនាក់ បានបង្ហាញពីភាពទាក់ទាញដ៏ពិសេសរបស់ស្ត្រីស្អាត និងបុរសស្អាត ក្នុងនាមជាតួអង្គ «អ្នករចនាថ្មី» ដែលជាតួអង្គស្ត្រីថ្មីជំនាន់ឆ្នាំ 1985 លោកស្រី李欣汝 បាននិយាយយ៉ាងច្បាស់អំពីដំណើរការផ្លាស់ប្តូរដ៏ជោគជ័យរបស់នាងបន្ទាប់ពីតួអង្គ «ស្ត្រីអាក្រក់គ្មានគូ» ដែលគេស្គាល់យ៉ាងទូលំទូលាយ ដែលធ្វើឱ្យស៊េរីរឿងស្នេហ៍ទីក្រុងនេះទទួលបានការគាំទ្រ និងការរំពឹងទុកខ្លាំងពីនិយ័តករ។ ស្ត្រីស្អាត និងបុរសស្អាតពីទ្វីបទាំងពីរភ្លឺរលោងលើ T-ផ្លូវ ស៊េរីដំបូងគេបំផុតនៅប្រទេសចិន «ស៊េរីម៉ូដែល» ទាក់ទាញភ្នែក ស៊េរីទាក់ទាញដ៏ស្រស់ស្អាត «ក្រុមគ្រួសារដ៏អស្ចារ្យ» កំពុងតែថតនៅក្រុងស៊ាំងហៃ ដោយបានប្រាប់អំពីរឿងរ៉ាវនៃយុវជនជំនាន់ឆ្នាំ 1980 មួយក្រុម ដែលបានប្រឈមមុខនឹងការប្រកួតប្រជែងដ៏ខ្លាំងក្លាក្នុងវិស័យម៉ូដែល និងរបៀបដែលពួកគេបានបំពេញសុបិន្តដំបូងរបស់ពួកគេ។ ជាស៊េរីទាក់ទាញដ៏ស្រស់ស្អាតទីក្រុងដំបូងគេបំផុតនៅប្រទេសចិនដែលផ្អែកលើវិស័យម៉ូដែល ស៊េរី «ក្រុមគ្រួសារដ៏អស្ចារ្យ» ត្រូវបានដឹកនាំដោយអ្នកដឹកនាំហ៊ុងកុងល្បីឈ្មោះ曾丽珍 ដែលធ្លាប់ដឹកនាំស៊េរីល្បីៗដូចជា «មើលឃើញម្តងទៀត សុបិន្តដ៏ស្រស់ស្អាត» និង «មិនទាន់ទាន់អាចនិយាយថាស្រឡាញ់អ្នក»។ ស៊េរីនេះមិនត្រឹមតែបានប្រមូលផ្តុំតារាថ្មីៗពីតៃវ៉ាន់ និងចិនដីគោកប៉ុណ្ណោះទេ ដូចជា李欣汝 ជំនាន់ឆ្នាំ 1985 កាវយីស៊ីង បុរសល្បីពីតៃវ៉ាន់ និងលីស៊ីវឆីង ម៉ូដែលបុរសល្បីៗប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងបានបញ្ចូលប្រធានបទដ៏កម្រលើអេក្រង់ដូចជា ការដើរតាម T-ផ្លូវ និងការប្រកួតប្រជែងក្នុងវិស័យស្រស់ស្អាត ដែលបានបញ្ចេញចេញនូវភាពពិតប្រាកដនៃវិស័យម៉ូដែលដែលមានលក្ខណៈចិនខ្លាំង។ ក្នុងថ្ងៃប្រជុំនោះ តួអង្គសំខាន់ៗបានលេចមកក្នុង T-ផ្លូវដ៏ភ្លឺចែសដោយសម្លៀកបំពាក់ «វ៉ាមពៃ» ដែលគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ បានបង្ហាញពីគុណភាពម៉ូដែលដ៏ពិសេស ហើយរាល់ចលនារបស់ពួកគេបានបញ្ចេញនូវស្ទីល «ស្រស់ស្អាត» ដែលគួរឱ្យដកដង្ហើមមិនអាច ដែលបានបង្កើតបានជាស្ទីល «អស្ចារ្យ» ដែលនឹងនាំមុខនៅលើទីផ្សារ។ 李欣汝 ភ្ញាក់ផ្អើលនឹង «ទំនាក់ទំនងត្រីកោណ» ក្នុងវិស័យម៉ូដែល ប្រឹងប្រែង «ទប់ទល់» នឹងអត្តសញ្ញាណពីរ ក្នុងស៊េរី «ក្រុមគ្រួសារដ៏អស្ចារ្យ» ទំនាក់ទំនងស្មុគស្មាញរវាង李欣汝 កាវយីស៊ីង និងលីស៊ីវឆីង និងការភ្ជាប់ទាក់ទងដ៏គួរឱ្យរំភើប គឺជាផ្នែកសំខាន់បំផុតមួយក្នុងស៊េរីទាំងមូល។ នៅពេលដែល李欣汝 ត្រូវបានភ្ជាប់ជាមួយនឹងបុរសពីរនាក់គឺកាវយីស៊ីង និងលីស៊ីវឆីង នាងត្រូវប្រឈមមុខនឹងការកុហក ផលប្រយោជន៍ ការជឿទុកចិត្ត ការកុហក ស្នេហា និងមិត្តភាព ដែលធ្វើឱ្យនាងមានអារម្មណ៍ធ្ងន់ធ្ងរទាំងក្នុង និងក្រៅស៊េរី។ ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយ នៅពេលដែលបកស្រាយតួ宋娇阳 ដែលប្តូរពីអ្នករចនាសម្លៀកបំពាក់ទៅជាម៉ូដែល T-ផ្លូវ លោកស្រី李欣汝 បានទប់ទល់បានយ៉ាងពេញលេញ ហើយបាននិយាយយ៉ាងច្បាស់ក្នុងការសម្ភាសន៍ជាមួយនិយ័តករអំពីរឿង «ស្នេហាដ៏ឈឺចាប់» ជាមួយនឹងបុរសពីរនាក់នោះ ដោយមានឆាកដូចជា ទាត់ និងធ្វើអំពើហិង្សាដល់ខ្លួនឯង ដែលធ្វើឱ្យអ្នកមើលភ្ញាក់ផ្អើល និងកើតមានឡើងចំពោះតួអង្គសំខាន់ទាំងបីនាក់ដែលមានអ្នកគាំទ្រច្រើន។ លើសពីនេះទៀត លោកស្រី李欣汝 បាននិយាយថា ក្នុងការថតឆាកទាត់ ពួកគេបានធ្វើវាដោយ «ពិតប្រាកដ» ដោយបានទាត់គ្នាទៅវិញទៅមកដោយពិតប្រាកដ ដែលធ្វើឱ្យស្នាមទាត់ក្តៅហើយ និងភាពខិតខំប្រឹងប្រែងរបស់ពួកគេត្រូវបាននិយ័តករសរសើរ។ «ស្ត្រីអាក្រក់គ្មានគូ» បានប្រែក្លាយទៅជា «ផ្កាដ៏ស្រស់ស្អាត» លោកស្រី李欣汝 ដែលអាចផ្លាស់ប្តូរបានច្រើន បានបំបែករូបភាពចាស់ ភាពខ្លាំងក្លាក្នុងការសម្តែង និងការទាមទារខ្លួនឯងយ៉ាងតឹងរ៉ឹងរបស់តារាថ្មី李欣汝 ជំនាន់ឆ្នាំ 1985 បានធ្វើឱ្យនាងក្លាយជាអ្នកដែលគេចាប់អារម្មណ៍រាល់ពេលដែលនាងលេចមកលើអេក្រង់។ ដូចគ្នានឹងការបង្កើតតួអង្គ «林无敌» ដែលគេចាំបានយ៉ាងច្បាស់ ក្នុងស៊េរីស្រស់ស្អាត «ក្រុមគ្រួសារដ៏អស្ចារ្យ» លោកស្រី李欣汝 បានប្រើប
km
新浪娱乐讯 海润导演赵浚凯(微博)继年度谍战大戏《断刺》后再度发力,打造青春抗日传奇《断喉弩》,该剧聚集了高云翔(微博)、陈蓉、赵子惠等众多知名演员。剧中讲述了海南草根英雄抵御外敌的热血故事,尤其是高云翔在剧中“痞味儿”十足,堪称抗日版“痞子英雄”。  《断喉弩》以海南人民抗日时期为背景,塑造了一群平民英雄。富家少爷刀锋(高云翔饰演)带领家仆剃头匠鬼叔、货郎肥仔妈、走神婆玉芬、算命先生贾半仙组成“抗日小分队”,各显神通,用小市民的世界观解读抗日战争,为观众展现了一群生活在社会底层但是乐观坚强的草根英雄。剧中刀锋手持日本军队圣物“断喉弩”,在神秘的热带丛林里神出鬼没,射杀日本侵略者,而他的家仆也各显其能,厨子用擀面杖“绝杀”日本人、剃头匠则以锋利的剃刀为武器…众人颇具个性“必杀技”为这部抗日电视剧带来传奇色彩。  《断喉弩》由曾多次打造军旅剧的导演赵浚凯执导,追求“暴力美学。”《断喉弩》的故事发生在海南的热带丛林,离奇死亡案件频频发生,丛林历险跌宕起伏。国内有关抗日题材的电视剧数不胜数,而反映海南人民抗日战争的电视剧可以说几乎没有。演员高云翔饰演的刀锋,豪放不羁,奉行“以暴制暴”的抗敌理念。这个草根英雄身上有股“痞味儿”。
ข่าวจาก Sina Entertainment: ผู้กำกับเจ้าจวิ้นไคจากบริษัทไห่หรุ่น หลังจากประสบความสำเร็จจากละครสายลับประจำปีเรื่อง "ดาบตัดลำคอ" กลับมาสร้างผลงานอีกครั้งด้วยละครแนวต่อต้านญี่ปุ่นแนววีรบุรุษหนุ่มสาวเรื่อง "ธนูตัดคอ" โดยละครเรื่องนี้รวมนักแสดงชื่อดังไว้มากมาย ได้แก่ เกาหยุนเซียง, เฉิน jung, เจ้าจื่อฮุ่ย เป็นต้น เรื่องราวในละครเล่าถึงวีรกรรมอันเลือดเดือดของวีรบุรุษชาวบ้านบนเกาะไหหลำ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง คาแร็กเตอร์ของเกาหยุนเซียงที่มีกลิ่นอายความ "หยาบกร้าน" เต็มเปี่ยม จนสามารถเรียกได้ว่าเป็นเวอร์ชันต่อต้านญี่ปุ่นของ "วีรบุรุษหยาบกร้าน" "ธนูตัดคอ" ตั้งอยู่ในช่วงเวลาที่ประชาชนบนเกาะไหหลำต่อต้านการรุกรานของญี่ปุ่น สร้างภาพลักษณ์ของกลุ่มฮีโร่สามัญชน ตัวละครหลักคือ ต้าเฟิง เจ้าของคฤหาสน์ผู้ร่ำรวย (รับบทโดย เกาหยุนเซียง) ที่นำพาคนใช้ในบ้าน ได้แก่ ปู่กุ้ย ช่างตัดผม, เฟยจื่อหม่า แม่ค้าขายของเร่, หยูเฟิ่น แม่มด และจ้าปั่นเซียน หมอดู รวมตัวกันเป็น "ทีมต่อต้านญี่ปุ่น" แต่ละคนใช้ความสามารถเฉพาะตัว ตีความสงครามต่อต้านญี่ปุ่นผ่านมุมมองของคนธรรมดาสามัญชน นำเสนอภาพของวีรบุรุษชาวบ้านที่แม้จะอยู่ก้นบึ้งของสังคม แต่กลับมีจิตใจที่มองโลกในแง่ดีและเข้มแข็งต่อต้านศัตรู ต้าเฟิงถืออาวุธศักดิ์สิทธิ์ของกองทัพญี่ปุ่นที่เรียกว่า "ธนูตัดคอ" ซ่อนตัวอยู่ในป่าดิบชื้นเขตร้อนอันลึกลับ ปรากฏตัวและหายตัวอย่างเหนือความคาดหมาย ใช้ธนูยิงทหารญี่ปุ่น ส่วนคนใช้ในบ้านก็ต่างใช้ทักษะของตนเอง เช่น เชฟที่ใช้ไม้กลิ้งแป้งเป็นอาวุธสังหารทหารญี่ปุ่น ช่างตัดผมที่ใช้มีดโกนคมกริบเป็นอาวุธ ทักษะเฉพาะตัวอันโดดเด่นของแต่ละคนทำให้ละครเรื่องนี้มีกลิ่นอายของตำนาน "ธนูตัดคอ" กำกับโดยผู้กำกับเจ้าจวิ้นไค ผู้เคยสร้างละครแนวทหารมาแล้วหลายต่อหลายเรื่อง โดยให้ความสำคัญกับแนวคิด "ความงามของความรุนแรง" เรื่องราวในละครเกิดขึ้นท่ามกลางป่าดิบชื้นเขตร้อนบนเกาะไหหลำ ที่เกิดคดีการเสียชีวิตอย่างลึกลับซ้ำแล้วซ้ำเล่า การผจญภัยในป่าเต็มไปด้วยความตื่นเต้นระทึกใจ ละครโทรทัศน์เกี่ยวกับสงครามต่อต้านญี่ปุ่นในประเทศจีนมีอยู่มากมาย แต่ละครที่สะท้อนสงครามต่อต้านญี่ปุ่นของประชาชนบนเกาะไหหลำแทบจะไม่มีเลย ตัวละครต้าเฟิงที่รับบทโดยนักแสดงเกาหยุนเซียง เป็นคนใจร้อน ไม่ยึดติดกับระเบียบวินัย และยึดถือแนวคิด "ใช้ความรุนแรงตอบโต้ความรุนแรง" วีรบุรุษสามัญชนคนนี้มีกลิ่นอายความ "หยาบกร้าน" ติดตัวอยู่
th
新浪娱乐讯 伴随着国庆七天长假的尾声,正在广东南方台影视频道热播的海润影视大剧《流泪的新娘》也已经播出过半。该剧汇集了丁子峻、郭珍霓、叶静、王宇婕等两岸三地的实力明星做庄,由制作《哑巴新娘》《木棉花的春天》的台湾黄金班底保驾护航,因其跌宕起伏的故事情节、坎坷多舛的人物命运、感人至深的苦情风格受到观众的追捧,但也有不少看过剧集的粉丝质疑故事情节太过悲情,让人“伤不起”。海润当红小生叶静对此却称“苦情戏自己很拿手”。  《流泪的新娘》讲述了丁子峻、郭珍霓饰演的苦情鸳鸯葛仁杰和元珍珠,因相爱私定终身,不想却受到家庭礼教的逼迫,遭陷害误会分别与他人婚嫁而产生了一段剪不断理还乱的情感纠葛。剧中叶静饰演郭珍霓的“傻夫”陆天智,一个心地善良但智商却只有九岁孩童的富家公子,虽然身份高贵但因其缺陷常被众人戏弄,在阴差阳错娶了爱妻元珍珠后,他显示出超越常人的爱情能量,处处维护不离不弃,上演了一段感人至深的动人故事。  《流泪的新娘》引人入胜的纠结剧情及荡人肺腑的悲情氛围获得了众多观众的青睐,有网友表示剧情让人愤恨之极,更是发出“好人易死、奸人难灭”的感慨。一向以催泪主打的苦情剧,除了让观众咬牙切齿恨爹骂娘的曲折情节,更多的是让人拿着手绢梨花带雨的拼命抹泪。《流泪的新娘》更是因其“过分苦情”的情节,也让不少观众产生了质疑的声音,称有为了苦情而苦情的嫌疑。对此在剧中有着不少哭戏的叶静坦称,这部剧确实非常苦,自己在拍摄时也曾因哭戏太多,险些换上抑郁症。不过戏虽然苦,但都是情节的需要,是命运牵引人物的自然发展。而自己也因年少时出演琼瑶剧的经验,再次出演苦情戏演起来还算很拿手。  从该剧在播出后的颇受争议,催人泪下的故事情节,稳坐地方台收视的头把交椅的种种表现,这部经典的苦情大戏此次登陆广东,再次席卷收拾狂潮也不是件难事。而究竟是不是为了苦情而流泪,为了悲剧而苦情,还是让人看了以后再做分晓。
សិល្បៈសែនយ៉ាវ សែនយ៉ាវ បានរាយការណ៍ថា ក្នុងរយៈពេលបួនថ្ងៃនៃវិស្សមកាលថ្ងៃជាតិ កម្មវិធីធំរបស់ក្រុមហ៊ុនផលិតភាពយន្ត Hai Run ដែលកំពុងត្រូវបានផ្សាយបន្តិចម្តងៗនៅលើឆានែលភាពយន្ត និងវីដេអូរបស់ស្ថានីយ៍ទូរទស្សន៍ភាគខាងត្បូងក្នុងខេត្តក្វាងទុង មានចំណងជើងថា "អ្នកស្រីដែលយំ" បានផ្សាយរួចហើយជាងពាក់កណ្តាល។ ស៊េរីរឿងនេះបានប្រមូលផ្តុំតារាសម្តែងដ៏ពូកែជាច្រើនពីតៃវ៉ាន់ ហុងកុង និងចិនដីគោក ដូចជា ទីង ហ្សីជូន់ គួច ចេននី យ៉េចុង និងវ៉ាងយ៉ូវជី ដែលត្រូវបានគាំទ្រដោយក្រុមការងារមាសរបស់តៃវ៉ាន់ ដែលធ្លាប់ផលិតរឿង "អ្នកស្រីលើកទីបីដែលនិយាយមិនបាន" និង "រដូវស្បែកគ្រោះនៃដើមកប្បាស" ដោយសារតែរឿងរ៉ាវដ៏អាថ៌កំបាំង និងចលនាដ៏អាក្រក់របស់តួអង្គ ព្រមទាំងរចនាប័ទ្មសោកនាដកម្មដ៏ធ្ងន់ធ្ងរ ដែលធ្វើឱ្យទស្សនិកជនចាប់អារម្មណ៍។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ក៏មានអ្នកគាំទ្រមួយចំនួនបានសង្ស័យថារឿងនេះសោកនាដកម្មពេក ធ្វើឱ្យអ្នកមើលមិនអាចទ្រាំទ្របាន។ ប៉ុន្តែ តារាចម្បងរបស់ Hai Run យ៉េចុង បាននិយាយថា "ខ្ញុំពិតជាឈានដល់កំពូលក្នុងការសម្តែងរឿងសោកនាដកម្ម"។ "អ្នកស្រីដែលយំ" បានបង្ហាញពីរឿងរបស់គូស្នេហ៍ដ៏សោកនាដកម្ម គឺ ហ្គេ អ៊ើនជេ និង យ៉ូវនជឺជឺ ដែលត្រូវបានសម្តែងដោយ ទីង ហ្សីជូន់ និង គួច ចេននី ដែលបានស្រឡាញ់គ្នាយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ និងសន្យាថានឹងរៀបការគ្នា ប៉ុន្តែក្រោយមកត្រូវបានគ្រួសារ និងប្រពៃណីបង្ខំ និងត្រូវគេចាប់ខុស ដោយបង្ខំឱ្យរៀបការជាមួយនឹងមនុស្សផ្សេងទៀត ដែលបណ្តាលឱ្យមានទំនាក់ទំនងស្នេហ៍ស្មុគស្មាញ និងមិនអាចដោះស្រាយបាន។ ក្នុងរឿងនេះ យ៉េចុង សម្តែងជា លូ ធីនចី ប្តី "ញញឹម" របស់ គួច ចេននី ដែលជាកូនប្រុសអ្នកមានដែលមានចិត្តល្អ ប៉ុន្តែមានសមត្ថភាពបញ្ញាស្មើនឹងក្មេងអាយុក្មេង ៩ ឆ្នាំ។ ទោះបីជាមានឋានៈខ្ពង់ខ្ពស់ក៏ដោយ ក៏គាត់តែងតែត្រូវបានអ្នកដទៃលេងសើចដោយសារតែភាពខ្វះខាតរបស់គាត់។ បន្ទាប់ពីរៀបការជាមួយនឹងប្រពន្ធដែលគាត់ស្រឡាញ់ យ៉ូវនជឺជឺ ដោយចៃដន្យ គាត់បានបង្ហាញពីថាមពលស្នេហ៍ដ៏ខ្លាំងក្លាដែលលើសពីមនុស្សធម្មតា ដោយការពារនាងគ្រប់ទីកន្លែង មិនដែលបោះបង់ចោល ហើយបានបង្ហាញរឿងមួយដ៏អាថ៌កំបាំង។ រឿង "អ្នកស្រីដែលយំ" បានទាក់ទាញទស្សនិកជនជាច្រើនដោយសារតែរឿងរ៉ាវដ៏អាថ៌កំបាំង និងបរិយាកាសសោកនាដកម្មដ៏ធ្ងន់ធ្ងរ។ អ្នកប្រើប្រាស់អ៊ីនធឺណែតម្នាក់បាននិយាយថា រឿងនេះធ្វើឱ្យគាត់ខឹងខ្លាំង ហើយបានបញ្ចេញមតិថា "មនុស្សល្អងាយស្លាប់ ចំណែកមនុស្សអាក្រក់វិញពិបាកស្លាប់"។ រឿងសោកនាដកម្មដែលតែងតែធ្វើឱ្យអ្នកមើលយំ ក្រៅពីការបង្ហាញពីរឿងរ៉ាវដ៏អាក្រក់ ដែលធ្វើឱ្យអ្នកមើលខឹងយ៉ាងខ្លាំង វាក៏ធ្វើឱ្យអ្នកមើលយំដោយការកាន់កន្សែងដៃ ហើយយំយ៉ាងខ្លាំងដែរ។ ការសោកនាដកម្មខ្លាំងពេកនៃរឿង "អ្នកស្រីដែលយំ" ក៏បានធ្វើឱ្យមានសំឡេងសង្ស័យមួយចំនួន ដោយអះអាងថារឿងនេះបានធ្វើឱ្យសោកនាដកម្មដោយគ្មានហេតុផល។ យ៉េចុង ដែលត្រូវសម្តែងការយំជាច្រើនក្នុងរឿងនេះ បាននិយាយដោយស្មោះថា រឿងនេះពិតជាសោកនាដកម្មខ្លាំង ហើយគាត់ក៏ធ្លាប់ស្ទើរតែកើតជំងឺធ្លាក់ទឹកចិត្តដោយសារតែការសម្តែងយំច្រើនពេកក្នុងពេលថតរឿង។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ទោះបីជារឿងនេះសោកនាដកម្មក៏ដោយ ក៏វាជាការចាំបាច់សម្រាប់រឿងរ៉ាវ និងជាការអភិវឌ្ឍន៍ធម្មជាតិនៃតួអង្គដែលត្រូវបានគេគ្រប់គ្រងដោយវាសនា។ ហើយដោយសារតែបទពិសោធន៍កាលពីក្មេងរបស់គាត់ក្នុងការសម្តែងរឿងរបស់琼瑶 គាត់មានសមត្ថភាពល្អក្នុងការសម្តែងរឿងសោកនាដកម្មម្តងទៀត។ ដោយសារតែរឿងនេះបានបង្កើតជម្លោះ និងបានធ្វើឱ្យអ្នកមើលយំ ហើយក៏បានកាន់កាប់ចំណាត់ថ្នាក់លេខមួយនៃអត្រាមើលនៅស្ថានីយ៍ទូរទស្សន៍តំបន់ ការដែលរឿងនេះបានមកដល់ក្វាងទុង ហើយបង្កើតជាអាកាសធាតុមួយដ៏ខ្លាំងក្លាម្តងទៀត ក៏មិនមែនជារឿងពិបាកដែរ។ ហើយតើការយំនេះពិតជាមកពីសោកនាដកម្ម ឬក៏សោកនាដកម្មនេះពិតជាមកពីការបង្កើតរឿងអាក្រក់ នោះគឺអ្នកមើលនឹងត្រូវសម្រេចចិត្តខ្លួនឯង។
km
今晚《非诚勿扰》,各路奇人上台。一个在建筑工地上工作生活的小会计,淳朴活泼又可爱的他,让全场爆笑连连,他能否收获爱情?工作是扮小丑的孟非(微博)老乡,生活中是给人带去快乐的大使,乐观的生活态度受到孟非力挺。更有女嘉宾向乐嘉疯狂告白,“我不仅崇拜你,还很喜欢你,一直以来,我都在以你的标准找男友”,乐嘉脸红不已。  “小会计”上台 自称鲁智深笑趴孟非  27岁的王丁一上场,就被女嘉宾称为《非诚勿扰》“史上最搞笑的男嘉宾”。上场因为太紧张,错把孟非喊成乐嘉,毕业于南京矿业大学的他却从事会计工作,跨度大到连他自己都很穿越。体形微胖,表情纯真很有喜感,让全场女嘉宾对他好奇心十足。在被女嘉宾说成是像“小熊维尼”之后,他更是来劲,表示同事都说我像鲁智深,一句话把孟非逗得“笑趴”当场。有女嘉宾提问,如果和他走,他是否愿意换岗位?王丁憨厚地表示:“没事啊,我就和你一起嘛,会计很好找工作的。”至今王丁真正的恋爱经历还是空白,“基层公司男多女少,100个人中就2个女同事。”在他看来,这是直接导致他单身的原因。他也搞笑调侃自己,虽没有谈过恋爱,却有三次“感情经历”,一次暗恋,一次单恋,一次网恋。  “找男友以你为标准”  在澳门工作的杨瑾是一位不乏幽默感的人,他朋友将他称为“北京制造、澳门深加工”的极品好男人。作为一个地道的北京人,初来澳门时完全不适应,因为找北京烤鸭、炸酱面更是跑遍了全澳门,却只发现了一家“山寨”的烤鸭店。因为远在澳门,很多女嘉宾都觉得距离太远,因此纷纷灭灯。此时,女嘉宾林丽丽却为杨瑾叫屈,“女人不必纠结于年龄、时间、异地恋的问题,爱情本身最重要。”并且对乐嘉毫无掩饰的真情告白,“乐嘉老师,我一直崇拜你,喜欢你,一直以来,我都在以你的标准找男友。”乐嘉听到这些话,尴尬不已,回答的话也让人捉摸不透,“一个好的女人能够激起男人的野心,一个更好的女友可以抚平一个男人的野心。”张漪
Hoje à noite no programa "Não Me Contrate Se Não Me Ama", aparecem no palco pessoas excêntricas de todo tipo. Um jovem contador que trabalha e vive numa obra de construção, simples, animado e adorável, provoca risos contínuos na plateia inteira — será que ele conseguirá encontrar o amor? Um conterrâneo de Meng Fei (Weibo) cujo trabalho é se vestir de palhaço, na vida real é um embaixador de alegria para os outros, e sua atitude otimista recebe o forte apoio de Meng Fei. Ainda há uma convidada feminina que faz uma declaração apaixonada a Yue Jia: "Eu não só admiro você, como também gosto muito de você. Sempre procurei um namorado pelos seus padrões", deixando Yue Jia extremamente corado. "Contadorzinho" sobe ao palco e se autodenomina Lu Zhishen, deixando Meng Fei às gargalhadas Wang Dingyi, de 27 anos, ao subir ao palco, é imediatamente chamado pelas convidadas femininas de "o participante masculino mais engraçado da história do Não Me Contrate Se Não Me Ama". Ao entrar, por estar muito nervoso, chamou acidentalmente Meng Fei de Yue Jia. Formado pela Universidade de Mineração de Nanjing, ele trabalha como contador — uma mudança tão grande que até ele mesmo se sente deslocado. Com corpo levemente acima do peso e expressão inocente, possui um forte apelo cômico, despertando grande curiosidade nas mulheres do palco. Depois que uma convidada disse que ele lembrava "Winnie the Pooh", ele se empolgou ainda mais, afirmando: "Meus colegas dizem que eu pareço Lu Zhishen", frase que deixou Meng Fei rindo descontroladamente. Uma participante perguntou se ele estaria disposto a mudar de emprego caso saísse com ela. Wang Ding respondeu ingenuamente: "Tudo bem, eu posso ir com você. Contador é um trabalho fácil de encontrar". Até hoje, Wang Ding não teve nenhuma experiência amorosa real: "Nas empresas onde trabalhei, há muitos homens e poucas mulheres; entre 100 colegas, apenas duas são mulheres". Para ele, essa é a razão direta para estar solteiro. Ele também brinca sobre si mesmo: embora nunca tenha tido um namoro, já teve três "experiências afetivas": um amor não correspondido, um amor platônico e um namoro virtual. "Procuro namorado pelos seus padrões" Yang Jin, que trabalha em Macau, é uma pessoa cheia de senso de humor. Seus amigos o chamam de "homem perfeito fabricado em Pequim, refinado em Macau". Natural de Pequim, ao chegar a Macau sentiu-se completamente deslocado; procurou por pato assado pequinês e macarrão com molho de feijão preto por toda Macau, mas só encontrou um restaurante "falso" de pato assado. Por estar tão distante, muitas convidadas femininas consideraram a distância muito grande e apagaram suas luzes. Nesse momento, a participante feminina Lin Lili defendeu Yang Jin: "As mulheres não precisam se preocupar com idade, tempo ou relacionamentos à distância; o mais importante é o amor em si". Ela ainda fez uma declaração sincera e sem reservas a Yue Jia: "Professor Yue Jia, sempre admirei e gostei de você. Sempre procurei um namorado pelos seus padrões". Ao ouvir essas palavras, Yue Jia ficou extremamente constrangido e respondeu com uma frase ambígua: "Uma boa mulher consegue despertar a ambição de um homem; uma namorada ainda melhor consegue acalmar a ambição de um homem". Zhang Yi
pt
时间:11月4日  地点:央视新址配楼  事件:男子徒手攀爬被警察带走  徒手爬楼挥手致意  目击者称,昨日上午,男子从配楼一层南侧开始攀爬,身上没有携带任何攀爬工具,身手矫健,攀爬中没见任何闪失,“看上去很专业”。工地工人看到男子爬楼,大喊下来,但男子依然自顾自地向上攀爬。  中午12时许,记者看到,央视配楼东侧的中间位置,一名身穿黄色长裤,白色T恤的男子正在向上攀爬。配楼东侧从15层到楼顶,墙体外都有施工用的钢梁。借助这些钢梁,该男子一直攀爬到顶层,他左手绕在一根钢梁上,慢慢扭转身体,向聚集观看的人群招手示意。  下楼后被警方带走  工人们称,央视新大楼北配楼工地北门需凭工作证进入,西侧是一家单位,东侧也有保安把守,这名男子可能是从配楼工地南侧翻墙而入。  事发后,警方、消防、999急救赶到现场,维护现场秩序,并劝说男子下来。  这名男子在楼顶停留约15分钟后,他向下爬了三层后,被相关人员劝解进入楼内,来到地面后被民警带走。目前,警方正对此事进行审理调查中。  曾想挑战央视大楼  据了解,这名男子名叫张希鑫,山东蓬莱人。他从2007年开始进行攀爬类极限运动,先后爬过烟囱、灯杆等。去年12月29日,攀爬田横山,被网友称为“攀爬哥”。  前日,一名自称张希鑫的男子在猫扑上发帖,打算挑战央视新大楼,但考虑到玻璃外墙比较危险,决定攀爬央视配楼,并将进行网络直播。他还发了一张穿着白色T恤的图片,上写“攀爬是一种境界”。这件T恤与昨日张希鑫所穿一样。  北京力珉律师事务所律师麻曾伟表示,私自攀爬行为可能扰乱社会公共秩序,或将受到治安管理处罚法处罚。  本版采写/本报记者 范春旭 刘洋
الوقت: 4 نوفمبر المكان: المبنى المرافق لمقر تلفزيون الصين المركزي الجديد الحادث: رجل يصعد المبنى بيديه ويُنقل من قبل الشرطة تسلق المبنى دون معدات وتحيّة الجمهور أفاد شهود عيان أنه في صباح أمس، بدأ الرجل التسلق من الجهة الجنوبية للطابق الأول من المبنى المرافق، دون حمل أي أدوات تسلق، وكانت حركاته ماهرة وسليمة طوال الوقت، "وبدا احترافياً جداً". وعندما رأى عمال الموقع الرجل يتسلق، صرخوا عليه ليتوقف، لكنه استمر في الصعود دون الالتفات إليهم. حوالي الساعة 12 ظهراً، رأى الصحفيون رجلاً يرتدي بنطالاً أصفر طويلًا وقميصًا أبيض من القطن يتسلق من منتصف الجهة الشرقية من مبنى تلفزيون الصين المركزي المرافق. وتوجد أعمدة فولاذية مستخدمة في البناء على الجدار الخارجي للجهة الشرقية من الطابق 15 وحتى السطح. واستخدم الرجل هذه الأعمدة الفولاذية ليصل إلى الطابق العلوي، ثم لف ذراعه اليسرى حول عمود فولاذي، ودار بجسمه ببطء، ورفع يده محييًا الجموع المتجمعة التي تراقبه. تم نقله من قبل الشرطة بعد النزول أشار العمال إلى أن الدخول من البوابة الشمالية لموقع مبنى تلفزيون الصين المركزي الجديد يتطلب بطاقة عمل، بينما تقع جهة الغرب ضمن مؤسسة، كما توجد حراسة أمنية على الجهة الشرقية، ومن المحتمل أن يكون الرجل قد دخل الموقع من الجهة الجنوبية للمبنى المرافق عن طريق تسلق الجدار. بعد وقوع الحادث، وصلت الشرطة ورجال الإطفاء وفريق الإسعاف 999 إلى الموقع، حيث عملوا على ضبط النظام العام وحثوا الرجل على النزول. وبعد أن بقي على سطح المبنى حوالي 15 دقيقة، نزل الرجل ثلاث طبقات، ثم تم إقناعه بالدخول إلى داخل المبنى من قبل الأشخاص المعنيين، وتم نقله من قبل الشرطة فور وصوله إلى الأرض. وتجري الشرطة حالياً التحقيق في الحادث. سبق أن خطط لتحدي مبنى تلفزيون الصين المركزي وبحسب المعلومات، يُدعى الرجل زهانغ شيانغشين، من بينغلاي في شاندونغ. وقد بدأ ممارسة رياضات التسلق المتطرفة منذ عام 2007، وسبق له تسلق أعمدة المداخن وأعمدة الإنارة وغيرها. وفي 29 ديسمبر من العام الماضي، تسلق جبل تيانهينغ، ولقّبه مستخدمو الإنترنت بـ"رجل التسلق". في اليوم السابق، نشر رجل ادّعى أنه زهانغ شيانغشين منشورًا على منتدى Maopu، أعلن فيه نيته التحدي بتسلق مبنى تلفزيون الصين المركزي الجديد، لكنه قرر لاحقًا تسلق المبنى المرافق نظرًا لخطورة الجدران الزجاجية، وذكر أنه سيقوم ببث مباشر عبر الإنترنت. كما نشر صورة له يرتدي فيها قميصًا أبيض مكتوبًا عليه "التسلق حالة ذهنية". ويشبه هذا القميص تمامًا القميص الذي كان يرتديه زهانغ شيانغشين في اليوم السابق. صرّح المحامي ما زينغوي من مكتب بكين لي مين للخدمات القانونية أن التسلق غير المصرح به قد يخل بالنظام العام، وقد يُعاقب عليه وفقًا لقانون إدارة الأمن العام. تقرير هذه الصفحة: المراسلان فان تشونشيو، ليو يانغ
ar
新浪娱乐讯 继《春光灿烂猪八戒》、《福星高照猪八戒》等“春猪”系列电视剧后,苏州福纳文化科技股份有限公司近期又出品了《欢乐元帅》。剧中主演古巨基(微博)阿sa们无论从外型、服装以及表演上都“力拼”旧版的徐铮陶虹(微博)们。  《欢乐元帅》出自同是《春光灿烂猪八戒》编剧的张炭之手,他表示:“我在新的《欢乐元帅》里加入了这些年来的新想法,再加上技术的不断先进,以前在《春光灿烂》中没有办法实现的东西,终于可以在《欢乐元帅》里大展身手。”   相比《春光灿烂》,《欢乐元帅》中古巨基扮演的“帅帅哥”一改徐铮版的大脑袋“憨傻样”,多了几分英俊小生的“帅气”;由郭晋安(微博)饰演的太白金星也旧发换新颜,较之《春光灿烂》中孙兴版,更年轻潇洒,手里的道具武器也更新颖奇特。  据制片方透露,《欢乐元帅》在服装上花了不少功夫,设计费大概在10000元一套左右。剧中郭晋安版太白金星头上带的帽子颇像内裤Bruce Lee改装,而《春光灿烂》里的小龙女额头上长着两个小龙角,《欢乐元帅》里小龙女却换上了一顶翡翠版的龙角饰头,更有龙宫公主的范儿。(JH)
Sina Entertainment News: Dopo le serie televisive della serie "Zhu Bajie", come "Zhu Bajie nell'Alba Radiosa" e "Zhu Bajie Fortunato", la Suzhou Funna Culture & Technology Co., Ltd. ha recentemente prodotto "Il Maresciallo Allegro". Nel drama, i protagonisti come Ku Kui-kei (Weibo) e Asa si confrontano con le precedenti versioni di Xu Zheng e Tao Hong, sia nell'aspetto fisico, nei costumi che nella recitazione. "Il Maresciallo Allegro" è stato scritto da Chang Tsan, lo stesso sceneggiatore di "Zhu Bajie nell'Alba Radiosa", che ha dichiarato: "Nella nuova serie 'Il Maresciallo Allegro' ho inserito idee recenti, e grazie ai progressi tecnologici, elementi che in 'Zhu Bajie nell'Alba Radiosa' non potevano essere realizzati, ora possono essere pienamente espressi". Rispetto a "Zhu Bajie nell'Alba Radiosa", il personaggio "Shuai Gege", interpretato da Ku Kui-kei, abbandona l'aspetto goffo e con la testa grossa della versione di Xu Zheng, assumendo invece un'aria più affascinante e attraente da giovane eroe. Anche il personaggio di Taibai Jinxing, interpretato da Kwok Chun On (Weibo), è stato rinnovato: rispetto alla versione di Sun Hsing nel precedente drama, appare ora più giovane e disinvolto, e le sue armi e oggetti scenici sono più originali e particolari. Secondo quanto rivelato dai produttori, grande attenzione è stata dedicata ai costumi in "Il Maresciallo Allegro", con una spesa stimata di circa 10.000 yuan per ogni singolo capo. Il cappello indossato da Kwok Chun On nel ruolo di Taibai Jinxing ricorda vagamente una mutanda modificata nello stile di Bruce Lee. Mentre nella serie originale la Piccola Principessa Drago aveva due piccole corna sulla fronte, in "Il Maresciallo Allegro" indossa un diadema a forma di corna di giada, conferendole un aspetto più regale e principesco. (JH)
it
新浪娱乐讯 江苏卫视《老公看你的》今晚(10月28日)全新升级改版,“老婆看你的”首度亮相电视荧屏。四位美女老婆登场,性格迥异的四位老公虽话语不多却将心理战术玩到了极致,东北爷们儿、山东大汉、西安小伙儿、匈牙利帅哥之间上演了一场令人哭笑不得的博弈之战。  美女爱上胖子——“我从没见过心肠这么好的男人”  重达300斤的东北爷们儿何野其貌不扬,却有着一个令所有人都羡慕的美女老婆。两人相识的时候,何野事业一般,而且比女方大九岁。老婆梁佟夏家境殷实,家里极力反对两个人在一起,但何野的人格魅力深深地吸引着她,凭借着两人的坚持,最后终于修成了正果。何野是一个充满激情和创意的人,半夜突然有一个什么想法,就会把老婆摇醒,然后开始激情解说,第二天一早就会去实践。在路上遇到摔倒的老太太,别人都躲得远远的,他会扶起来送到医院,帮老人垫付医药费。善良的他还成立了吉林市第一个义工协会,家乡发大水,他冲到了第一线,并且家里的酒店免费对灾区的百姓开放。梁佟夏说,“我从没见过心肠这么好的男人。”结婚的时候,不乏浪漫情结的何野还为老婆举办了一个特别的“红色婚礼”,精挑细选了30人,全部穿上绿军装,骑上二八老式自行车,打着红旗,成为了当年国庆期间最牛的“红色婚礼”。  匈牙利帅哥的婚姻观——“只要两人开心就好”  有着一个中国名字的马小刚却是一个匈牙利帅哥,他来中国原本只是想证明自己的能力,看自己在一个完全陌生的国家,不靠任何人能发展到什么程度。在邂逅老婆陈丽君之后,他决定为了爱情留下来。2005年,马小刚孤身一人来到中国,以做翻译工作为生。因为当时他中文并不是很好,收入也不是很高。经过自己的努力,如今的马小刚不仅能说得一口流利的中文,而且在五年内没靠任何人开了一家属于自己的贸易公司,并且拥有了一个美满的家庭。但对中国的婚姻观念,马小刚表示特别不理解,“中国人讲究门当户对,男人要有房有车,女人才会嫁。我觉得这样的思想是没有前途的,更别提这段婚姻的未来了。我觉得中国人都没有勇气去保护爱情,这点西方人就做的很好。西方人都很尊重爱情,在国外大家结婚都只是看对方是否适合彼此相伴到老,其他的都是次要。只要两人开心就好。”  东北爷们儿最狡猾   匈牙利帅哥卖萌应对  在今晚的四位老公中,有东北爷们儿、山东大汉、西安小伙儿、匈牙利帅哥,博弈相当精彩。其中,最狡猾的当属东北爷们儿何野,在第一关率先给出一个高分,令其他三位老公陷入尴尬境地。在对手给出更高的信心分之后,他便马上宣布放弃。在随后的博弈过程中,他时而高呼“老婆,大胆挑战。我先出7分,不管你们出多少我都加一分”,又时而大喊“你们不加你们是娘们儿”,在对手出分后他随即又是宣布放弃。 “障眼法”“激将法”轮番上阵,令其他三位老公连连摇头。  匈牙利帅哥马小刚自从一上场开始便显得相当兴奋,“我一直在想什么时候可以欺负老婆呢?现在我可以了”,令全场哭笑不得。但面对狡猾的何野,他顿时乱了手脚,在他的冒然出分下,老婆只好硬着头皮上场挑战,但幸运地是侥幸获胜。在第三关的淘汰战中,以高分领先的马小刚根本就无需参战,但禁不住何野的忽悠,给出了一个令全场都目瞪口呆的高分。大感后悔后,这位匈牙利帅哥竟然当场撒娇卖萌道,“我受不了啦,我生气啦,不行,这一关我要放弃。”主持人李好(微博)会允许他撤回高分吗?让我们拭目以待!
Weixin Entertainment News: stasera (28 ottobre) il programma "Husband, Look at You" di Jiangsu TV presenta un nuovo aggiornamento e una nuova versione, con il debutto in televisione di "Wife, Look at You". Quattro belle mogli salgono sul palco, mentre quattro mariti dal carattere diverso, pur parlando poco, portano le tattiche psicologiche a livelli estremi, dando vita a un avvincente gioco di strategia tra un uomo del nordest, un ragazzone dello Shandong, un giovane di Xi'an e un bel ragazzo ungherese, suscitando reazioni tra il divertito e lo sconcertato. La bella innamorata del grassone – "Non ho mai incontrato un uomo con un cuore così buono" He Ye, uomo del nordest dal peso di 150 kg, non ha un aspetto particolarmente attraente, ma possiede una moglie bellissima che tutti invidiano. Quando si sono conosciuti, He Ye aveva una carriera mediocre ed era nove anni più vecchio della moglie. La famiglia di Liang Tongxia proveniva da un ambiente agiato e si oppose fortemente alla loro relazione, ma il carisma personale di He Ye la attrasse profondamente. Grazie alla loro determinazione, alla fine riuscirono a sposarsi. He Ye è una persona piena di passione e creatività: se di notte gli viene un'idea, sveglia subito la moglie per spiegarla con entusiasmo e la mattina dopo corre a metterla in pratica. Quando vede una vecchietta cadere per strada, mentre gli altri si allontanano, lui la aiuta a rialzarsi e la porta in ospedale, anticipando lui stesso il pagamento delle spese mediche. Quest'uomo gentile ha fondato la prima associazione di volontariato della città di Jilin; quando il suo paese natale fu colpito da forti alluvioni, si precipitò in prima linea e aprì gratuitamente il suo hotel ai cittadini delle zone colpite. Liang Tongxia dice: "Non ho mai incontrato un uomo con un cuore così buono". Al momento del matrimonio, He Ye, pieno di romanticismo, organizzò per la moglie un particolare "matrimonio rosso": selezionò personalmente 30 persone, vestite tutte con uniformi militari verdi, in sella a biciclette vecchio stile "erba", sventolando bandiere rosse, diventando così il più straordinario "matrimonio rosso" dell'intero periodo del Capodanno cinese quell'anno. La visione del matrimonio del bel ragazzone ungherese – "Basta che i due siano felici" Ma Xiaogang, pur avendo un nome cinese, è in realtà un bel ragazzone ungherese. Era venuto in Cina solo per dimostrare le proprie capacità, per vedere fino a che punto potesse arrivare in un paese completamente estraneo, senza l'aiuto di nessuno. Dopo aver incontrato la moglie Chen Lijun, decise di restare per amore. Nel 2005, Ma Xiaogang arrivò da solo in Cina, guadagnandosi da vivere come traduttore. All'epoca il suo cinese non era molto buono e il reddito era modesto. Grazie al proprio impegno, oggi Ma Xiaogang non solo parla un cinese fluentissimo, ma in cinque anni, senza alcun aiuto esterno, ha fondato una propria azienda commerciale ed è diventato un uomo felicemente sposato. Tuttavia, sul concetto di matrimonio cinese, Ma Xiaogang esprime grande perplessità: "In Cina si insiste molto sulla parità sociale, si dice che un uomo deve avere casa e auto perché una donna lo sposi. Penso che questo modo di pensare non abbia futuro, figuriamoci il futuro di un matrimonio basato su questi criteri. Credo che i cinesi non abbiano il coraggio di proteggere l'amore, mentre in Occidente questo viene fatto molto meglio. In Occidente si rispetta molto l'amore: all'estero la gente si sposa solo se ritiene che l'altro sia la persona giusta per condividere la vita fino alla vecchiaia; tutto il resto è secondario. Basta che i due siano felici." L'uomo del nordest il più astuto, il ragazzone ungherese ricorre al fascino infantile per rispondere Tra i quattro mariti in gara stasera – un uomo del nordest, un ragazzone dello Shandong, un giovane di Xi'an e un bel ragazzone ungherese – il duello è particolarmente avvincente. Il più astuto di tutti è l'uomo del nordest He Ye, che nella prima prova assegna subito un punteggio molto alto, mettendo gli altri tre mariti in una posizione imbarazzante. Dopo che gli avversari propongono punteggi ancora più alti, lui annuncia immediatamente il ritiro. Durante le successive fasi del gioco, a volte grida forte: "Moglie, affronta la sfida con coraggio! Io parto con 7 punti; qualunque punteggio scegliate voi, io aggiungerò un punto", altre volte urla: "Se non alzate il punteggio, siete delle femminucce!", per poi, non appena l'avversario fa la sua mossa, annunciare di nuovo il ritiro. Usa a ripetizione "l'illusione ottica" e la "provocazione psicologica", facendo scuotere la testa agli altri tre mariti. Fin dal suo ingresso in scena, il ragazzone ungherese Ma Xiaogang appare estremamente eccitato: "Sto pensando da tanto quando potrò prendere in giro mia moglie? Adesso posso farlo!", suscitando risate e sconcerto tra il pubblico. Ma di fronte all'astuzia di He Ye, perde subito il controllo: a causa della sua scelta avventata di assegnare un punteggio, la moglie è costretta a salire sul palco per affrontare la sfida, ma fortunatamente riesce a vincere per un soffio. Nella terza prova di eliminazione, Ma Xiaogang, in testa con un punteggio elevato, non avrebbe nemmeno dovuto partecipare, ma incapace di resistere alle provocazioni di He Ye, assegna un punteggio così alto da lasciare tutti a bocca aperta. Pentitosi subito dopo, il ragazzone ungherese ricorre addirittura al capriccio e al fascino infantile: "Non ce la faccio più, sono arrabbiato, no, in questo turno voglio ritirarmi". Il conduttore Li Hao (Weibo) gli permetterà di ritirare il punteggio? Lo scopriremo presto!
it
新浪娱乐讯 由光线传媒(微博)《影视风云榜》主办的2011影视新势力盛典将于10月25日在光线传媒1000平米新演播大厅举行。同样因今年出演清朝穿越戏而人气大涨的杨幂(微博)、刘诗诗(微博)将一起亮相,同台争大奖。  新势力盛典25日举行  由杨幂、窦骁作为代言人的新势力盛典,是中国影视界首次综合性新锐势力的大盘点,囊括了2010-2011年度两岸三地最突出的影视界新势力代表,表彰、鼓励新势力的成长。今年,众多剧集的热播,涌现出的一大批新生代演员。当前活跃在影视圈的新势力刘诗诗,张翰、郑爽、唐嫣(微博)、张睿(微博)、郑嘉颖(微博)、魏晨(微博)、何晟铭(微博)、李小璐(微博)、贾乃亮(微博)等也都将盛装亮相。盛典于10月25日在光线传媒1000平米新演播大厅举行。本次盛典随之将产生“年度四大影视新势力”、“最受欢迎电视剧男女演员”及“最受欢迎电影男女演员”等大奖。尤小刚、刘江、李湘、王姬、邱心志(微博)等影视圈中的知名导演、制片人和演员更将亲临盛典现场,为新势力颁奖。  杨幂刘诗诗同台争大奖  因出演电视剧《宫锁心玉》、《步步惊心》被观众热捧的杨幂和刘诗诗也将一起亮相25日的新势力盛典。杨幂和刘诗诗在生活中本是好朋友,但因出演同题材类型电视剧,常被粉丝和媒体拿来比较,甚至产生很大争议。对于这些比较和争议,杨幂和刘诗诗也总是借助媒体隔空喊话回应。在25日的盛典上,杨幂和刘诗诗将会在这些争议之后首次同台。两人因角色相似,也势必要面对奖项上的争夺。盛典当晚,与杨幂同为盛典代言人的窦骁,还将会有特别表演,首度演唱电影《山楂树之恋》的宣传主题曲《山楂花》。曾与刘诗诗一同出演《步步惊心》的“八爷”郑嘉颖也将现身,不仅要盛装走红毯,还将面临神秘环节。  “情侣档”集体秀恩爱   随着《一起去看流星雨》、《宫锁心玉》等剧的热播,张翰郑爽、杨幂冯绍峰(微博)的荧幕情侣档,深受粉丝关注。有不少观众们希望“情侣”们走出荧屏,在现实生活中也能成为甜蜜一对。在最近的热播剧《当婆婆遇上妈》中,李小璐与贾乃亮因戏生情幸福牵手,获得大家的祝福。除了这些我们熟知的荧幕情侣会亮相25日的盛典外,《倾世皇妃》中的严宽(微博),也将携女友杜晓婷出席。
سنہا انٹرٹینمنٹ کی خبر: گوانگ لائن میڈیا کے ٹی وی اور فلم چارٹ شو کے زیر اہتمام، 2011 کا شو آف نیو فورسز 25 اکتوبر کو گوانگ لائن میڈیا کے 1000 مربع میٹر کے نئے اسٹوڈیو ہال میں منعقد ہوگا۔ اسی سال چنگ خاندان کے ڈراموں میں کام کرنے کی وجہ سے مقبولیت میں اضافہ ہونے والی یانگ می اور لیو شیشی دونوں تقریب میں شریک ہوں گی اور بڑے انعامات کے لیے ایک ہی اسٹیج پر مقابلہ کریں گی۔ نیو فورسز کی تقریب 25 تاریخ کو ہوگی یانگ می اور دو شائو کی سفیرت میں منعقد ہونے والی نیو فورسز کی تقریب چینی فلم اور ٹی وی صنعت کی تاریخ میں پہلی بار جامع نئی طاقتوں کا جائزہ لے گی، جس میں 2010 تا 2011 کے دوران تھری ٹیروں (چین، ہانگ کانگ، تائیوان) کی نمایاں نئی فلم اور ٹی وی شخصیات کو شامل کیا گیا ہے، اور نئی نسل کی ترقی کو سراہا اور حوصلہ افزائی کی جائے گی۔ اس سال کئی ڈراموں کی کامیابی کے ساتھ بہت سے نئے اداکار سامنے آئے ہیں۔ اس وقت فلم اور ٹی وی صنعت میں سرگرم نئی شخصیات جیسے لیو شیشی، ژانگ ہان، ژینگ شوانگ، ٹانگ یان، ژانگ رُوئی، ژینگ جیا ینگ، وی چِن، ہی چینگ مِنگ، لی شِاولو، جِا نَی لِانگ وغیرہ بھی تقریب میں شاندار لباس میں شریک ہوں گے۔ یہ تقریب 25 اکتوبر کو گوانگ لائن میڈیا کے 1000 مربع میٹر کے نئے اسٹوڈیو ہال میں منعقد ہوگی۔ اس تقریب میں "سال کی چار نمایاں فلم و ٹی وی شخصیات"، "سال کے سب سے مقبول مرد اور خواتین ٹی وی اداکار"، اور "سال کے سب سے مقبول مرد اور خواتین فلم اداکار" سمیت دیگر اہم انعامات دیے جائیں گے۔ معروف ہدایت کار جیو شِاو کِی، لِو جِیانگ، لی شِانگ، وانگ جی، چِو شِن زِہی اور دیگر مشہور ہدایت کار، پروڈیوسرز اور اداکار بھی تقریب میں حاضر ہوں گے اور نئی شخصیات کو انعامات دیں گے۔ یانگ می اور لیو شیشی ایک ہی اسٹیج پر انعامات کے لیے مقابلہ کریں گی ٹی وی ڈرامہ "پالیسی میں دل کی قید" اور "قدموں کے ساتھ حیرت انگیز" میں کام کرنے کی وجہ سے شائقین کی بہت زیادہ پسند کی جانے والی یانگ می اور لیو شیشی دونوں 25 تاریخ کی نیو فورسز تقریب میں شریک ہوں گی۔ یانگ می اور لیو شیشی حقیقی زندگی میں دوست ہیں، لیکن ایک ہی موضوع کے ڈراموں میں کام کرنے کی وجہ سے انہیں اکثر شائقین اور میڈیا کی جانب سے ایک دوسرے سے موازنہ کیا جاتا ہے، جس کی وجہ سے بہت بڑے تنازعات بھی پیدا ہوئے ہیں۔ ان موازنہ اور تنازعات کے بارے میں یانگ می اور لیو شیشی اکثر میڈیا کے ذریعے ایک دوسرے کو جواب دیتی رہی ہیں۔ 25 تاریخ کی تقریب میں یانگ می اور لیو شیشی اس تنازعہ کے بعد پہلی بار ایک ہی اسٹیج پر نظر آئیں گی۔ دونوں کے کرداروں کی مماثلت کی وجہ سے انہیں انعامات کے حصول میں بھی ایک دوسرے کا مقابلہ کرنا پڑے گا۔ تقریب کی رات، تقریب کی سفیرت کرنے والی یانگ می کے ساتھی دو شائو بھی خصوصی پرفارمنس دیں گے اور فلم "دی چیری بلوم ٹری" کے تشہیری تھیم گانے "چیری بلوم فلور" کو پہلی بار گائیں گے۔ جو کہ لیو شیشی کے ساتھ "قدموں کے ساتھ حیرت انگیز" میں کام کرنے والے "ایٹھ برادر" ژینگ جیا ینگ بھی تقریب میں موجود ہوں گے، جو نہ صرف شاندار لباس میں ریڈ کارپٹ پر چلیں گے بلکہ ایک راز کے حصے کا بھی سامنا کریں گے۔ جفتیاں مل کر محبت کا اظہار کریں گی "ایک ساتھ شہاب ثاقب دیکھنے جائیں"، "پالیسی میں دل کی قید" جیسے ڈراموں کی کامیابی کے ساتھ ژانگ ہان اور ژینگ شوانگ، یانگ می اور فنگ شَو فی کی اسکرین کے جوڑے شائقین کی بہت توجہ کا مرکز بنے۔ بہت سے شائقین چاہتے ہیں کہ یہ "جفتیاں" اسکرین سے باہر بھی حقیقی زندگی میں ایک دوسرے کے ساتھ پیار بھرے تعلق میں جڑ جائیں۔ حال ہی میں نشر ہونے والے ڈرامہ "جب ساس سامنے آئی ماں" میں لی شِاولو اور جِا نَی لِانگ کو ڈرامہ کے دوران محبت ہوئی اور وہ خوشی خوشی ایک دوسرے کے ساتھ ہاتھ ملایا، جس پر سب کی طرف سے انہیں مبارکباد دی گئی۔ 25 تاریخ کی تقریب میں صرف ہمیں جانے پہچانے اسکرین کے جوڑے ہی نہیں بلکہ ڈرامہ "ورلڈ بیٹریکنگ ایمپریس" میں شامل یان وِن بھی اپنی گرل فرینڈ دو شِائو ٹِنگ کے ہمراہ تقریب میں شرکت کریں گے۔
ur
新浪娱乐讯 电视剧《武则天秘史》正在湖南卫视(微博)首轮播出。该剧由长城影视和湖南卫视联合出品,唐国强(微博)、斯琴高娃、赵文?、刘晓庆(微博)、余少群(微博)、殷桃、刘佩琦等出演。  三人同饰武则天  本次《武则天秘史》没有简单的让一位演员从青年武则天一直演到老年武则天,而是采用了请斯琴高娃、刘晓庆、殷桃三人共同饰演武则天的手法,分别按青年、中年、老年三个阶段来全景表现这位中国古代唯一一位女皇的传奇人生。制片方介绍:无论是谁在不同年龄阶段都会有不同的性格特点,请来三位不同年龄段演技出众的女星来饰演武则天,就是要借用她们各自的人生感悟来更精确、细腻的刻画武则天这个人物。  宫廷掀起心理战  在日前播出的剧集中,高宗李治的原配王皇后为了打压得宠的肖淑妃,不惜用同意武媚娘重入后宫来讨好李治,却不料被早已两情相悦的武媚娘和高宗暗渡陈仓。之后,王皇后又想联合渐渐失宠的肖淑妃去对付武媚娘,二人竟在宴席上下毒要嫁祸武媚娘。此前,高宗李治为要跟武媚娘常相厮守也跟后宫嫔妃及朝中大臣玩儿起了心理战。  另悉,长城影视投资2.5亿打造的电视剧《隋唐英雄》日前正在杭州、横店两地热拍。
Sina Entertainment News: Drama siri TV "Rahsia Sejarah Wu Zetian" kini sedang disiarkan secara eksklusif di Hunan TV (Weibo). Siri ini diterbitkan bersama oleh Changcheng Film & TV dan Hunan TV, dengan pelakon seperti Tang Guoqiang (Weibo), Siqin Gaowa, Zhao Wenxuan, Liu Xiaoqing (Weibo), Yu Shaoqun (Weibo), Yin Tao, dan Liu Peiqi. Tiga pelakon memerankan Wu Zetian Dalam "Rahsia Sejarah Wu Zetian" kali ini, penerbit tidak hanya memilih seorang pelakon untuk memerankan Wu Zetian dari muda hingga tua, tetapi mengambil pendekatan melibatkan tiga pelakon — Siqin Gaowa, Liu Xiaoqing, dan Yin Tao — yang masing-masing memerankan Wu Zetian pada peringkat usia muda, pertengahan dan tua, untuk menggambarkan secara menyeluruh kisah hidup legenda satu-satunya kaisar perempuan dalam sejarah China. Pihak penerbit menjelaskan: Setiap individu mempunyai ciri personaliti yang berbeza mengikut peringkat usia; dengan melibatkan tiga pelakon wanita terkemuka dari tiga generasi berbeza yang masing-masing mempunyai kehebatan lakonan tersendiri, mereka ingin memanfaatkan pengalaman hidup masing-masing untuk melukis watak Wu Zetian dengan lebih tepat dan halus. Persaingan psikologi di istana Dalam episod yang telah disiarkan baru-baru ini, Maharani Wang, isteri pertama Kaisar Gaozong Li Zhi, demi menekan dayang Xiao Shufei yang sedang mendapat perhatian, sanggup bersetuju membenarkan Wu Meiniang kembali ke istana demi memuaskan hati Li Zhi. Namun, dia tidak menyangka bahawa Wu Meiniang dan Li Zhi telah lama saling jatuh cinta dan telah merancang secara rahsia. Selepas itu, Maharani Wang pula cuba bersekutu dengan Xiao Shufei yang semakin hilang muka untuk menentang Wu Meiniang, sehingga berani meracun makanan dalam jamuan untuk menuduh Wu Meiniang secara palsu. Sebelum ini, Li Zhi juga telah terlibat dalam permainan psikologi dengan para dayang istana dan menteri mahkamah demi dapat bersama Wu Meiniang secara berterusan. Dilaporkan juga, drama siri "Pahlawan Sui Tang" yang dibiayai oleh Changcheng Film & TV dengan peruntukan 250 juta yuan kini sedang dalam penggambaran intensif di Hangzhou dan Hengdian.
ms
本报记者 莫斯其格  记者近日获悉,在天津卫视今晚播出的《笑傲江湖》中,郭德纲(微博)将现场收徒,为德云社增添了新生力量。郭德纲收的这名小弟子名叫张金堡,是一个来自天津的9岁男孩儿,而且与买红妹还曾有过“母子”之缘。  徒儿曾演过买红妹“儿子”  《笑傲江湖》播出多期,郭德纲在节目中还不曾对哪位表演者表现出收徒意愿,但是从张金堡一出场,郭德纲就难掩喜爱之情。  来自天津的张金堡,虽然才9岁,但人小才艺多,一段单口相声逗得大家笑声不断,还现场用天津快板夸了夸《笑傲江湖》,得到现场评委众多称赞。买红妹评价他:“戏演得特别细腻,而且不急不躁。在《杨光的快乐生活》里他演我儿子,当时我就特别喜欢这孩子。”  郭德纲更是将喜欢溢于言表,当问到张金堡现在跟谁学习曲艺的时候,他很急切地问:“你怎么不跟我学呀?”“我会的不多,当郭老师徒弟不太够资格,还想再学习两年。”张金堡的童言无忌让老郭更是收徒心切,反复追问:“想跟着我学相声吗?”“我怕出去给郭老师丢脸。”  买红妹在旁边不断对着“儿子”小声喊:“快喊师傅、快喊师傅呀。”张金堡的妈妈也在台下急着让儿子磕头认师,但天真的张金堡一直都无法领会大人的意图。  最终,张金堡羞涩地跪地拜师,郭德纲激动地冲出座位拥抱爱徒:“当着大家的面,我问你一句,说相声是一件非常苦的事儿,你确定要跟着我学吗?”张金堡点头称是。身为评委的袁德旺对师徒两人表示祝福:“很多童星都有小老艺人的习气,这个孩子没有。希望跟着郭德纲好好学,把中国的传统曲艺很好地传承下去。”  郭德纲称会倾囊相授  喜获爱徒的郭德纲也对张金堡十分看好:“现在很多家长少有让孩子学习传统曲艺的,中国传统曲艺也需要从娃娃抓起,京剧、民乐这些都需要有人传承。张金堡这个孩子站在台上不紧不慢,这个年纪的孩子像他这种性格很适合学习,而且说相声得能静下心来。这个孩子最难能可贵的是谦虚,不急躁,说好相声不是一件容易的事儿,得真下苦工夫。找到好苗子不容易,孩子愿意学,我也会倾囊相授,能成师徒也是修来的缘分。”  延伸看台  郭德纲现在收徒很小心  郭德纲遭遇徒弟多次“出走”,让德云社门庭稍显冷清。自此之后,德云社少有郭德纲收徒的消息传出,即使面对媒体的郭德纲在谈到收徒的问题时也表示出相当的谨慎和小心。今年8月份,郭德纲在天津卫视录制水浒评书的时候,就流露出收徒要小心的感慨。《水浒》评书中有一段宋江的弟子张文远与准师娘发生了感情、陷害师傅获罪时,郭德纲评道:“我老想劝劝宋江收徒弟一定要长眼,这人没辙的时候和有辙的时候位置不一样。你别看他来的时候,口口声声:‘我要学相声,我好好学,我爱这门艺术,管吃管喝不挣钱都干……’过两年再看看,他想法就不一样了。所以说人是会变的,但这个很正常,人心原本如此。”  此语一出就被媒体认为郭德纲的这番话意有所指,《笑傲江湖》节目中不乏想要拜师的表演者,都被他一一婉言拒绝。而这次在《笑傲江湖》的录制现场郭德纲却变得十分主动,多次表露出想要收徒的意愿,反而遭到娃娃张金堡的几次回绝。
Repórter: Mo Qige O repórter soube recentemente que, no programa "Laughing in the Wind", transmitido esta noite pela Tianjin TV, Guo Degang (no microblog) irá oficialmente aceitar um novo discípulo ao vivo, acrescentando uma nova força ao clube de comédia Deyun She. O novo jovem discípulo chama-se Zhang Jinbao, um menino de 9 anos de Tianjin, que já teve anteriormente uma relação de "mãe e filho" com Mai Hongmei. O discípulo já interpretou o "filho" de Mai Hongmei Após várias edições do programa "Laughing in the Wind", Guo Degang nunca havia demonstrado anteriormente o desejo de aceitar nenhum dos participantes como discípulo, mas desde o momento em que Zhang Jinbao apareceu no palco, Guo Degang não conseguiu esconder sua afeição. Zhang Jinbao, natural de Tianjin, apesar de ter apenas 9 anos, já possui talentos variados. Uma apresentação de monólogo cômico provocou risos contínuos entre todos os presentes, e ele ainda improvisou um elogio ao programa "Laughing in the Wind" utilizando o estilo tradicional de Tianjin com tabuas ritmadas, recebendo amplas aclamações dos jurados. Mai Hongmei comentou sobre ele: "Ele atua com muita sutileza e calma. No seriado 'A Vida Feliz de Yang Guang', ele interpretou meu filho e, naquela época, eu já gostava muito desse garoto." Guo Degang expressou ainda mais claramente seu afeto. Quando perguntou a Zhang Jinbao com quem ele estava atualmente aprendendo artes cênicas, ele perguntou ansiosamente: "Por que você não aprende comigo?" "Ainda sei pouco, não tenho qualificação suficiente para ser discípulo do professor Guo; gostaria de estudar mais dois anos", respondeu Zhang Jinbao com a inocência típica da infância, o que apenas intensificou o desejo de Guo Degang em tê-lo como aluno. Guo Degang perguntou repetidamente: "Você gostaria de aprender comigo a fazer comédia?" Ao que o menino respondeu: "Tenho medo de sair por aí e envergonhar o professor Guo." Mai Hongmei, ao lado, sussurrava constantemente para seu "filho": "Chame-o de mestre, chame-o de mestre agora!" A mãe de Zhang Jinbao também, do público, se apressava para que o filho se ajoelhasse para cumprir o ritual de reconhecimento do mestre, mas o inocente Zhang Jinbao não conseguia compreender as intenções dos adultos. Por fim, Zhang Jinbao timidamente ajoelhou-se para formalizar o vínculo de mestre e discípulo. Guo Degang, emocionado, saiu correndo de seu assento para abraçar seu novo discípulo: "Diante de todos aqui, pergunto-lhe uma coisa: fazer comédia é algo extremamente difícil. Você tem certeza de que quer aprender comigo?" Zhang Jinbao acenou afirmativamente com a cabeça. O jurado Yuan Dewang, também presente, desejou boa sorte ao par mestre-discípulo: "Muitas crianças-atores acabam adquirindo certos hábitos de artistas velhos, mas este menino não tem isso. Espero que ele estude seriamente com Guo Degang e ajude a bem preservar e transmitir as artes cênicas tradicionais chinesas." Guo Degang promete ensinar tudo que sabe Guo Degang, entusiasmado com a chegada do novo discípulo, demonstrou grande confiança em Zhang Jinbao: "Atualmente, poucos pais incentivam seus filhos a aprender artes cênicas tradicionais. No entanto, as artes cênicas tradicionais chinesas precisam começar desde a infância; ópera de Pequim, música folclórica—todas precisam de sucessores. Zhang Jinbao, apesar de jovem, demonstra no palco calma e serenidade. Crianças dessa idade com esse tipo de temperamento são muito adequadas para aprender. Além disso, para fazer comédia é preciso saber se concentrar. O mais valioso nesse menino é a humildade e a ausência de pressa. Fazer comédia bem não é fácil; exige trabalho árduo e dedicação. Encontrar um bom talento não é fácil. Como ele deseja aprender, eu certamente lhe ensinarei tudo o que sei. Conseguir tornar-se mestre e discípulo é uma conexão construída por meio de destino." Complemento contextual Guo Degang agora é muito cauteloso ao aceitar discípulos As experiências anteriores de Guo Degang com discípulos que abandonaram o Deyun She deixaram o clube um pouco desfalcado. Desde então, raramente se ouviu falar sobre Guo Degang aceitando novos discípulos, e mesmo quando entrevistado pela mídia, ele demonstra extrema cautela ao abordar o tema. Em agosto deste ano, enquanto gravava uma narração da obra "Water Margin" para a Tianjin TV, Guo Degang já havia expressado sua preocupação ao falar sobre aceitar discípulos. Em um trecho da narrativa, em que o discípulo de Song Jiang, Zhang Wenyuan, se envolve emocionalmente com a futura esposa do mestre e acaba traindo-o, levando-o à condenação, Guo Degang comentou: "Sempre tenho vontade de aconselhar Song Jiang a ser mais criterioso na escolha de discípulos. A situação de uma pessoa quando está desesperada é diferente da situação quando já tem caminho aberto. Não acredite nas palavras dele quando chega, dizendo: 'Quero aprender comédia, vou estudar com seriedade, amo esta arte, aceito trabalhar sem salário desde que me alimentem e hospedem...'. Daqui a dois anos, você verá que as ideias dele já mudaram. As pessoas mudam, é claro, mas isso é normal; afinal, a natureza humana é assim." Essas palavras foram interpretadas pela mídia como tendo um significado implícito. No programa "Laughing in the Wind", não faltaram candidatos desejosos de se tornar discípulos, mas todos foram educadamente recusados por Guo Degang. No entanto, durante a gravação do episódio mais recente do "Laughing in the Wind", Guo Degang mostrou-se incomumente proativo, expressando repetidamente o desejo de aceitar um discípulo, sendo várias vezes recusado pelo jovem Zhang Jinbao.
pt
新浪娱乐讯 由慈文传媒集团旗下的东阳紫风影视制作公司投资打造的《新女婿时代》将于本月15日正式开机。这是一部新题材家庭剧,由制片人原向阳携手金牌导演王小康(微博)、著名编剧王静茹共同打造,讲述新时代丈母娘与女婿间的矛盾。剧中,性格迥异的三个女儿演绎了三段不同的婚姻经历,但都让母亲烦恼不已。  大女儿:美丽知性,爱上“三无漂一族”  由著名演员牛莉(微博)饰演的大女儿美丽脱俗,知书达理,喜欢上一个当初为梦想而大城市的“漂一族”,相貌平平,无房无车无钱无势。这样的准女婿自然无法满足丈母娘的要求,由此萌生出诸多矛盾。这对恩爱夫妻在婚前受到家庭阻挠,婚后又受到世俗世界的强力挑战,大女儿能否和爱人坚守幸福?  二女儿:精明理性,投资富二代“潜力股”  二女儿认为婚姻不仅考验一个女人的情商尤其考验智商,所以要像投资股票一样投资婚姻。她选中了只见过一次面的富二代,这个有发展“钱”途的男生是她准备长线持有的潜力股。果不其然,在事业上他不负妻望,直线上扬,但是在婚姻中也屡屡突破防线。对二女儿来说,这样的男人能让她一生持有吗?  小女儿:没谱青年,恋上“大叔级”男友  小女儿是个貌似鬼马精明,实则语不着调的没谱小青年,选男友视心情而定,喜欢上各种同样不靠谱的男生,就差带个“火星男”回来。可有一天,小女儿居然带着一个仅比母亲小几岁的男人出现在大家面前并宣布婚讯,当场所有人都崩溃了。面对各方面阅历丰富的“大叔”,没谱的小女儿能否被驯服,过上幸福小日子呢?  三种性格,三段感情,能否一起收获幸福,这是摆在母亲和三对女儿女婿面前的命题。即将开拍的《新女婿时代》将给出他的解题思路。
WeChat Entertainment News: il drama familiare di nuova generazione "La Nuova Era dei Generi", prodotto e finanziato dalla Dongyang Zifeng Film & TV Production Company del gruppo cinematografico Ciwen Media, inizierà ufficialmente le riprese il prossimo 15. Questo drama familiare dal tema innovativo è realizzato insieme dal produttore Yuan Xiangyang, dal regista d'oro Wang Xiaokang (Weibo) e dalla famosa sceneggiatrice Wang Jingru, e racconta i conflitti tra suocere e generi nell'era moderna. Nella serie, tre figlie con personalità molto diverse vivono tre esperienze matrimoniali differenti, tutte causa di grande preoccupazione per la madre. Prima figlia: bella e intelligente, innamorata di un "giovane migrante senza nulla" Interpretata dall'attrice famosa Niu Li (Weibo), la prima figlia è una donna bella e raffinata, colta e ben educata, che si innamora di un giovane arrivato in città per inseguire i propri sogni, un "migrante" comune, senza particolari doti fisiche, senza casa, auto, denaro né influenza. Un genero del genere ovviamente non soddisfa le aspettative della suocera, generando numerosi conflitti. Questa coppia affettuosa affronta ostacoli familiari prima del matrimonio e forti sfide dal mondo esterno dopo il matrimonio: riuscirà la prima figlia a preservare la felicità insieme al suo compagno? Seconda figlia: astuta e razionale, investe in un "potenziale" rampollo di ricchi La seconda figlia ritiene che il matrimonio metta alla prova non solo l'intelligenza emotiva di una donna, ma soprattutto la sua intelligenza razionale, e perciò decide di affrontare il matrimonio come un investimento azionario. Sceglie un rampollo di famiglia benestante incontrato una sola volta, un ragazzo con prospettive di sviluppo economico che considera un "titolo promettente" da tenere a lungo termine. Come previsto, la carriera del marito cresce rapidamente, soddisfacendo le aspettative della moglie, ma nel matrimonio continua a superare i limiti. Per la seconda figlia, questo uomo potrà essere un investimento valido per tutta la vita? Terza figlia: giovane imprevedibile, innamorata di un fidanzato "di mezza età" La terza figlia è una giovane apparentemente vivace e sveglia, ma in realtà superficiale e imprevedibile, che sceglie i fidanzati in base al capriccio del momento, attratta da ragazzi altrettanto instabili, tanto da sembrare pronta a portare a casa un "marziano". Un giorno, però, presenta improvvisamente alla famiglia un uomo che ha solo qualche anno meno della madre, annunciando il suo matrimonio: tutti i presenti rimangono sconvolti. Di fronte a un "signore maturo" con ampie esperienze di vita, la giovane imprevedibile riuscirà a essere "addomesticata" e a vivere una vita felice? Tre personalità, tre storie d'amore: riusciranno a trovare insieme la felicità? È questa la sfida che si trova di fronte alla madre e alle tre coppie di figlie e generi. "La Nuova Era dei Generi", in partenza per le riprese, fornirà le proprie risposte a questo dilemma.
it
时间:11月4日  地点:央视新址配楼  事件:男子徒手攀爬被警察带走  徒手爬楼挥手致意  目击者称,昨日上午,男子从配楼一层南侧开始攀爬,身上没有携带任何攀爬工具,身手矫健,攀爬中没见任何闪失,“看上去很专业”。工地工人看到男子爬楼,大喊下来,但男子依然自顾自地向上攀爬。  中午12时许,记者看到,央视配楼东侧的中间位置,一名身穿黄色长裤,白色T恤的男子正在向上攀爬。配楼东侧从15层到楼顶,墙体外都有施工用的钢梁。借助这些钢梁,该男子一直攀爬到顶层,他左手绕在一根钢梁上,慢慢扭转身体,向聚集观看的人群招手示意。  下楼后被警方带走  工人们称,央视新大楼北配楼工地北门需凭工作证进入,西侧是一家单位,东侧也有保安把守,这名男子可能是从配楼工地南侧翻墙而入。  事发后,警方、消防、999急救赶到现场,维护现场秩序,并劝说男子下来。  这名男子在楼顶停留约15分钟后,他向下爬了三层后,被相关人员劝解进入楼内,来到地面后被民警带走。目前,警方正对此事进行审理调查中。  曾想挑战央视大楼  据了解,这名男子名叫张希鑫,山东蓬莱人。他从2007年开始进行攀爬类极限运动,先后爬过烟囱、灯杆等。去年12月29日,攀爬田横山,被网友称为“攀爬哥”。  前日,一名自称张希鑫的男子在猫扑上发帖,打算挑战央视新大楼,但考虑到玻璃外墙比较危险,决定攀爬央视配楼,并将进行网络直播。他还发了一张穿着白色T恤的图片,上写“攀爬是一种境界”。这件T恤与昨日张希鑫所穿一样。  北京力珉律师事务所律师麻曾伟表示,私自攀爬行为可能扰乱社会公共秩序,或将受到治安管理处罚法处罚。  本版采写/本报记者 范春旭 刘洋
시간: 11월 4일, 장소: CCTV 신청사 부속건물, 사건: 남성 맨손으로 건물 올라 경찰에 연행됨 맨손으로 건물 오르며 손 흔들어 인사 목격자에 따르면 어제 오전, 한 남성이 부속건물 1층 남측에서 맨손으로 등반을 시작했으며, 등반 도구를 전혀 소지하지 않았고, 동작이 민첩했으며 등반 중 실수 없이 안정적으로 올라갔으며 "전문가처럼 보였다"고 한다. 공사장 노동자들이 남성이 건물을 오르는 것을 보고 아래로 내려오라고 외쳤으나, 남성은 계속해서 자신의 길을 가며 등반을 이어갔다. 정오 12시경 기자가 확인한 바에 따르면, CCTV 부속건물 동쪽 중앙 부근에서 노란색 긴 바지와 흰색 티셔츠를 입은 한 남성이 계속해서 올라가고 있었다. 부속건물 동쪽 15층부터 옥상까지 외벽에는 공사용 강재 보가 설치되어 있었다. 이 강재 보를 이용해 남성은 맨 위층까지 올라갔으며, 왼손을 강재 보에 둘러 감싼 채 천천히 몸을 돌려 아래에 모여든 관중들에게 손을 흔들며 인사했다. 내려온 후 경찰에 연행됨 노동자들에 따르면, CCTV 신청사 북쪽 부속건물 공사장 북문은 직원증을 소지한 사람만 입장이 가능하며, 서쪽은 다른 기관이 있고, 동쪽에도 경비원이 배치되어 있어, 이 남성은 부속건물 공사장 남측 담장을 넘어 들어온 것으로 보인다. 사건 발생 후, 경찰과 소방대, 999 응급구조대가 현장에 도착하여 질서를 유지하고 남성을 설득하여 내려오도록 했다. 이 남성은 옥상에서 약 15분간 머문 후, 아래로 세 층을 내려온 뒤 관련 인원의 만류로 건물 안으로 들어갔으며, 지상에 도착하자마자 경찰에 의해 연행되었다. 현재 경찰은 이 사건을 조사 중이다. 본래 CCTV 본관 도전 계획했으나 이 남성은 이름이 장시신(張希鑫)이며, 산둥성 봉래 출신인 것으로 알려졌다. 그는 2007년부터 등반을 포함한 익스트림 스포츠를 시작하여 굴뚝, 가로등 기둥 등 다양한 구조물에 등반한 경험이 있다. 작년 12월 29일에는 전횡산을 등반해 네티즌들로부터 "등반남"이라는 별명을 얻었다. 지난 2일, 자신을 장시신이라 밝힌 한 남성이 마푸 사이트에 글을 올려 CCTV 신청사 본관을 등반하겠다고 계획했으나, 유리 외벽이 위험하다고 판단해 부속건물로 변경하기로 결정했으며, 인터넷 생방송을 진행할 것이라고 밝혔다. 또한 흰색 티셔츠를 입은 사진 한 장을 게시했는데, 티셔츠에는 "등반은 경지다"라는 문구가 적혀 있었다. 이 티셔츠는 어제 장시신이 실제로 입었던 것과 동일하다. 베이징 리민 법률사무소 마쯔웨이(麻曾偉) 변호사는 사적 등반 행위가 사회 공공질서를 문란하게 할 수 있으며 치안관리처벌법에 따라 처벌받을 수 있다고 밝혔다. 본 면 기사 작성: 본보 기자 판춘쉬(范春旭), 류양(劉洋)
ko
新浪娱乐讯 近期,赵宝刚执导的新剧《男人帮》收视红火,剧中很多台词被称作爱情语录传播。隋俊波(微博)和黄磊(微博)扮演的一对剪不断理还乱的恋人,真可谓是一波三折,让观众扼腕叹息之后又破涕为笑。  《男人帮》频出“金句”  《男人帮》大胆剖析了两性情感,赵宝刚延续以往的深情幽默风格的同时,以大胆的讽刺自嘲配上犀利敏感的话题,跳出了观众惯常的欣赏习惯,也使得该剧的评论呈现两级分化。有网友列举剧中经典台词,但也有人对该剧“严打”。虽然评论两极化,但电视收视水涨船高,其网络点击也是成绩喜人。从2007年的《奋斗》起,赵宝刚发现了与网络互动的法门。用网络语言,写年轻人故事,设置争议话题。继《我的青春谁做主》和《婚姻保卫战》后,《男人帮》延续了这样的路线,而且更加彻底:弱化情节,加强台词,大道理滔滔不绝。每个人都伶牙俐齿,金句迭出。每一集都主题先行。  剧中,孙红雷完全不同于以往的硬汉形象,变得心思细腻、多愁善感,言谈举止略有娘气。黄磊则不再是文艺青年范儿,而是扮演了一个善良木讷、优柔寡断的理工男。导演出身的汪俊(微博)演了个花心的中年成功男,他老不正经的表现很是无厘头。三个40岁以上男人,成天不干正事,要么是像“闺密”一样聚在一起,分享情感秘密,要么彼此出谋划策,各自外出征服女人。    隋俊波恋黄磊一波三折  隋俊波在《男人帮》中短发利落、个性十足。她饰演的AMY与黄磊扮演的罗书全可谓缘分纠缠。两人在剧中尽管第一段感情以分手告终,但没想到缘分未断。两人在买东西时偶遇,爱火重燃,并发展到谈婚论嫁的地步,可谓一波三折,上演爱情轮回战,让观众为他们扼腕叹息之后又破涕为笑。    隋俊波说,AMY是个好女孩,美丽、坚强、独立,只是有一点小霸道,而这也是源于她对真实爱情的渴望和不安全感。AMY的坚强背后隐藏着软弱,父母不幸福的婚姻令她恐惧,而她小心翼翼的追求着自己的幸福,生怕走错一步会“粉身碎骨”。《男人帮》里的爱情都不是一帆风顺,每个人都经历了各种各样的诱惑,好在他们最终想明白了自己要的究竟是什么,正如AMY和罗书全的爱情轮回。
Bagong Balita sa Aliw: Kamakailan, ang bagong palabas na "Men's Talk" na idinirek ni Zhao Baogang ay nakakuha ng mataas na rating, at marami sa mga salita sa palabas ay kumalat bilang mga sipi tungkol sa pag-ibig. Ang magkatuwang na karakter nina Sui Junbo (Weibo) at Huang Lei (Weibo), na kumakatawan sa isang magkaparehong hindi kayang putulin ang ugnayan, ay puno ng mga pagbabago at kabog, na nagdulot ng paghihinagpis sa manonood at pagkatapos ay biglang nagpatawa. Madalas na lumalabas ang "gintong mga pahayag" sa "Men's Talk" Ang "Men's Talk" ay may mapangahas na pagsusuri sa damdaming pampakikipagkapwa, at si Zhao Baogang ay nagpatuloy sa kanyang tradisyonal na estilo ng malalim at mapagbiro, na may mapangahas na pagtawa sa sarili at matatalas na sensitibong paksa, na lumagpas sa karaniwang kagustuhan ng manonood, na nagdulot ng magkabilang panig na puna. May ilang tagapagmasid na naglista ng mga klasikong pahayag mula sa palabas, ngunit mayroon din mga kritiko na mahigpit na sumusuri rito. Bagama't magkakaibang reaksyon ang natanggap, ang rating sa telebisyon ay patuloy na tumaas, at ang bilang ng mga nag-click sa online ay nakamit din ang kahanga-hangang resulta. Simula sa "Struggle" noong 2007, natuklasan ni Zhao Baogang ang paraan ng pakikipag-ugnayan sa internet. Gamit ang wika ng internet, isinusulat ang kuwento ng kabataan, at naglalagay ng mga kontrobersyal na paksa. Pagkatapos ng "Who Decides My Youth" at "Battle for Marriage," sinundan ng "Men's Talk" ang parehong landas, at mas lubusan pa: binabaan ang kuwento, binigyang-diin ang mga salita, at puno ng mga malalaking aral. Bawat tauhan ay matalas ang dila, at patuloy na lumalabas ang mga gintong pahayag. Ang bawat yugto ay may nakapirming tema. Sa palabas, si Sun Honglei ay lubos na iba sa kanyang dating imahe bilang matapang na bayani—naging sensitibo, mapagpatawa, at medyo "bading" ang kanyang pag-uugali. Si Huang Lei naman ay hindi na ang tipikal na artistang kabataan; kanyang ginampanan ang isang mabait, mahiyain, at mahina ang loob na lalaking engineer. Si Wang Jun (Weibo), na direktor sa totoong buhay, ay gumampan bilang isang walang pakundangan, mapaglarong matandang lalaki, na may kakaibang pag-uugali. Ang tatlong lalaking higit sa 40 taon ay araw-araw ay walang ginagawa, minsan ay nagkikita-kita parang "bestfriend" upang ibahagi ang kanilang mga lihim sa pag-ibig, o nagtutulungan upang manliligaw sa iba't ibang babae. Sui Junbo, umibig kay Huang Lei, puno ng pagbabago Si Sui Junbo sa "Men's Talk" ay may maikling buhok, malinaw na personalidad. Ang kanyang karakter na si AMY at ang karakter ni Huang Lei na si Luo Shuquan ay tila nakakabit sa isa't isa. Bagama't ang unang relasyon nila ay natapos sa paghihiwalay, hindi pa pala tapos ang kanilang ugnayan. Nagkitaan sila nang hindi inaasahan habang bumibili ng gamit, at muli silang nagka-initan, hanggang sa napag-usapan na ang pag-aasawa—punung-puno ng pagbabago at pagsubok, isang siklo ng pag-ibig na nagdulot ng paghihinagpis sa manonood at pagkatapos ay biglang nagpatawa. Ayon kay Sui Junbo, si AMY ay isang mabuting babae—maganda, matatag, malaya—ngunit may kaunting mapang-aping ugali, na nagmumula sa kanyang matinding pagnanais sa tunay na pag-ibig at kawalan ng seguridad. Ang kanyang katatagan ay nagtatago ng kahinaan; ang hindi masayang pag-aasawa ng kanyang mga magulang ay nagdulot sa kanya ng takot, at maingat niyang hinahanap ang kanyang sariling kaligayahan, natatakot na baka isang maling hakbang ay magdulot ng kanyang kabagsikan. Ang pag-ibig sa "Men's Talk" ay hindi kailanman maayos; bawat isa ay dumaan sa iba't ibang tukso, ngunit sa huli ay natanto nila kung ano talaga ang gusto nila—tulad ng siklo ng pag-ibig nina AMY at Luo Shuquan.
tl
新浪娱乐讯 由新湖影视、香港英皇联合出品,胡玫执导的古装青春偶像剧《盖世英雄曹操》于11月1日11时11分在浙江象山影视基地开机,并宣布古巨基(微博)和白冰(微博)是首批加盟的艺人。香港英皇董事长杨受成在贺电中表示:“我是胡玫忠实的粉丝,很多年一直想找胡玫老师合作,我一定要投资曹操。我的投资不需要看任何预算。”  杨受成投资“曹操” 坦言是胡玫忠实粉丝  开机仪式上,该剧出品方新湖集团董事长林俊波,香港英皇董事长杨受成均来电对该剧开机表示祝贺。杨受成在贺电中表示,自己一直期待这样一次机会与胡玫合作,“我是胡玫忠实的粉丝,很多年一直想找胡玫老师合作,没有很好的机会,这次曹操剧我非常看好,不能错失这个机会。所以我一定要投资曹操。我的投资不需要看任何预算,也不需要看到任何财务报表。我一定坚信胡玫的作品会非常出彩”。  《盖世英雄曹操》要对“三国”进行一次颠覆,其故事和人物将完全颠覆原著和以往影视剧给观众留下的印记。导演胡玫表示,自己将改变古装正剧的路线和风格,《盖世英雄曹操》将是一部大历史、大背景下的古装青春偶像剧,“我们要让观众看到有波澜壮阔的历史、有宏伟震撼的战争、有历史人物的文韬武略……同时,我们也要展示给观众漂亮的演员、美丽的画面、曲折的故事”。  古巨基白冰加盟 观众期盼谢霆锋演曹操  开机的同时,出品方首先确认将参演《盖世英雄曹操》的艺人是古巨基。由于此次香港英皇也参与投资,所以外界对谢霆锋出演青年曹操的猜测和呼声很高。该剧总制片人危莉透露:“古巨基正在和导演商量角色的选择,古巨基之前给大家的印象通常是英俊帅气的书生样子,我们也很期待他扮上古装,拿起武器,成为指挥千军万马的诸侯或者战将。”      除主演古巨基外,第一批曝光的主演名单中还包括有演员岳红(饰 董太后),雷恪生(饰 曹节),曾与胡玫导演有过多次合作的李文波、阚金明等演员也在剧中饰演重要角色。白冰将确定出演三国时代最有名的美女貂蝉,而与胡玫导演合作过多次的龚洁(微博)将出演一代才女蔡文姬,她在剧中将与曹操有着纠葛的情感戏。
Sina Entertainment News: Историческая молодежная мелодрама «Великий герой Цао Цао», совместный проект компаний Xinhu Film & TV и Hong Kong Emperor, режиссера Ху Мэй, начала съёмки 1 ноября в 11:11 на киностудии Сяншань в провинции Чжэцзян. Было объявлено, что первыми актёрами, присоединившимися к проекту, стали Гу Цзюйцзи (в твиттере) и Бай Бин (в твиттере). В поздравительной телеграмме председатель Hong Kong Emperor Ян Шоучэн заявил: «Я искренний поклонник Ху Мэй. Много лет искал возможности поработать с учителем Ху Мэй, и обязательно вложусь в проект «Цао Цао». Мои инвестиции не требуют изучения никакого бюджета». Ян Шоучэн вкладывается в «Цао Цао», признаваясь в преданности Ху Мэй На церемонии начала съёмок председатель совета директоров компании-продюсера Xinhu Group Линь Цзюньбо и председатель Hong Kong Emperor Ян Шоучэн по телефону поздравили с запуском проекта. В своей телеграмме Ян Шоучэн отметил, что давно ждал возможности поработать с Ху Мэй: «Я искренний поклонник Ху Мэй. Много лет искал случая сотрудничать с учителем Ху Мэй, но не было подходящего момента. Этот сериал о Цао Цао я очень высоко оцениваю и не могу упустить такую возможность. Поэтому обязательно вложусь в «Цао Цао». Мои инвестиции не требуют изучения бюджета, не требуют просмотра финансовых отчётов. Я твёрдо верю, что работы Ху Мэй будут выдающимися». «Великий герой Цао Цао» намерен переосмыслить «Троецарствие», полностью изменив сюжет и образы персонажей по сравнению с оригиналом и предыдущими экранизациями. Режиссёр Ху Мэй заявила, что отойдёт от традиционного стиля исторических драм: «Великий герой Цао Цао» — это молодёжная историческая мелодрама, разворачивающаяся на фоне широкой исторической панорамы. «Мы хотим показать зрителям захватывающую историю, масштабные и впечатляющие сцены сражений, стратегические и военные таланты исторических личностей… В то же время мы покажем красивых актёров, великолепные визуальные образы и сложные, запутанные сюжетные линии». Гу Цзюйцзи и Бай Бин присоединяются к проекту. Зрители надеются увидеть Цао Цао в исполнении Сай Ифэна Одновременно с началом съёмок продюсеры подтвердили участие в сериале «Великий герой Цао Цао» Гу Цзюйцзи. Поскольку Hong Kong Emperor также участвует в финансировании, возникли предположения и высокие ожидания, что роль молодого Цао Цао достанется Сай Ифэну. Генеральный продюсер сериала Вэй Ли сообщила: «Гу Цзюйцзи сейчас обсуждает с режиссёром выбор роли. Ранее он в основном ассоциировался у зрителей с образами красивого и обаятельного учёного. Мы с нетерпением ждём, как он облачится в костюмы древности, возьмёт в руки оружие и превратится в могущественного правителя или военачальника, командующего армиями». Помимо главной роли Гу Цзюйцзи, в первый пакет раскрытых актёров вошли актриса Юэ Хун (в роли императрицы Дун), Лэй Кэшэн (в роли Цао Цзе), а также актёры Ли Вэньбо и Кань Цзиньмин, неоднократно сотрудничавшие с режиссёром Ху Мэй, сыграют важные роли. Бай Бин сыграет знаменитую красавицу эпохи Троецарствьи Дяо Чань, а Гун Цзе (в твиттере), неоднократно работавшая с режиссёром Ху Мэй, исполнит роль выдающейся поэтессы Цай Вэньцзи, у которой в сериале будет сложная любовная линия с Цао Цао.
ru
新浪娱乐讯 正在热播的《倾世皇妃》不断上演各种催泪剧情。尤其是严宽(微博)饰演的孟祈佑,从在北汉被俘虏囚禁开始,到昨晚(10月18日)上演的亲手杀死弟弟祈星、母后去世等剧情,丰富的内心戏,煽情的哭戏更是牵动了观众的心。  在这部步步虐心的《倾世皇妃》中,眼泪是必不可少的。谈起哭戏,其中令严宽最难忘的一场哭戏,是在北汉沦为俘虏时与馥雅相见,并得知心爱的人已成为他人皇妃之时,“被父皇、母后、兄弟欺骗背叛,沦为他国囚徒,唯一支撑他一直活下去的就是心爱的馥雅,然而连这最后一点的希望也被人无情夺去时,他的震惊、他的绝望、他的无助,他没想到忍辱负重换来的竟是北汉皇妃的到来,从压抑地哭到歇斯底里地哭。整场戏演下来,身心俱疲,再加上天气寒冷,许久不犯的鼻炎也来找麻烦。”  昨晚,演到回国后的祈佑亲手杀死弟弟祈星、以及祈佑母后去世前夕终于对儿子袒露苦衷,严宽对于复杂情感的拿捏到位,对弟弟之死的扼腕惋惜和无奈,对母亲一直以来苦心的误解,虽然身为一国之君,仍孩子气用“朕不准你死”的话,来挽留母亲的生命,在母亲弥留之际终于放下心结,选择原谅她。严宽对这两场戏的分寸把握比较精准,让不少观众对剧中严宽饰演的“汽油”产生同情之意。
សិល្បៈកម្សាន្ត Sina ៖ ការសម្តែងនៃរឿង «ទស្សនៈភពផែនដី» ដែលកំពុងត្រូវបានផ្សាយបន្តបន្ទាប់ បានបង្ហាញពីរឿងរ៉ាវជាច្រើនដែលធ្វើឱ្យទឹកភ្នែកហូរ។ ជាពិសេសតួអង្គ ម៉េង ឃីយ៉ូវ ដែលដើរតួដោយ យ៉ែន គ្វាន់ (Weibo) ចាប់តាំងពីត្រូវបានចាប់ខ្លួនជាជនជាតិដទៃក្នុងប្រទេស ភាគខាងជើងហាន រហូតដល់កាលពីយប់មិញ (១៨ តុលា) ដែលបានសម្តែងពីរឿង ការសម្លាប់ប្អូនប្រុស ឃីស៊ីង ដោយដៃរបស់គាត់ និង ការស្លាប់របស់មហេសីម្តាយ ដែលបានធ្វើឱ្យអ្នកទស្សនាមានអារម្មណ៍រំភើបចិត្ត ដោយសារតែភាពសម្បូរបែបនៃអារម្មណ៍ខាងក្នុង និង ទឹកភ្នែកដ៏អារម្មណ៍ខ្លាំងក្លារបស់គាត់។ ក្នុងរឿង «ទស្សនៈភពផែនដី» ដែលគ្រប់ជំហានសុទ្ធតែធ្វើឱ្យចិត្តឈឺចាប់នេះ ទឹកភ្នែកគឺជារបស់ដែលមិនអាចខ្វះបាន។ នៅពេលនិយាយអំពីទឹកភ្នែកក្នុងការសម្តែង យ៉ែន គ្វាន់ បាននិយាយថា ការសម្តែងដែលគាត់ចងចាំបំផុតគឺ នៅពេលដែលតួអង្គរបស់គាត់ ក្លាយជាជនជាតិដទៃនៅភាគខាងជើងហាន ហើយបានជួប ហ្វូយ៉ា ហើយដឹងថា មនុស្សដែលគាត់ស្រឡាញ់បានក្លាយជាមហេសីរបស់អ្នកដទៃ។ «ត្រូវបានឪពុក ម្តាយ និងបងប្អូនបោះបង់ចោល ក្លាយជាជនជាតិដទៃ អ្វីដែលជាកម្លាំងចិត្តឱ្យគាត់រស់នៅគឺ ហ្វូយ៉ា ដែលគាត់ស្រឡាញ់ ប៉ុន្តែនៅពេលដែលសង្ឃឹមចុងក្រោយនេះត្រូវបានដកយកទៅដោយគ្មានអាណិត អាសូរ ភាពភ្ញាក់ផ្អើល ការខកចិត្ត និង ការគ្មានកម្លាំងរបស់គាត់ គាត់មិនបានគិតថា ការអត់ធ្មត់នៃសេចក្តីអាម៉ាស់នឹងនាំមកនូវការមកដល់របស់មហេសីរបស់រាជវាំងភាគខាងជើងហាននោះទេ ពីទឹកភ្នែកដែលត្រូវបានបង្ហាប់ ទៅជាទឹកភ្នែកដែលខឹងសម្បារ។ ការសម្តែងទាំងមូលនេះ បានធ្វើឱ្យខ្លួនគាត់អស់កម្លាំងទាំងកាយ និងចិត្ត ហើយបូករួមជាមួយនឹងអាកាសធាតុត្រជាក់ រោគស៊ីនុយស្ប៉ីតដែលគាត់មិនធ្លាប់មានអស់រយៈពេលយូរក៏បានកើតឡើងវិញ»។ កាលពីយប់មិញ នៅពេលសម្តែងពី ឃីយ៉ូវ វាចូលមកប្រទេសវិញ ហើយសម្លាប់ប្អូនប្រុស ឃីស៊ីង ដោយដៃរបស់គាត់ និង មុនពេលមហេសីម្តាយរបស់គាត់ស្លាប់ បានប្រាប់កូនអំពីការលំបាករបស់នាង យ៉ែន គ្វាន់ បានបង្ហាញពីការចាប់យកអារម្មណ៍ស្មុគស្មាញបានត្រឹមត្រូវ ដោយបង្ហាញពីការសោកស្តាយ និងការគ្មានដំណោះស្រាយចំពោះការស្លាប់របស់ប្អូនប្រុស ការយល់ច្រឡំចំពោះការខិតខំប្រឹងប្រែងរបស់ម្តាយ ទោះបីជាគាត់ជាស្តេចក៏ដោយ ក៏គាត់នៅតែប្រើពាក្យកុមារភាពថា «朕不准你死» ដើម្បីព្យាយាមរក្សាជីវិតរបស់ម្តាយគាត់ ហើយនៅពេលដែលម្តាយគាត់នៅក្នុងស្ថានភាពស្លាប់ គាត់បានបោះបង់ចោលការក្តៅក្រហាយ ហើយជ្រើសរើសការអត់ឱនអាណិត។ យ៉ែន គ្វាន់ បានបង្ហាញពីការគ្រប់គ្រងទឹកដៃយ៉ាងត្រឹមត្រូវចំពោះការសម្តែងទាំងពីរនេះ ដែលបានធ្វើឱ្យអ្នកទស្សនាច្រើនមានអារម្មណ៍អាណិតអាសូរចំពោះតួអង្គ «យ៉ែន គ្វាន់» ដែលគាត់បានសម្តែងក្នុងរឿង។
km
近日,广电总局下发了《关于进一步加强电视上星综合频道节目管理的意见》(以下简称 《意见》),为此,各卫视如何调整节目安排成为了近期媒体关注的焦点。  记者发现,如今各大卫视对《意见》普遍持乐观态度,对来年的节目安排均已经做出或正准备做出调整。  而业内人士向记者透露,之所以没人因为《意见》“叫苦连天”,其中一个重要的原因是广告并没受到什么影响。按照《意见》的指示精神调整节目,反倒能让广告商广告投放得更加明确,利大于弊。  ●卫视应对 湖南卫视(微博):早已开始升级转型  自《意见》下发以来,外界纷传这对以娱乐节目为主打的湖南卫视影响最大,甚至是“打击”。记者从湖南卫视了解到,他们对于这种说法并不认同。湖南卫视的相关负责人表示,广电总局的管理政策是一视同仁,不存在区别。“湖南卫视早就认识到娱乐节目的瓶颈所在,今年年初便对全台制作团队提出了内容升级,早已经开始升级转型。”这位负责人说道。  至于具体节目方面,记者也了解到,湖南卫视明年将会在新闻、经济、文化、科教、少儿、纪录片等方面推出多档创新节目。  如宣传英雄主义的栏目《平民英雄》、弘扬爱国主义的《祥和中国节系列主题晚会》、青少年教育纪录片节目《变形计》、公共安全警示类节目《平安2012》、普法帮助类节目《丹丹新说法》、生活健康服务类节目《就是要健康》等。  江苏卫视:新节目样片在制作中  与湖南卫视类似,如今以娱乐节目为重的江苏卫视同样也会有大批新节目在明年与观众见面。  江苏卫视相关负责人告诉记者:“这次会有大范围的调整,每天的节目都会有变化。不过具体方案目前还不方便透露。现在还都处于样片录制阶段,11月中旬以前会有新的调整计划出台。”  而至于观众比较关心的婚恋节目《非诚勿扰》的具体变化情况,这位负责人也表示,目前还在讨论之中,具体变化措施也会与新节目同时出台。  浙江、东方卫视(微博):正常调整不应被放大  除了湖南、江苏两大卫视外,记者还分别致电浙江、东方两家卫视,而他们均表示,《意见》对自己的影响并不会很大。“其实对我们没有太多的影响。所以调整的幅度不会有太大。”东方卫视副总监袁春杰对记者说道,浙江卫视也有同样的态度。“其实我们一直以来可以说是各卫视里面新闻类节目所占比例最大的卫视。”浙江卫视节目副总监杜?告诉记者,“而像《我爱记歌词》、《中国梦想秀》之前也是受到多次表扬的节目,肯定会保留下来。”  而杜?也告诉记者,对《意见》影响不大的卫视来说,其实《意见》的出台是个机遇,“每年我们都会做节目的微调,不应该说有了《意见》,任何节目的调整都被放大,那没有意义。”  ●广告投放价格不受影响  长远利大于弊  11月各个卫视的广告招标会也将举行,而如今《意见》出台会对广告招商有什么影响呢?  记者了解道,日前,湖南卫视举办了针对各广告商的内部说明会。从标的价格来看,《意见》的出台,对其价格并无太多影响。  而其他卫视的相关负责人也表示,其实《意见》对于广告的影响有限。浙江卫视的节目副总监杜?就告诉记者,从长远看,《意见》反而对广告益处更多。“如今的广告客户,并不像以前一样以收视论英雄,反倒是要求到达率更高。”杜?说,“如今《意见》的出台,能让针对的观众区分更加清楚,对于广告商来说,投放更加有目的性。”文/记者赵振宗
Récemment, l'Administration d'État de la radio, du film et de la télévision a publié les « Opinions sur le renforcement supplémentaire de la gestion des programmes des chaînes satellitaires généralistes » (ci-après dénommées les « Opinions »), ce qui a fait des ajustements prévus par les différentes chaînes satellitaires en matière de programmation le point central d'attention des médias ces derniers temps. Les journalistes ont constaté que les grandes chaînes satellitaires adoptent actuellement une attitude généralement optimiste face aux « Opinions », et ont déjà procédé ou s'apprêtent à procéder à des ajustements pour leurs programmes de l'année prochaine. Des professionnels du secteur ont indiqué aux journalistes que l'une des raisons importantes pour lesquelles personne ne se plaint bruyamment des « Opinions » est que la publicité n'a pratiquement pas été affectée. Adapter les programmes conformément à l'esprit directeur des « Opinions » permettrait même aux annonceurs de mieux cibler leurs campagnes publicitaires, ce qui présente plus d'avantages que d'inconvénients. ● Réactions des chaînes satellitaires Hunan TV (Weibo) : une transformation et une montée en gamme déjà en cours Depuis la publication des « Opinions », de nombreuses rumeurs circulent selon lesquelles Hunan TV, dont les programmes de divertissement sont le fer de lance, serait la plus touchée, voire « frappée ». Toutefois, selon les informations recueillies par les journalistes auprès de Hunan TV, la chaîne rejette cette affirmation. Un responsable de Hunan TV a indiqué que les politiques de gestion de l'Administration d'État de la radio, du film et de la télévision s'appliquent de manière équitable à toutes les chaînes, sans discrimination. « Hunan TV avait déjà pris conscience des limites des programmes de divertissement. Dès le début de cette année, nous avons demandé à toutes nos équipes de production de rehausser le contenu, et nous avons déjà entamé notre transformation et montée en gamme », a-t-il déclaré. Concernant les programmes spécifiques, les journalistes ont appris que Hunan TV lancera l'année prochaine de nombreuses émissions innovantes dans les domaines de l'information, de l'économie, de la culture, de l'éducation scientifique, des enfants et des documentaires. Parmi celles-ci figurent notamment l'émission sur l'héroïsme populaire « Héros du peuple », la série de galas thématiques célébrant le patriotisme « Fêtes chinoises harmonieuses », l'émission documentaire éducative pour les jeunes « Programme de transformation », l'émission d'alerte sur la sécurité publique « Sécurité 2012 », l'émission juridique d'aide « Les nouveaux propos de Dandan » et l'émission de service sur la santé et le bien-être « Vivre en bonne santé ». Jiangsu TV : les maquettes des nouveaux programmes sont en production À l'instar de Hunan TV, Jiangsu TV, qui mise également fortement sur les programmes de divertissement, présentera également une grande quantité de nouveaux programmes au public l'année prochaine. Un responsable de Jiangsu TV a indiqué aux journalistes : « Cette fois, il y aura des ajustements importants, et les programmes changeront chaque jour. Toutefois, le plan détaillé ne peut pas encore être divulgué. Nous en sommes actuellement à la phase d'enregistrement des maquettes. Un nouveau plan d'ajustement sera annoncé avant la mi-novembre. » Quant aux changements spécifiques attendus pour l'émission de rencontre très suivie par le public « If You Are the One », le responsable a indiqué que les discussions sont encore en cours, et que les mesures précises seront annoncées en même temps que les nouveaux programmes. Zhejiang TV et Oriental TV (Weibo) : des ajustements normaux qui ne devraient pas être amplifiés Outre Hunan TV et Jiangsu TV, les journalistes ont également contacté Zhejiang TV et Oriental TV. Ces deux chaînes ont toutes deux indiqué que l'impact des « Opinions » sur leurs activités ne serait pas très important. « En réalité, cela n'a pas beaucoup d'effet sur nous. Par conséquent, l'ampleur des ajustements ne sera pas très grande », a déclaré à un journaliste Yuan Chunjie, directeur adjoint d'Oriental TV. Zhejiang TV adopte également une position similaire. « En réalité, nous pouvons dire que nous sommes depuis toujours la chaîne satellitaire qui diffuse la plus grande part de programmes d'information », a indiqué Du ?, directeur adjoint des programmes de Zhejiang TV. « Des émissions comme “J'adore chanter les paroles” et “Le rêve de la Chine” ont déjà été plusieurs fois saluées, et seront certainement conservées. » Du ? a également indiqué aux journalistes que pour les chaînes peu affectées par les « Opinions », la publication de celles-ci représente en réalité une opportunité. « Chaque année, nous effectuons des ajustements mineurs de nos programmes. Il ne faut pas que, sous prétexte des “Opinions”, chaque ajustement de programme soit exagéré. Cela n'aurait aucun sens. » ● Les prix de la publicité ne sont pas affectés Des avantages à long terme supérieurs aux inconvénients Les appels d'offres publicitaires des différentes chaînes satellitaires auront lieu en novembre. Quel impact l'entrée en vigueur des « Opinions » aura-t-elle sur la recherche de partenaires publicitaires ? Selon les informations recueillies, Hunan TV a récemment organisé une réunion d'information interne destinée aux annonceurs. En ce qui concerne les prix des enchères, l'entrée en vigueur des « Opinions » n'a eu que peu d'effet sur ces prix. Les responsables d'autres chaînes satellitaires ont également indiqué que l'impact des « Opinions » sur la publicité est limité. Du ?, directeur adjoint des programmes de Zhejiang TV, a déclaré aux journalistes que, sur le long terme, les « Opinions » apportent en réalité plus d'avantages que d'inconvénients pour la publicité. « Aujourd'hui, les clients publicitaires n'évaluent plus uniquement les programmes selon leur audience comme auparavant, mais exigent un taux de couverture plus élevé », a-t-il expliqué. « L'entrée en vigueur des “Opinions” permet une meilleure distinction du public cible, ce qui rend le placement publicitaire plus ciblé pour les annonceurs. » Par Zhao Zhenzong, journaliste
fr
新浪娱乐讯 电视剧《青春期撞上更年期》正在深圳卫视(微博)独家播出,剧中杜淳(微博)饰演的编剧邓家齐因为性格软弱陷入了与“妻子”马伊?(微博)和“前女友”董璇(微博)之间的情感漩涡,生活陷入一片混乱。马伊?、董璇在剧中上演的两种类型女友进行了一场正面交锋。  马伊?演绎温柔传统型  马伊?在《青春期撞上更年期》中饰演一个了温柔传统的妻子,她一改往日时尚、强势的荧幕形象,成为80后善良、略带软弱的女孩贺飞儿。贺飞儿家境不好,结婚后开了个化妆品店,很喜欢淘小店。因为丈夫邓家齐为了和父母赌气才娶了她,婚后难免遭到冷暴力,受了不少委屈。马伊?将贺飞儿的隐忍、为丈夫甘心情愿的付出,大度善良表现得十分真实、自然。  董璇塑造强势独立型  董璇在剧中饰演杜淳强势独立的前女友白晓鸥,尽管白晓鸥身为美丽的都市白领丽人,却得不到男方家长的认可,当她得知杜淳与马伊?成婚后因心有不甘而卷入了他们的婚姻,其实剧中的白晓鸥在情感上同样有着很多的无奈,可以说董璇的真实演绎令不少有此经历的女孩产生共鸣。白晓鸥是剧中最矛盾的人,强势、牙尖嘴利,对任何事情都有自己清晰地表白,实则有她无奈可怜的一面。
ເຟືອງບັນເທີງ Sina: ລາຍການໂທລະທັດ "ໄວລຸ້ນຊ່ວງກັບໄວຫົວລ້ຳ" ກຳລັງອອກອາກາດພຽງແຕ່ທີ່ຊ່ວງໄທໜິວເຊີ່ນ (Sina Weibo), ໃນລາຍການນີ້ ດູຊຸນ (Weibo) ສະແດງເປັນນັກຂຽນຊື່ ເຕີ້ງຈາ້ກີ້ ທີ່ມີລັກສະນະອ່ອນແອ ໄດ້ຕົກຢູ່ໃນວົງຈອນຄວາມຮັກລະຫວ່າງ "ເມຍ" ມ້າອີເລີ້ (Weibo) ແລະ "ແຟນເກົ່າ" ໂຕ້ງສວຍ (Weibo), ຊີວິດຂອງລາວຈຶ່ງລົ້ມເຫລວລົງ. ມ້າອີເລີ້ ແລະ ໂຕ້ງສວຍ ໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງແບບຄູ່ຮັກສອງຮູບແບບທີ່ມາປະທະກັນໂດຍກົງໃນລາຍການ. ມ້າອີເລີ້ ສະແດງເປັນແບບຄູ່ຮັກທີ່ອ່ອນໂຍນ ແລະ ດັ້ງເດີມ ມ້າອີເລີ້ ໃນ "ໄວລຸ້ນຊ່ວງກັບໄວຫົວລ້ຳ" ສະແດງເປັນເມຍທີ່ອ່ອນໂຍນ ແລະ ດັ້ງເດີມ, ນາງໄດ້ປ່ຽນຮູບພາບທີ່ທັນສະໄໝ ແລະ ແຂງກະດ້າງໃນອະດີດ ເຂົ້າສູ່ຕົວລະຄອນເດັກຍິງດີໃຈ, ອ່ອນແອເລັກນ້ອຍໃນຍຸກ 80 ຊື່ ເຫີເຟຍເອີ. ເຫີເຟຍເອີ ມີສະຖານະບໍ່ດີ, ຫຼັງແຕ່ງງານແລ້ວນາງໄດ້ເປີດຮ້ານຂາຍເຄື່ອງເຄືອງສຳອາງ ແລະ ຊອບຊື້ເຄື່ອງໃນຮ້ານນ້ອຍໆ. ເນື່ອງຈາກຜົວຂອງນາງ ເຕີ້ງຈາ້ກີ້ ແຕ່ງງານກັບນາງພຽງແຕ່ເພື່ອຂັດຂວາງພໍ່ແມ່ຂອງລາວ, ດັ່ງນັ້ນຫຼັງແຕ່ງງານຈຶ່ງຖືກລະເມີດທາງດ້ານຈິດໃຈ ແລະ ຕ້ອງທົນທຸກທໍລະມານຫຼາຍຢ່າງ. ມ້າອີເລີ້ ໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນຄວາມອົດທົນ, ຄວາມເຕັມໃຈເສຍສະລະເພື່ອຜົວ ແລະ ຄວາມດີໃຈຂອງເຫີເຟຍເອີ ໄດ້ຢ່າງແທ້ຈິງ ແລະ ທຳມະຊາດ. ໂຕ້ງສວຍ ສ້າງຕົວລະຄອນແບບເຂັ້ມແຂງ ແລະ ສະຫຼາດດ້ວຍຕົນເອງ ໂຕ້ງສວຍ ໃນລາຍການສະແດງເປັນແຟນເກົ່າທີ່ເຂັ້ມແຂງ ແລະ ສະຫຼາດດ້ວຍຕົນເອງຂອງດູຊຸນ ຊື່ ເບຍເຊົ້າເອີ້, ເຖິງແມ່ນວ່າ ເບຍເຊົ້າເອີ້ ຈະເປັນແມ່ຍິງເມືອງທີ່ງາມ ແຕ່ກໍບໍ່ໄດ້ຮັບການຍອມຮັບຈາກພໍ່ແມ່ຂອງຝ່າຍຊາຍ, ເມື່ອນາງຮູ້ວ່າດູຊຸນແຕ່ງງານກັບມ້າອີເລີ້ ນາງກໍຍັງບໍ່ພໍໃຈ ແລະ ຈຶ່ງກ້າວເຂົ້າມາໃນການແຕ່ງງານຂອງພວກເຂົາ. ຕົວຈິງແລ້ວ ເບຍເຊົ້າເອີ້ ໃນລາຍການກໍມີຄວາມເດືອດເຮືອນຫຼາຍໃນດ້ານຄວາມຮູ້ສຶກ, ສາມາດເວົ້າໄດ້ວ່າການສະແດງທີ່ແທ້ຈິງຂອງໂຕ້ງສວຍ ໄດ້ເຮັດໃຫ້ເດັກຍິງຈຳນວນຫຼາຍທີ່ມີປະສົບການດຽວກັນຮູ້ສຶກເຫັນໃຈ. ເບຍເຊົ້າເອີ້ ແມ່ນຕົວລະຄອນທີ່ຂັດແຍ້ງທີ່ສຸດໃນລາຍການ, ເຂັ້ມແຂງ, ພົບເຫັນຄຳເວົ້າເຂັ້ມງວງ, ມີຄຳອະທິບາຍທີ່ຊັດເຈນສຳລັບທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ, ແຕ່ຕົວຈິງແລ້ວກໍມີດ້ານທີ່ເດືອດເຮືອນ ແລະ ນ້ອຍໃຈ.
lo
新浪娱乐讯 电视剧《武则天秘史》正在湖南卫视(微博)首轮播出。该剧由长城影视和湖南卫视联合出品,唐国强(微博)、斯琴高娃、赵文?、刘晓庆(微博)、余少群(微博)、殷桃、刘佩琦等出演。  三人同饰武则天  本次《武则天秘史》没有简单的让一位演员从青年武则天一直演到老年武则天,而是采用了请斯琴高娃、刘晓庆、殷桃三人共同饰演武则天的手法,分别按青年、中年、老年三个阶段来全景表现这位中国古代唯一一位女皇的传奇人生。制片方介绍:无论是谁在不同年龄阶段都会有不同的性格特点,请来三位不同年龄段演技出众的女星来饰演武则天,就是要借用她们各自的人生感悟来更精确、细腻的刻画武则天这个人物。  宫廷掀起心理战  在日前播出的剧集中,高宗李治的原配王皇后为了打压得宠的肖淑妃,不惜用同意武媚娘重入后宫来讨好李治,却不料被早已两情相悦的武媚娘和高宗暗渡陈仓。之后,王皇后又想联合渐渐失宠的肖淑妃去对付武媚娘,二人竟在宴席上下毒要嫁祸武媚娘。此前,高宗李治为要跟武媚娘常相厮守也跟后宫嫔妃及朝中大臣玩儿起了心理战。  另悉,长城影视投资2.5亿打造的电视剧《隋唐英雄》日前正在杭州、横店两地热拍。
Sina Entertainment News: Serial televisi "Rahasia Sejarah Wu Zetian" sedang disiarkan perdana di Hunan TV (Weibo). Serial ini diproduksi bersama oleh Changcheng Film & TV dan Hunan TV, dibintangi oleh Tang Guoqiang (Weibo), Siqin Gaowa, Zhao Wenzhuo, Liu Xiaoqing (Weibo), Yu Shaoqun (Weibo), Yin Tao, Liu Peiqi, dan lainnya. Tiga aktris memerankan Wu Zetian Dalam serial "Rahasia Sejarah Wu Zetian" kali ini, tidak digunakan pendekatan sederhana dengan satu aktor yang memerankan Wu Zetian dari masa muda hingga tua. Sebaliknya, dipilih tiga aktris—Siqin Gaowa, Liu Xiaoqing, dan Yin Tao—untuk bersama-sama memerankan tokoh Wu Zetian, masing-masing mewakili masa muda, paruh baya, dan tua, guna menggambarkan secara utuh kehidupan legendaris satu-satunya kaisar perempuan dalam sejarah Tiongkok kuno. Pihak produser menjelaskan: setiap orang memiliki ciri kepribadian yang berbeda pada tahap usia yang berbeda. Dengan menghadirkan tiga aktris berbakat dari tiga generasi berbeda untuk memerankan Wu Zetian, mereka ingin memanfaatkan pengalaman hidup masing-masing aktris agar dapat menggambarkan karakter Wu Zetian secara lebih akurat dan halus. Persaingan psikologis di istana Dalam episode yang telah ditayangkan baru-baru ini, Ratu Wang, istri pertama Kaisar Gaozong Li Zhi, demi menekan kedudukan Xiao Shufei yang sedang disayang, rela menyetujui kembalinya Wu Meiniang ke istana demi menyenangkan Li Zhi. Namun, ia tidak menyangka bahwa Wu Meiniang dan Li Zhi telah saling mencintai dan diam-diam bekerja sama. Selanjutnya, Ratu Wang berencana bersekutu dengan Xiao Shufei yang mulai kehilangan kasih sayang sang kaisar untuk melawan Wu Meiniang, bahkan keduanya berencana meracuni makanan dalam jamuan dan menimpakan kesalahan kepada Wu Meiniang. Sebelumnya, Li Zhi juga telah terlibat dalam permainan psikologis dengan para selir istana dan para menteri di istana demi bisa selalu bersama Wu Meiniang. Diketahui pula, serial televisi "Pahlawan Sui Tang" yang diproduksi oleh Changcheng Film & TV dengan investasi 250 juta yuan saat ini sedang dalam masa syuting intensif di Hangzhou dan Hengdian.
id
新浪娱乐讯 电视剧《青春期撞上更年期》正在深圳卫视(微博)热播,该剧聚焦“富二代”“啃老族”“强迫式子女教育”“80后的多变婚恋观”等诸多热门话题,杜淳(微博)继《敌营十八年》《南下》等多部红剧后“从英雄蜕变为平民”,携手马伊?(微博)、董璇(微博)演绎了一段纠结爱恋。  《青春期》展现了当代80后们由于家庭的溺爱,心智还停留在青春期阶段,而他们的父母则属于绝对的更年期,事事都要插手,什么都要干预,既希望儿女能尽快成熟起来,又担心他们会完全脱离自己的约束范围。所以,当青春期撞上更年期时,矛盾的激化也会逐渐发展到不可调和的程度,于是,一场家庭的无硝烟之战悄然打响。  剧中,杜淳饰演的男主角邓家齐便与自己的父母上演了一出出别开生面的家庭战争。由于一段刻骨铭心的爱恋因为父母的强力阻挠而夭折于襁褓,邓家齐一气之下接受了父母一厢情愿的儿媳贺飞儿(马伊?饰)。然而,令父母和新婚妻子都没有想到的是这段被所有人看好的婚姻却是邓家齐用来向父母宣战的工具。在经历与更年期的父母重重过招和对知书达理的妻子持续使用家庭冷暴力后,邓家齐终于“迷途知返”重新找回了生活的原点,一直在夹缝中求生存的贺飞儿也最终凭借自己的宽容与善良感动了曾经执拗、叛逆的老公。  此次接演《青春期》,杜淳表示邓家齐和生活中的自己有很多相似的地方,相仿的年纪,一样的家中独苗,让他在塑造角色时更能感同身受产生共鸣。无论是杜淳,还是邓家齐,都是80后,不管是生活中还是在剧中他们所遇到的问题也会有不少相近之处,而这些问题也是当下不少80、90后同样需要面临和解决的。相信这部具有鲜明社会性和深刻现实意义的作品也会带给大家对爱情、家庭、婚姻更为深刻的思考。(文/天海)
سنہوا انٹرٹینمنٹ کی رپورٹ: ٹی وی سیریز "جوانی کا ہاٹ اسپاٹ مینوپاز کے ساتھ ٹکراؤ" شین زھن ٹی وی (ویبو) پر زوروں پر ہے۔ اس ڈرامے میں "امیر کے دوسرے نسل کے افراد"، "والدین پر انحصار کرنے والی نسل"، "جبری بچوں کی تعلیم"، "80 کی دہائی کے لوگوں کے متنوع رشتہ اور شادی کے نظریات" جیسے متعدد مقبول موضوعات کو اجاگر کیا گیا ہے۔ ڈو چون (ویبو) نے "اٹھارہ سال دشمن کیمپ میں"، "نن شیا" اور دیگر کئی مقبول ڈراموں کے بعد اب "ہیرو سے عام آدمی میں تبدیلی" کا سفر اختیار کیا ہے اور ما یی (ویبو)، ڈونگ شوان (ویبو) کے ساتھ پیچیدہ عشق کی ایک داستان پیش کی ہے۔ "جوانی" میں جدید دور کے 80 کی دہائی کے افراد کو دکھایا گیا ہے جو خاندانی لاپروائی کی وجہ سے ذہنی طور پر اب بھی جوانی کے مرحلے میں ہیں، جبکہ ان کے والدین مکمل طور پر مینوپاز کے دور میں ہیں، ہر معاملے میں مداخلت کرتے ہیں، ہر چیز میں دخل اندازی کرتے ہیں، وہ چاہتے ہیں کہ ان کے بچے جلد بالغ ہوں لیکن ساتھ ہی یہ بھی خوفزدہ ہیں کہ وہ ان کی کنٹرول سے مکمل طور پر باہر نہ ہو جائیں۔ اس لیے جب جوانی مینوپاز سے ٹکراتی ہے تو تنازعات تیزی سے ناقابل حل حد تک بڑھ جاتے ہیں، اور اس طرح گھر میں ایک بغیر دھماکے کے جنگ چھڑ جاتی ہے۔ اس ڈرامے میں، مرکزی کردار ڈنگ جیا کی ڈو چون کے کردار نے اپنے والدین کے ساتھ خاندانی جنگ کے متعدد منفرد مناظر پیش کیے۔ ایک گہرے عشق کو والدین کی شدید مخالفت کی وجہ سے دم توڑ دیا گیا، جس پر ڈنگ جیا کی غصے میں والدین کی خواہش کے مطابق بیوی ہی فی یِر (ما یی کا کردار) کو قبول کر لیا۔ تاہم، والدین اور نئی بیوی دونوں کے لیے یہ انتہائی حیران کن تھا کہ یہ شادی، جسے تمام لوگ کامیاب سمجھ رہے تھے، دراصل ڈنگ جیا کی والدین کے خلاف جنگ کا ذریعہ تھی۔ مینوپاز والدین کے ساتھ بار بار ٹکراؤ اور نرم مزاج بیوی کے ساتھ گھریلو سرد مہری کی مسلسل پالیسی کے بعد آخرکار ڈنگ جیا "راستہ بھٹکنے کے بعد واپس لوٹ آیا" اور زندگی کے اصل مقصد کو دوبارہ تلاش کر لیا، جبکہ ہمیشہ تناؤ کے درمیان زندگی گزارنے والی ہی فی یِر بھی اپنی رواداری اور نیکی کے ذریعے اس سرکش اور باغی شوہر کو متاثر کرنے میں کامیاب ہو گئی۔ اس بار "جوانی" کا کردار ادا کرتے ہوئے، ڈو چون نے کہا کہ ڈنگ جیا اور اس کی ذات میں بہت کچھ مشترک ہے، قریب قریب عمر، ایک جیسی واحد اولاد کی حیثیت، جس کی وجہ سے کردار کی تشکیل میں وہ زیادہ احساس اور ہم آہنگی محسوس کر سکے۔ چاہے ڈو چون ہو یا ڈنگ جیا، دونوں 80 کی دہائی کے فرد ہیں، نہ صرف ڈرامے میں بلکہ حقیقی زندگی میں بھی وہ جن مسائل کا سامنا کرتے ہیں، وہ بہت سے 80 اور 90 کی دہائی کے نوجوانوں کے لیے بھی مشترک ہیں، اور یہی وہ مسائل ہیں جن کا سامنا اور حل تلاش کرنا انہیں بھی ضروری ہے۔ امید ہے کہ یہ معاشرتی پہلوؤں سے بھرپور اور گہری حقیقت پسندانہ اہمیت کی حامل تخلیق، لوگوں کو محبت، خاندان اور شادی کے بارے میں مزید گہرے غور پر مجبور کرے گی۔ (تحریر/ تیان ہائی)
ur
新浪娱乐讯 由拉风娱乐(微博)投资制作的2011年度古装大戏《后宫》即将于11月6日浙江卫视黄金档与广大观众见面,该剧汇集了安以轩(微博)、冯绍峰(微博)、谭耀文(微博)、杨怡(微博)、刘庭羽、蒋毅等两岸三地的演员。谭耀文杨怡分别出演的明朝大太监汪直和妒妇万贞儿狼狈为奸后宫乱政。  谭耀文版大太监“汪直”爱上宫女  香港影帝谭耀文在古装大戏《后宫》中出演历史上极具争议的明朝大太监“汪直”,他是明宪宗眼前的红人,掌管朝中最大的“间谍机构”--西厂,为皇帝排忧解难、出谋划策,却也是权倾朝野的恶人之首,制造了许多的冤假错案,与杨怡饰演的万贵妃联手横行后宫,布下了一个又一个的陷阱。谭耀文版的汪直虽然工于心计、作恶多端,却无意间爱上安以轩扮演的宫女邵春华,两人假戏真做。这是谭耀文首次在剧中诠释了一个“太监”非正常心理下正常的情感追求。  杨怡版妒妇阴狠毒辣 上演“姐弟恋”  《后宫》中,TVB女艺人杨怡再次挑战奸妃角色,此番与《宫心计》中无权无势的姚金铃不同,杨怡饰演的万贞儿本是明宪宗做太子时的宫中掌衣,却因自小救助明宪宗而被立为贵。,从此这个大了明宪宗十七岁的万贵妃为争宠与何赛飞、陈莎莉饰演的两宫太后及其他嫔妃上演了一幕幕后宫“争宠大战”,自持有宪宗专宠横行后宫,心狠手辣,雍容贵气,更与谭耀文饰演的西厂厂工汪直联手,设下诸多计谋陷害他人。相比之下,《宫心计》中的姚金铃是为了攀权附贵变成了令人发指的恶女,而《后宫》中的万贞儿虽然是阴狠毒辣的大明妒妇,却和明宪宗上演“姐弟恋”,徘徊于正邪之间,真可谓进退两难。
Sina Entertainment News: Historické drama z roku 2011 s názvem „Dvořan“ (Hou Gong), nafilmované a produkcí společnosti Láfēng Entertainment (Sina Weibo), bude od 6. listopadu vysíláno v hlavním čase na televizní stanici Zhejiang TV. Tento seriál shromáždil herce z pevninské Číny, Tchaj-wanu a Hongkongu, jako jsou Anyixin (An Yixuan, Sina Weibo), Feng Shaofeng (Sina Weibo), Tam Yiu Wai (Sina Weibo), Yeung Yi (Sina Weibo), Liu Tingyu, Jiang Yi a další. Postavy velkého eunucha Wang Zhi z období dynastie Ming, kterého hraje Tam Yiu Wai, a žárlivé ženy Wan Zhen’er, kterou hraje Yeung Yi, spolupracují a spikají se proti císařskému dvoru. Verze eunucha Wang Zhi podle Tam Yiu Wai se zamiluje do císařské služky Herec Tam Yiu Wai, jehož herecký výkon získal ocenění v Hongkongu, ztvárnil ve velkém historickém dramatu „Dvořan“ postavu Wang Zhiho, velkého eunucha z období dynastie Ming, který je v dějinách velmi kontroverzní postavou. Wang Zhi byl oblíbeným u císaře Siän-cunga, šéfem největší špionážní organizace tehdejší vlády – západní kanceláře (Xīchǎng). Pomáhal císaři řešit problémy a radil mu, ale zároveň byl nejvýznamnějším zločincem, který ovládal celý dvůr, zinscenoval bezpočet nespravedlivých a falešných případů a ve spojení s postavou císařovny Wan, kterou hraje Yeung Yi, působil bezohledně v císařském paláci a nastavoval jednu past za druhou. Ačkoliv je Wang Zhi podle verze Tam Yiu Wai chytrý, intrikánský a páchá mnoho zlých skutků, náhodou se zamiluje do postavy císařské služky Šao Čchun-chua, kterou hraje Anyixin, a jejich falešný vztah se nakonec promění v opravdový. Toto je poprvé, kdy Tam Yiu Wai v sérii interpretuje normální citové touhy postavy eunucha, která se nachází v mimořádném psychickém stavu. Verze žárlivé a kruté Wan podle Yang Yi a milostní příběh „sestra-bratr“ Ve filmu „Dvořan“ herečka TVB Yang Yi opět ztvárňuje roli zlomyslné císařovny. V tomto případě je její postava Wan Zhen’er odlišná od postavy Žao Čin-ling z dřívějšího seriálu „Schematy dvorského paláce“ (Gōngxīnjì), která neměla žádnou moc ani postavení. Postava Wan Zhen’er, kterou hraje Yang Yi, byla původně dvorní služkou, když byl císař Siän-cung ještě princem, a protože ho v dětství zachránila, byla povýšena na uctívanou císařovnu. Od té doby tato Wan, která je o sedmnáct let starší než císař Siän-cung, bojuje o císařovu přízeň proti dvěma císařovnám, které hrají He Saifei a Čchen Ša-li, a proti dalším konkubínám a vede s nimi sérii bojů o přízeň na dvoře. Díky tomu, že si udržuje výhradní císařovu náklonnost, bezohledně ovládá císařský palác, je krutá a bezohledná, zároveň však vyzařuje důstojnost a vznešenost. Spolupracuje s Wang Zhi, šéfem západní kanceláře, kterého hraje Tam Yiu Wai, a společně plánují a provádějí mnohé intriky, aby zničili ostatní. Ve srovnání s postavou Žao Čin-ling z „Schematů dvorského paláce“, která se změnila v odpornou zlomyslnou ženu kvůli touze po moci a postavení, je Wan Zhen’er z „Dvořana“ i přes svou krutost a žárlivost milenkou císaře v rámci „milostního příběhu mezi sestrou a bratrem“, což ji umisťuje mezi dobro a zlo, a ona se ocitá v těžké situaci, kdy se nemůže rozhodnout pro jednu stranu.
cs
新浪娱乐讯 由台湾导演杨玄执导,刘恺威(微博)、颖儿(微博)、温峥嵘、刘雪华、张晨光(微博)等出演的都市言情剧《千山暮雪》正在湖南卫视(微博)热播。当年《蜗居》中,“现实”将海藻的人生观、价值观展现的淋漓尽致,而《千山暮雪》则通过童雪(颖儿饰演)的大爱表现出了残酷现实下新的情感回归。  励志“小三” 后“海藻”时代来临     《蜗居》中最抢眼的要数李念(微博)饰演的海藻,一个单纯朴素的女孩,为了姐姐的房子,为了衣食无忧的生活,放弃了深爱自己的善良男孩小贝,心甘情愿的给有权有势的市长秘书宋思明当起了情妇。郭海藻这一角色也引起巨大争议,在名利面前,价值观和道德观到底还有多重的分量,成为观众争论的焦点。     同样是一位年轻靓丽的女孩,颖儿在《千山暮雪》中饰演的童雪为了保护挪用公款的舅舅,不得已留在莫绍谦身边,每天忍受着魔鬼的折磨。谁曾想,舅舅就是出卖自己的人。遭亲人背叛;重逢难忘的初恋萧山又转瞬失去;事业上受尽勒绊……虽遍历坎坷,但是她不放弃对梦想的执着和对生活的希望,眼前的困境总是能够激发她更努力生活的意志,也正是她自身对未来的坚定,让她拿到了情感的主导权。  当现实变得残酷 因为爱而相互折磨    《千山暮雪》以“虐恋”作为爱表现的形式,延伸出的是真挚的爱情。男主角深爱女主角,却因为上一代的仇恨,只能通过报复的方式来表达爱情。面对慕家的咄咄逼人、童雪心里爱着别人、母亲的病危连番折磨着莫绍谦,始终平静的表情之下是他内心剧烈的矛盾和挣扎;女主角童雪则为了亲人的救赎,甘愿留在男主角的身边。莫绍谦一方面对童雪展开情感和肉体上的折磨,一方面却又忍不住对她呵护备至;而不明所以的童雪,在想方设法逃离莫绍谦的同时,慢慢地看到了他的深情和真心,两人深陷情感与现实的矛盾中苦苦挣扎。      虽然“虐恋”作为该剧的一个标签,但主演颖儿表示,这与其说是讲的一段虐恋,不如说是诠释另类的真爱。许多热恋的男女都会有同样的体会,一旦相爱了往往会有对彼此的控制欲、猜忌等等负面的东西表现出来。男女主角之间的感情,在别人看来是“施虐”与“被虐”,这其实都是爱。因为爱,才会相互折磨,相互纠缠不放。
Inililipat ng Sina Entertainment: Ang urban romantic drama na "Thousand Mountains, Evening Snow," na idinirek ni Taiwan director Yang Xuan at pinagbibidahan nina Liu Kaiwei (Weibo), Ying'er (Weibo), Wen Zhengrong, Liu Xuehua, at Zhang Chenguang (Weibo), ay kasalukuyang mainit na naipapalabas sa Hunan TV (Weibo). Sa dating "Dwelling Narrowness," ang karakter na "Hai Zao" ay lubos na nagpakita ng kanyang pananaw sa buhay at halaga sa harap ng realidad, samantalang sa "Thousand Mountains, Evening Snow," ang karakter ni Tong Xue (ginampanan ni Ying'er) ay nagpapakita ng isang bagong pagbabalik ng damdamin sa gitna ng mapait na katotohanan sa pamamagitan ng kanyang malalim na pagmamahal. Inspirasyonal na "mistress": Ang panahon pagkatapos ni "Hai Zao" ay dumarating Ang pinakamataas na punto sa "Dwelling Narrowness" ay ang karakter ni Hai Zao na ginampanan ni Li Nian (Weibo), isang simpleng at matapat na batang babae na, dahil sa bahay ng kanyang ate at sa komportableng pamumuhay, ay pinabayaan ang mabait na lalaking si Xiao Bei na nagmamahal sa kanya, at masayang nagging pampagana ng sekretarya ng mayor na si Song Siming na may kapangyarihan at impluwensya. Ang karakter ni Guo Hai Zao ay nagdulot ng malaking kontrobersya: sa harap ng yaman at katanyagan, ano nga ba ang tunay na bigat ng ating mga halaga at moralidad—ito ang sentro ng debate ng mga manonood. Katulad ng isang batang babae na maganda at bata, si Ying'er sa "Thousand Mountains, Evening Snow" ay gumaganap bilang si Tong Xue, na sapilitang nanatili sa tabi ni Mo Shaoqian upang protektahan ang kanyang tiyuhin na nagnakaw ng pondo. Araw-araw ay dinaranas niya ang paghihirap sa kamay ng isang demonyo. Ngunit hindi niya inaasahan na ang kanyang tiyuhin mismo ang nagtaksil sa kanya. Nadarama niya ang pagtataksil ng pamilya; ang kanyang matagal nang iniibig na unang pag-ibig na si Xiao Shan ay muli niyang nakita ngunit bigla namang nawala; at patuloy siyang dinidiskartela sa kanyang karera... Sa kabila ng lahat ng mga pagsubok na ito, hindi niya pinabayaan ang kanyang mga pangarap at pag-asa sa buhay. Ang mga kasalukuyang pagsubok ay laging nagpapalakas sa kanyang determinasyon na mabuhay nang mas masigasig. At dahil sa kanyang matatag na paniniwala sa hinaharap, siya ang humawak sa kontrol ng nararamdaman. Kapag ang realidad ay naging mapait, nagdurusa ang dalawa dahil sa pagmamahalan Ang "Thousand Mountains, Evening Snow" ay gumagamit ng "torturous love" bilang anyo ng pag-ibig, na sa huli ay nagbubunga ng tunay na pagmamahal. Ang pangunahing tauhang lalaki ay lubos na umiibig sa babaeng bida, ngunit dahil sa galit mula sa henerasyon ng kanilang mga magulang, siya ay nagpapahayag ng pag-ibig sa pamamagitan ng paghihiganti. Harapin ni Mo Shaoqian ang mapang-api na pamilya ng Mu, ang pag-ibig ni Tong Xue sa iba, at ang malubhang kalagayan ng kanyang ina—lahat ng ito ay patuloy na nagpapahirap sa kanya. Sa likod ng kanyang tahimik na mukha ay ang matinding panloob na salungatan at pagdurusa. Ang babaeng bida naman na si Tong Xue ay masayang nanatili sa tabi ng lalaking bida para sa ikaliligtas ng kanyang pamilya. Sa isang banda, pinahihirapan ni Mo Shaoqian si Tong Xue sa emosyonal at pisikal na paraan, ngunit sa kabilang banda, hindi niya mapigilan ang kanyang pag-aalaga at pagmamahal sa kanya. Hindi alam ni Tong Xue ang totoong dahilan, at habang sinusubukan niyang makatakas kay Mo Shaoqian, unti-unting nakikita niya ang kanyang tunay at malalim na pagmamahal. Pareho sila ay nahuhulog sa gitna ng salungat na damdamin at katotohanan, at patuloy silang nagdurusa. Bagaman ang "torturous love" ay isang tatak ng palabas, sinabi ng pangunahing artista na si Ying'er na mas mainam na tingnan ito hindi bilang isang kuwento ng pagdurusa sa pag-ibig, kundi bilang isang interpretasyon ng isang kakaibang uri ng tunay na pagmamahal. Maraming magkakarelasyon ang nakakaranas nito: kapag umiibig, may mga negatibong damdamin tulad ng kontrol, pagdududa, at iba pa. Ang relasyon ng magulong tauhan ay maaaring tingnan ng iba bilang "abuser" at "biktima," ngunit sa katunayan, lahat ng ito ay bahagi ng pagmamahal. Dahil umiibig sila, sila ay nagdurusa, at dahil umiibig sila, hindi nila kayang bitawan ang isa't isa.
tl
新浪娱乐讯 现代时尚大戏《华丽一族》日前在黄浦江畔举行了首次媒体探班,这部拍摄了近3个月的时尚大剧终于在杀青前期“揭开了神秘面纱”。探班当日正值全剧最后一场T台秀正在拍摄,李欣汝(微博)、高以翔(微博)、李学庆三位主演在剧中大展靓女型男的不俗魅力,在剧终挑战 “新锐设计师”形象的85后新锐女演员李欣汝,更是在采访中大谈自己在“丑女无敌”这一家喻户晓的角色之后成功蜕变的全过程,令这部都市情感大戏颇受到场媒体的青睐与期待。  两岸靓女型男闪耀T台  国内首部“模特大戏”引人眼球  时尚励志大戏《华丽一族》正在上海热拍,全剧讲述了几位80后年轻人在竞争激烈的时尚模特圈中,如何应对尔虞我诈的争斗,完成最初梦想的励志故事。作为中国第一部真正意义上以模特行业为背景的都市情感大戏,《华丽一族》由曾执导过《又见一帘幽梦》、《来不及说我爱你》等热播大戏的香港著名导演曾丽珍执导,该剧不仅汇集了85后新锐女演员李欣汝、台湾人气型男高以翔、超级男模李学庆等来自台湾和内地的新生代当红明星,更是大胆地引入了T台秀、时尚界商战等在屏幕上少见的题材,将极具中国色彩的时尚圈写实青春反映的淋漓尽致。探班当日众位主演以颇为引人的“吸血鬼装”出现在绚丽的T台上,尽显不俗模特气质,举手投足之间更是透着令人窒息的“时尚范儿”,随即在现场掀起一阵即将引领潮流的“华丽风”。  李欣汝深陷时尚圈“三角恋”  全力“hold住”双重身份  在《华丽一族》中深陷时尚圈的李欣汝,与型男高以翔、李学庆之间错综复杂的人物关系和扣人心弦的情感纠葛,可以说是全剧之中尤为重要的篇章。面对阴谋与利益、信任与谎言、爱情与友情,在高以翔、李学庆两位男主角之间辗转纠结的李欣汝可谓戏里戏外都不堪负重。但在诠释在时尚设计师和T台模特之间转换身份的“宋娇阳”这一角色时,李欣汝完全有hold住,更在媒体探班专访中大谈自己与两人之间的深深“虐爱”剧情,扇耳光、自残等令人看后不觉惊呼的情节,均会发生在三位粉丝众多的主演身上。此外,李欣汝更称,在拍摄扇耳光的戏份时,三人都是“真枪实弹”,都是火辣辣的巴掌真实地扇在自己或对方的脸上,投入之深备受媒体称赞。  “丑女无敌”蜕变“时尚奇葩” 百变李欣汝完美颠覆  85后新锐女星李欣汝在表演上极致的张力和对自己严苛的要求,使她每一次亮相荧屏都令人刮目相看。亦如之前将“林无敌”形象塑造的深入人心,而在时尚大戏《华丽一族》中,李欣汝几乎每一次出场都轻松玩转时尚,全新的人物形象,完美颠覆的百变造型让人目不暇接,俨然从“丑女无敌”华丽变身成为“时尚奇葩”。在探班现场,在剧中将出演年龄跨度很大的“时尚设计师”宋娇阳的李欣汝表示,无论是宋娇阳这一角色的学生时期,还是在经历过曲折复杂的感情、事业波折,变身“成熟女性”之后,她都会尽自己最大的努力去演好每一场戏,以求将人物形象塑造的更加丰满鲜活,带给观众更为精彩纷呈的时尚圈饕餮盛宴。
সিনা এন্টারটেইনমেন্ট নিউজ: হুয়াংপু নদীর তীরে সদ্য আধুনিক ফ্যাশন নাটক "দ্য গ্ল্যামারাস ক্ল্যান"-এর প্রথম মিডিয়া ভিজিট অনুষ্ঠিত হয়েছিল। প্রায় তিন মাস ধরে চলা এই ফ্যাশন ড্রামার শুটিং শেষের প্রাক্কালে অবশেষে তার রহস্যময় মুখোশ খুলে ফেলেছে। ভিজিটের দিনটি ছিল সম্পূর্ণ নাটকের শেষ টি-শো-এর শুটিংয়ের দিন। লি সিনরু (ওয়েইবো), গাও ইশিয়াং (ওয়েইবো) এবং লি শুয়েকিং-এর মতো তিন প্রধান শিল্পী তাদের আকর্ষক মেয়ে-ছেলেদের অসাধারণ আকর্ষণ প্রদর্শন করেছিলেন। নাটকের শেষে "নতুন প্রতিভাশালী ডিজাইনার"-এর চরিত্রে অভিনয়কারী ৮৫-এর দশকে জন্মানো প্রতিভাশালী অভিনেত্রী লি সিনরু সাক্ষাৎকারে "দ্য আগ্লি গার্ল ইজ আনবিটেবল"-এর মতো জনপ্রিয় চরিত্রের পর তাঁর সাফল্যের রূপান্তরের পুরো প্রক্রিয়া নিয়ে আলোচনা করেন, যা এই শহুরে আবেগঘন নাটকটিকে উপস্থিত মিডিয়ার কাছে বিশেষভাবে আকর্ষণীয় এবং প্রত্যাশিত করে তোলে। দুই তীরের আকর্ষক মেয়ে-ছেলেদের টি-শোতে উজ্জ্বল উপস্থিতি, চীনের প্রথম "মডেল ড্রামা" দৃষ্টি আকর্ষণ করছে ফ্যাশন অনুপ্রেরণামূলক নাটক "দ্য গ্ল্যামারাস ক্ল্যান" শাংহাইয়ে জোরদার শুটিংয়ে রয়েছে। নাটকটি আশি-এর দশকে জন্মানো কয়েকজন তরুণের গল্প বলে, যারা প্রতিযোগিতামূলক ফ্যাশন মডেল জগতে কীভাবে পরস্পরের বিরুদ্ধে কৌশল, প্রতারণা ও প্রতিযোগিতার মুখোমুখি হয়ে তাদের প্রাথমিক স্বপ্ন পূরণ করে। চীনের প্রথম সত্যিকারের অর্থে মডেল শিল্পকে পটভূমি করে তৈরি শহুরে আবেগঘন নাটক হিসেবে, "দ্য গ্ল্যামারাস ক্ল্যান"-কে পরিচালনা করেছেন হংকংয়ের বিখ্যাত পরিচালক জেং লিজেন, যিনি আগে "আননাদ গ্রীন কার্টেন"-এর মতো জনপ্রিয় নাটক এবং "আই ক্যান'ট সে আই লাভ ইয়ু"-এর মতো হিট সিরিজ পরিচালনা করেছেন। নাটকটিতে শুধু যে ৮৫-এর দশকে জন্মানো প্রতিভাশালী অভিনেত্রী লি সিনরু, তাইওয়ানের জনপ্রিয় সুপুরুষ গাও ইশিয়াং, সুপার মডেল লি শুয়েকিং-সহ তাইওয়ান ও চীন মূলভূমির নতুন প্রজন্মের তারকারা একত্রিত হয়েছেন তা নয়, বরং টি-শো, ফ্যাশন জগতের ব্যবসায়িক প্রতিযোগিতা ইত্যাদি পর্দায় বিরল বিষয়গুলি সাহসী হয়ে তুলে ধরেছে, যা চীনা রঙে সজ্জিত ফ্যাশন জগতের যুব জীবনকে সম্পূর্ণরূপে প্রতিফলিত করে। ভিজিটের দিন প্রধান শিল্পীরা আকর্ষণীয় "ভ্যাম্পায়ার পোশাক" পরে দৃপ্ত টি-শোতে উপস্থিত হয়ে তাদের অসাধারণ মডেল মেজাজ প্রদর্শন করেন এবং প্রতিটি চলনে প্রাণহীন করা ফ্যাশনের আদল ফুটিয়ে তোলেন, যা অবিলম্বে স্থানে একটি নতুন ট্রেন্ড সৃষ্টিকারী "গ্ল্যামারাস স্টাইল"-এর ঝড় তোলে। লি সিনরু ফ্যাশন জগতের "ত্রিকোণ প্রেম" এ আবদ্ধ, দ্বৈত পরিচয় সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণে রাখছেন "দ্য গ্ল্যামারাস ক্ল্যান"-এ ফ্যাশন জগতে আবদ্ধ লি সিনরুর চরিত্রটি সুপুরুষ গাও ইশিয়াং এবং লি শুয়েকিং-এর সাথে জটিল চরিত্র সম্পর্ক এবং মন কাড়া আবেগগত জটিলতা নিয়ে নাটকটির একটি গুরুত্বপূর্ণ অংশ গঠন করে। ষড়যন্ত্র ও স্বার্থ, বিশ্বাস ও মিথ্যা, প্রেম ও বন্ধুত্বের মধ্যে দোদুল্যমান গাও ইশিয়াং এবং লি শুয়েকিং-এর মতো দুই প্রধান চরিত্রের মধ্যে লি সিনরু চরিত্রের দোদুল্যমানতা নাটকের ভিতরে ও বাইরে তাকে ভারী চাপে ফেলেছে। তবে ফ্যাশন ডিজাইনার এবং টি-শো মডেল হিসেবে দ্বৈত পরিচয় নিয়ে চলা "সং জিয়াওইয়াং" চরিত্রটি অভিনয়ে লি সিনরু সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ রাখেন। মিডিয়া ভিজিটের বিশেষ সাক্ষাৎকারে তিনি তাঁর সাথে অন্য দুই চরিত্রের মধ্যে গভীর "কষ্টদায়ক প্রেম" নিয়ে আলোচনা করেন। চড় মারা, আত্মহত্যার চেষ্টা ইত্যাদি দৃশ্যগুলি দেখে দর্শক চমকে যাবেন, এবং এই দৃশ্যগুলি তিন জনপ্রিয় শিল্পীর উপর ঘটবে। এছাড়াও লি সিনরু বলেন, চড় মারার দৃশ্য শুট করার সময় তিনজনই "সত্যিকারের চড়" মারেন, প্রত্যেকে নিজের বা অন্যের গালে প্রকৃত চড় মারেন, যার জন্য মিডিয়া তাদের গভীর নিষ্ঠা প্রশংসা করে। "দ্য আগ্লি গার্ল ইজ আনবিটেবল" থেকে "ফ্যাশন অদ্ভুত" হওয়ার রূপান্তর, বহুমুখী লি সিনরুর নিখুঁত বিপর্যয় ৮৫-এর দশকে জন্মানো প্রতিভাশালী অভিনেত্রী লি সিনরু তাঁর চরম অভিনয় দক্ষতা এবং নিজের প্রতি কঠোর দাবির কারণে প্রতিবার পর্দায় উপস্থিতির সময় দর্শকদের মনোযোগ আকর্ষণ করেন। আগে "লিন ইউনডি"-এর চরিত্রটি তিনি এতটাই গভীরভাবে ফুটিয়ে তুলেছিলেন যে তা মনে গেঁথে গিয়েছিল। আবার ফ্যাশন নাটক "দ্য গ্ল্যামারাস ক্ল্যান"-এ লি সিনরু প্রতিটি দৃশ্যে ফ্যাশনকে সহজেই নিয়ন্ত্রণ করেন। নতুন চরিত্র, নিখুঁত বহুমুখী আবেষণ দর্শকদের চোখে চোখে ধাঁধা লাগিয়ে দেয়, যা তাঁকে সত্যিকারের অর্থে "আগ্লি গার্ল ইজ আনবিটেবল" থেকে "ফ্যাশন অদ্ভুত"-এ রূপান্তরিত করে। ভিজিটের স্থানে নাটকে বয়সের ব্যাপক পরিসরের "ফ্যাশন ডিজাইনার" সং জিয়াওইয়াং-এর চরিত
bn
新浪娱乐讯 拉风娱乐(微博)出品《后宫》11月6日在浙江卫视开播。该剧由安以轩(微博)、冯绍峰(微博)、杨怡(微博)、刘庭羽、蒋毅、谭耀文(微博)等主演,故事讲述了明宪宗时期,冯绍峰饰演的杨永为了替兄报仇,入宫成为乐师,并邂逅安以轩饰演的邵春华,但因在宫中身不由己,有情人近在咫尺却形同陌路。首播当晚,几位主演在微博上互相“@”,互动热烈。  剧中万贞儿的饰演者杨怡和汪直的饰演者谭耀文也都通过微博支持《后宫》。杨怡写道:“今晚《后宫》正式首播,对于第一次真正拍国内电视剧的我来说,实在是非常开心的事,因为认识了很多新朋友,台前幕后都合作得如此融洽!又一次的宫廷斗争,再一次的勾心斗角,要生存就要用手段!!今晚《后宫》七点半首播。”随即,谭雅文也在微博上回应杨怡和安以轩,“我也和你们一起坐等好久不?的‘汪直’”。  剧中饰演女一号邵春华的安以轩11月6日一大早发微博:“Good morning~又是通告满满的一天!!周晓瞳 加油!加油!加油!冲啊收工后就可以回家看‘后宫’见见好久不见的‘邵春华’。”晚上,安以轩再次发微博并@饰演邵清姿的吕一(微博):“你敷脸、我泡澡……咱们一起舒舒服服的坐等19:30浙江卫视《后宫》,男人帮后看女人帮大伙都在干吗呢?”  另外,忙着轧戏的冯绍峰被@后,则是在微博上大抱“不满”,“你俩爽得……还能看《后宫》。我今天还在轧戏,连饭都没有吃。”
Inilabas ng iFeng Entertainment (Weibo) ang "The Palace" na nag-premiere noong Nobyembre 6 sa Zhejiang TV. Ang serye ay pinagbibidahan nina Annie Chen (Weibo), Feng Shaofeng (Weibo), Yoyo Mung (Weibo), Liu Tingyu, Jiang Yi, at Tan Yao Wen (Weibo), at ang kuwento ay umiikot sa panahon ng Emperador Ming Xianzong, kung saan ang karakter ni Feng Shaofeng na si Yang Yong ay pumasok sa palasyo bilang musikero upang maghiganti para sa kanyang kapatid, at doon niya nakilala si Shao Chunhua na ginampanan ni Annie Chen; subalit dahil sa limitadong kalayaan sa loob ng palasyo, bagaman malapit sila, sila ay parang mga estranghero. Sa gabi ng premiere, ang mga pangunahing artista ay nag-"@” sa isa’t isa sa Weibo at mainit na nag-ugnayan. Ang mga artista na si Yoyo Mung na gumaganap bilang Wan Zhen'er at si Tan Yao Wen na gumaganap bilang Wang Zhi ay nagbigay din ng suporta sa "The Palace" sa pamamagitan ng kanilang mga post sa Weibo. Isinulat ni Yoyo Mung: “Ngayong gabi ay opisyal nang premiere ang 'The Palace'. Para sa akin na unang beses kong tunay na nakapagtrabaho sa isang Tsino seryeng pampantelebisyon, tunay ngang napakasaya sapagkat nakilala ko ang maraming bagong kaibigan at napakaganda ng aming pakikipagtulungan sa likod at harap ng kamera! Isang bagong paligsahan sa palasyo, isang bagong pagkakaaway-away, kung gusto mong mabuhay, kailangan mong gumamit ng paraan!! Premiere ngayong gabi, alas-7:30." Kaagad naman ay sumagot si Tan Yao Wen sa Weibo kay Yoyo Mung at kay Annie Chen, “Ako rin, kasama ninyo akong naghihintay nang matagal sa wakas ay makikita ko ang 'Wang Zhi'.” Si Annie Chen, na gumaganap bilang pangunahing babaeng tauhan na si Shao Chunhua, ay nag-post sa Weibo kinaumagahan ng Nobyembre 6: “Magandang umaga~ isa nanaman itong araw na puno ng mga obligasyon!! Zhou Xiaotong, lakas ng loob! Lakas! Lakas! Tara na! Pagkatapos ng trabaho ay uwi na at panonood ng 'The Palace', makikita ko na naman ang 'Shao Chunhua' na matagal ko nang hindi nakita.” Gabi na, muli siyang nag-post sa Weibo at in-@ ang si Lü Yi (Weibo) na gumaganap bilang Shao Qingzi: “Ikaw nagfa-facial mask, ako naman nagbubuhos ng maligamgam na paligo… Mag-relax tayo at sabay-sabay tayong hintayin ang 7:30 ng gabi sa Zhejiang TV para sa 'The Palace'. Pagkatapos nating panoorin ang grupo ng mga lalaki, tingnan natin kung ano naman ginagawa ng grupo ng mga babae.” Bukod dito, si Feng Shaofeng na abala sa paggawa ng iba pang proyekto ay in-@ at nagreklamo sa kanyang Weibo post: “Ang saya ninyo at nakakapanood pa ng 'The Palace'. Ako, abala pa ako sa ibang taping, hindi pa nga ako nakakakain.”
tl
新浪娱乐讯 正在草原热拍的大型年代怀旧情感励志剧《牧马人》,重现了一段发生在知青岁月的草原故事。血浓于水的兄弟情、父子情,难舍难分的人马情,无不挑动着现代人对纯真年代的憧憬和幻想。而曹磊(微博)、阿斯茹等年轻演员的加盟,则为这部以情动人的人文剧增添了偶像的商业外衣。  《牧马人》讲述了上世纪六十年代,少年陆志强背井离乡来到红山军马场,从格格不入到逐渐感悟草原无限魅力的成长故事。知青期间,善良的蒙族小伙儿巴特尔(微博)、美丽的草原姑娘乌云以及忠诚的骏马大流星一次次用草原的真挚情感撞击着陆志强的心灵,昔日任性的少年最终在草原上历练成为一个顶天立地的男子汉。  商业包裹人文内核  《牧马人》汇集了于荣光、曹磊、朱泳腾(微博)、阿斯茹等知名演员。其中,功夫了得的荧屏硬汉于荣光,凭着《木棉袈裟》、《铁马骝》、《东方不败》等影视作品,培养了一批影迷。而曹磊、朱泳腾、阿斯茹的青春,则为草原生活注入了激情和朝气。制片人王庆勇表示:“怀旧已经成为当下的一股潮流,从文学到影视作品,这股怀旧风无处不在,也正因为看到了怀旧巨大的市场潜力,所以更加坚信《牧马人》不会‘默默无闻’。”  剧中,陆志强和那个年代的青年一样,都是在失败和泪水中成熟。胸怀大志的陆志强初到军马场,本想大干一场,毛躁、不羁的性格却令其倍受挫折。耍心眼抢走好兄弟的爱马,破坏纪律“诱拐”军马,再到与战友大打出手,“坏孩子”的闹剧不断上演,充满知青年代的人情冷暖和时代印记。  回归单纯真爱至上  《牧马人》并非不接地气的晦涩文艺腔,人间的真情和大爱才是该剧的最大卖点。在物质匮乏的年代,父辈们精神上的丰盈,带给人纯真年代的纯真感动,令观众重温人性中爱的力量。制片人王庆勇强调:“《牧马人》的核心是人马情、兄弟情、父子情和男女情,这些感情是影视作品中永恒的主题,也是人与人最有共鸣的主题。虽然该剧在时空上与观众遥遥相望,但它的内在情感与人文情怀却是与观众紧密相连的。”  作为一部年代大戏,《牧马人》剧如其名,洋溢着一股对远去岁月的怀念和对生命意义的思考。在总策划李洋(微博)心中,《牧马人》是“草原版的《阳光灿烂的日子》”,他表示:“引入先进的制作技术,营造感官的神奇之旅,是影视作品的重要课题;然而,美丽画皮的背后,作品的人文意义、社会价值同样不可或缺。”(JH文)
Sina Entertainment News: В степи идет горячая съемка масштабного ностальгического драматического фильма «Пастух лошадей», который воссоздает историю, происходившую в эпоху интеллигентской молодежи. Братская и отцовско-сыновняя привязанность, глубокая связь между человеком и лошадью, трогают современных людей, пробуждая в них мечты и фантазии о чистой, искренней эпохе. Присоединение молодых актеров Цао Лэя (Weibo) и Асыру добавляет этому трогательному гуманистическому фильму коммерческую привлекательность в стиле идола. «Пастух лошадей» рассказывает историю юноши Лу Чжихуна, который в 1960-х годах покинул родной дом и приехал в конный завод Хуншань, где постепенно осознал бесконечное очарование степи, пройдя путь от неприспособленного новичка до зрелой личности. В период работы интеллигентской молодежи добрый монгольский парень Батер (Weibo), красивая девушка степи Уюнь и верный конь Да Люйсинь снова и снова трогали сердце Лу Чжихуна искренними чувствами степи. Бывший своенравный юноша в итоге вырос в настоящего мужчину, стоящего под небом и землей. Коммерческая оболочка вокруг гуманистического ядра «Пастух лошадей» собрал известных актеров Ю Жунгуаня, Цао Лэя, Чжу Юнтэна (Weibo) и Асыру. Среди них Ю Жунгуань, крепкий герой экрана с мастерством боевых искусств, завоевал группу поклонников благодаря фильмам и сериалам, таким как «Муцзянь цзяша», «Тиемаляо» и «Восточный непобедимый». Молодость Цао Лэя, Чжу Юнтэна и Асыру придала жизни степи страсть и энергию. Продюсер Ван Циньюн отметил: «Ностальгия стала сегодняшним трендом — от литературы до фильмов и сериалов, эта ностальгическая волна повсюду. И именно осознав огромный рыночный потенциал ностальгии, мы уверены, что «Пастух лошадей» не останется «неизвестным». В сериале Лу Чжихун, как и молодежь того времени, взрослеет через неудачи и слезы. Прибыв в конный завод с большими амбициями, Лу Чжихун хотел добиться успеха, но его вспыльчивый и своевольный характер приводит к многочисленным неудачам. Он хитростью забирает любимую лошадь лучшего друга, нарушает дисциплину, «заманивает» военную лошадь, вступает в драку с товарищами по службе — комедия «плохого мальчика» продолжается, отражая человеческие отношения, холод и тепло эпохи интеллигентской молодежи, а также отпечаток времени. Возвращение к простоте, истинная любовь во главе «Пастух лошадей» — это не оторванный от реальности, сложный для восприятия артхаус. Главная изюминка сериала — искренние человеческие чувства и великое сострадание. В эпоху материальной бедности духовное богатство поколения родителей вызывает чистые, искренние чувства прошлых лет, позволяя зрителям вновь пережить силу любви в человеческой природе. Продюсер Ван Циньюн подчеркнул: «Основа „Пастуха лошадей“ — это отношения между человеком и лошадью, братские чувства, отцовско-сыновние отношения и любовь между мужчиной и женщиной. Эти чувства — вечные темы в кино и сериалах, а также наиболее близкие и понятные темы для людей. Хотя временной и пространственный разрыв между сериалом и зрителями велик, его внутренние эмоции и гуманистические чувства тесно связаны с аудиторией». Будучи масштабным произведением эпохи, «Пастух лошадей» соответствует своему названию, наполнен ностальгией по ушедшим временам и размышлениями о смысле жизни. В глазах главного идеолога Ли Яна (Weibo) «Пастух лошадей» — это «степная версия фильма „Солнечные счастливые дни“». Он отметил: «Использование передовых технологий производства, создание удивительного сенсорного путешествия — важная задача для кино и сериалов. Однако за красивой оболочкой неотъемлемыми остаются гуманистический смысл произведения и его социальная ценность». (текст Цзинь Хуа)
ru
新浪娱乐讯 正在央视一套黄金档热播的电视剧《下海》即将收官。剧中,由张嘉译、刘蓓等饰演的主人公经历了众多的磨难,经历了许多命运的起伏,而电视机前的观众也随着剧中人物的命运起伏而悲喜交加。近期,他们的故事即将尘埃落定,究竟剧中众人会有怎样的结局,让喜爱该剧的观众分外揪心。  《下海》将迎来大结局 人物命运受关注  《下海》以上世纪八九十年代的下海热潮为背景,讲述了一代中国人感人肺腑的奋斗故事。剧中,陈志平(张嘉译饰)、周芸(刘蓓饰)本是北方小镇的一对普通夫妻,但是时代的大潮将他们卷入其中。俩夫妻和他们的家人为抗争旧体制,追求新生活,从内地迁往沿海,相继投入到了下海的浪潮之中。在他们的下海之路上,陈志平、周芸等人经历了被骗、分离、数次失败,他们付出了青春、情感,甚至是生命的代价,为了自己想要的新生活九死不悔。在最后即将上演的大结局中,陈志平能否用自己的善良真诚,用自己的不懈努力让一家人重新相聚,他和周芸的感情又将何去何从,这些都成为所有观众共同关心的问题。  剧中人物的下海人生引发广泛共鸣  《下海》真实再现的是一代中国人的共同记忆,剧中,陈志平和周芸等人所经历的故事大多都在现实中曾真实发生。起伏的下海之路,沉浮的人生际遇,让观看该剧的观众都唏嘘不已,也引发了热议。观众陆先生在观看过该剧后就表示:“《下海》让我仿佛回到了上世纪八十年代,回到了我自己下海打拼的那段岁月。看陈志平他们的故事,我就会想到自己从杂志社辞职孤身下海的经历。我和他们一样都经历过失败,大浪淘沙,正像剧中的人所说,为了追寻美好的生活,我们付出了太多。”  《下海》的热播,可以说唤起了一代中国人的集体回忆,连日来,不论是在各地的主流报纸上,还是在互联网的贴吧、论坛里,到处都能看到“下海”人的感慨与回忆。
Tin tức Sina Giải trí: Bộ phim truyền hình "Xuống biển" đang phát sóng giờ vàng trên kênh CCTV-1 sắp đi đến hồi kết. Trong phim, những nhân vật chính do Trương Gia Dịch, Lưu Bồi và các diễn viên khác thủ vai đã trải qua vô vàn khó khăn, thăng trầm số phận, còn khán giả trước màn hình truyền hình cũng theo diễn biến cuộc đời các nhân vật mà cảm xúc dâng trào, lúc vui lúc buồn. Gần đây, câu chuyện của họ sắp được định đoạt, rốt cuộc kết cục của các nhân vật trong phim sẽ ra sao, khiến khán giả yêu thích bộ phim này vô cùng lo lắng. "Xuống biển" sắp lên sóng tập cuối, số phận nhân vật được quan tâm "Xuống biển" lấy bối cảnh làn sóng "xuống biển" thịnh hành vào những năm tám mươi, chín mươi của thế kỷ trước, kể về câu chuyện đấu tranh cảm động của một thế hệ người Trung Quốc. Trong phim, Trần Chí Bình (do Trương Gia Dịch thủ vai) và Chu Vân (do Lưu Bồi thủ vai) vốn là một cặp vợ chồng bình thường ở một thị trấn miền Bắc, nhưng làn sóng thời đại đã cuốn họ vào dòng xoáy ấy. Hai vợ chồng cùng gia đình họ, để chống lại thể chế cũ, theo đuổi cuộc sống mới, đã rời vùng nội địa đến vùng duyên hải, lần lượt lao vào làn sóng "xuống biển". Trên con đường "xuống biển" của họ, Trần Chí Bình, Chu Vân và những người khác đã trải qua cảnh bị lừa gạt, chia ly, thất bại liên tiếp, họ đã đánh đổi tuổi trẻ, tình cảm, thậm chí cả mạng sống, nhưng vì cuộc sống mới mà họ mong muốn, họ không hề hối hận dù phải trải qua chín chết một còn. Trong tập cuối sắp lên sóng, liệu Trần Chí Bình có thể dùng lòng lương thiện, chân thành và nỗ lực không ngừng để đưa cả gia đình đoàn tụ trở lại hay không, tình cảm giữa anh và Chu Vân sẽ đi về đâu, tất cả đều trở thành những vấn đề được toàn thể khán giả cùng quan tâm. Cuộc đời "xuống biển" của các nhân vật trong phim tạo nên sự đồng cảm sâu rộng "Xuống biển" chân thực tái hiện ký ức chung của một thế hệ người Trung Quốc, những câu chuyện mà Trần Chí Bình, Chu Vân và các nhân vật khác trải qua trong phim phần lớn đều từng xảy ra thật ngoài đời. Con đường "xuống biển" lên xuống thất thường, số phận thăng trầm, khiến khán giả xem phim không khỏi xót xa, đồng thời tạo nên làn sóng thảo luận sôi nổi. Một khán giả tên ông Lục sau khi xem phim đã bày tỏ: "Xem 'Xuống biển' khiến tôi như trở về những năm tám mươi của thế kỷ trước, như quay lại thời kỳ tôi một mình 'xuống biển' mưu sinh. Khi xem câu chuyện của Trần Chí Bình và những người khác, tôi liền nghĩ đến trải nghiệm bản thân từ bỏ công việc ở tạp chí, một thân một mình 'xuống biển'. Tôi và họ đều từng thất bại, bị sóng lớn sàng lọc, đúng như lời nhân vật trong phim nói, để theo đuổi cuộc sống tốt đẹp, chúng tôi đã phải đánh đổi quá nhiều." Sự lan tỏa mạnh mẽ của "Xuống biển" có thể nói đã khơi dậy ký ức tập thể của một thế hệ người Trung Quốc. Trong những ngày qua, dù là trên các tờ báo chính thống địa phương hay trong các diễn đàn, nhóm thảo luận trên mạng Internet, đâu đâu cũng thấy những lời cảm thán và hồi tưởng của những người từng "xuống biển".
vi
新浪娱乐讯 11月7日消息,据央视新闻报道,2012春晚剧组已经确定邀请王力宏(微博)参与演出,并为他量身设计了独特的节目创意,目前节目正在磨合中。此外,今年是春晚30年,导演组也安排一些历届春晚回顾的内容,与观众一起重拾30年的温暖记忆。  王力宏将确定参与春晚演出  据称,今年春晚将突出“龙年”和“春晚三十年历程”两大主题。从今年7月份开始,春晚剧组已经陆续委托一批作者为2012年春晚语言类节目量身打造作品。歌舞类节目中,歌手王力宏已经被列入邀请名单,目前剧组已经与王力宏取得联系,并为他设计了独特的节目创意,具体节目正在磨合中。  与观众回顾30年温暖记忆  龙年春晚的主题是“回家过大年”,导演会把很多“龙”的元素运用到晚会中,有“龙”的节目和与“龙”有关的演员将备受青睐,再加上今年是春晚三十年,导演组也会安排一些历届春晚回顾的内容,与观众一起重拾30年的温暖记忆。李青/文
Sina Entretenimento noticia em 7 de novembro: segundo a CCTV News, a equipe de produção do Gala de Ano Novo Chinês de 2012 já confirmou o convite ao cantor Wang Leehom (Weibo) para participar do espetáculo, tendo criado especialmente para ele uma concepção única de número artístico, que atualmente encontra-se em fase de ajuste. Além disso, este ano marca o 30º aniversário do Gala de Ano Novo Chinês, motivo pelo qual a equipe de direção incluirá conteúdos de retrospectiva das edições anteriores, revivendo junto com o público as memórias calorosas desses 30 anos. Wang Leehom confirmado na apresentação do Gala de Ano Novo A edição deste ano do Gala destacará dois grandes temas: "Ano do Dragão" e "os 30 anos de trajetória do Gala". Desde julho deste ano, a equipe de produção já havia começado a encomendar a um grupo de autores a criação de peças específicas para os números cômicos e de linguagem do Gala de 2012. No que diz respeito aos números musicais e de dança, o cantor Wang Leehom já foi incluído na lista de convidados. Atualmente, a equipe já entrou em contato com Wang Leehom e criou para ele uma concepção artística personalizada, cujo conteúdo específico está sendo aprimorado. Revivendo junto com o público 30 anos de memórias calorosas O tema do Gala do Ano do Dragão é "voltar para casa no Ano Novo". A direção utilizará amplamente elementos relacionados ao "dragão" ao longo do espetáculo, e números artísticos com o tema "dragão" ou artistas associados ao "dragão" receberão especial destaque. Além disso, considerando que este ano marca o 30º aniversário do Gala, a equipe de direção também planejou incluir segmentos de retrospectiva das edições anteriores, para reviver junto com o público as memórias calorosas dessas três décadas. Por Li Qing
pt
新浪娱乐讯 拉风娱乐(微博)出品《后宫》11月6日在浙江卫视开播。该剧由安以轩(微博)、冯绍峰(微博)、杨怡(微博)、刘庭羽、蒋毅、谭耀文(微博)等主演,故事讲述了明宪宗时期,冯绍峰饰演的杨永为了替兄报仇,入宫成为乐师,并邂逅安以轩饰演的邵春华,但因在宫中身不由己,有情人近在咫尺却形同陌路。首播当晚,几位主演在微博上互相“@”,互动热烈。  剧中万贞儿的饰演者杨怡和汪直的饰演者谭耀文也都通过微博支持《后宫》。杨怡写道:“今晚《后宫》正式首播,对于第一次真正拍国内电视剧的我来说,实在是非常开心的事,因为认识了很多新朋友,台前幕后都合作得如此融洽!又一次的宫廷斗争,再一次的勾心斗角,要生存就要用手段!!今晚《后宫》七点半首播。”随即,谭雅文也在微博上回应杨怡和安以轩,“我也和你们一起坐等好久不?的‘汪直’”。  剧中饰演女一号邵春华的安以轩11月6日一大早发微博:“Good morning~又是通告满满的一天!!周晓瞳 加油!加油!加油!冲啊收工后就可以回家看‘后宫’见见好久不见的‘邵春华’。”晚上,安以轩再次发微博并@饰演邵清姿的吕一(微博):“你敷脸、我泡澡……咱们一起舒舒服服的坐等19:30浙江卫视《后宫》,男人帮后看女人帮大伙都在干吗呢?”  另外,忙着轧戏的冯绍峰被@后,则是在微博上大抱“不满”,“你俩爽得……还能看《后宫》。我今天还在轧戏,连饭都没有吃。”
Sina Entertainment News: историческая драма «Загадки дворца», выпущенная компанией Laffeng Entertainment (Weibo), стартовала 6 ноября на телеканале Zhejiang TV. Главные роли в сериале исполнили Ан Исянь (Weibo), Фэн Шаофэн (Weibo), Ян И (Weibo), Лю Тиньюй, Цзян И, Тан Яовэнь (Weibo) и другие. Сюжет разворачивается во времена императора Сяньцзун династии Мин. Персонаж Фэн Шаофэна, Ян Юн, проникает во дворец под видом музыканта, чтобы отомстить за брата, где встречает Сяо Чуньхуа, которую играет Ан Исянь. Однако, оказавшись во дворце, они не в силах контролировать свою судьбу — влюблённые, будучи рядом, вынуждены вести себя как чужие. В ночь премьеры актёры активно общались друг с другом в микроблогах, отмечая премьеру. Ян И, сыгравшая роль Ван Чжэньъэр, и Тан Яовэнь, исполнивший роль Ван Чжэнь, также поддержали сериал в своих микроблогах. Ян И написала: «Сегодня вечером официально стартует сериал „Загадки дворца“. Для меня, впервые снявшейся в китайской телевизионной драме, это по-настоящему радостное событие. Я познакомилась со множеством новых друзей, сотрудничество с командой перед и за кадром прошло в очень тёплой атмосфере! Снова дворцовые интриги, снова борьба за выживание — чтобы остаться в живых, нужно применять любые средства! Сегодня в 19:30 премьера „Загадок дворца“». Вскоре Тан Яовэнь ответил в микроблоге Ян И и Ан Исянь: «Я тоже уже давно сижу и жду своего „Ван Чжэня“!» Ан Исянь, сыгравшая главную женскую роль Сяо Чуньхуа, утром 6 ноября опубликовала запись: «Доброе утро! Очередной день, забитый до отказа съёмками! Сяо Тун, вперёд! Вперёд! Вперёд! Вперёд! Как только закончу — сразу домой смотреть „Загадки дворца“ и встречаться с моей давно не виденной Сяо Чуньхуа». Вечером Ан Исянь вновь написала в микроблоге и упомянула Лü И (Weibo), сыгравшую роль Сяо Циньзы: «Ты маску накладываешь, я в ванну погружаюсь… Давайте вместе удобно устроимся и будем ждать 19:30 на Zhejiang TV — сериал „Загадки дворца“. Интересно, что делают парни из „мужской команды“, пока мы из „женской команды“ смотрим?» Кроме того, Фэн Шаофэна, который в тот день был занят съёмками другого проекта, упомянули в микроблогах, на что он ответил с явным недовольством: «Вы двое можете спокойно сидеть и смотреть „Загадки дворца“, а у меня сегодня съёмки с головой, даже поесть не успел».
ru
新浪娱乐讯 青海卫视2011花儿朵朵7进6比赛昨晚结束,500位现场大众评审从头到尾决定谁晋级谁淘汰,“最美花儿”汪晓敏首夺花仙子称号,备受质疑的唐?倩轻松晋级,被朱哲琴(微博)钟爱的好声音刘艾迪爆冷离局。冷门不断的花儿舞台,似乎只有被林宥嘉(微博)送歌的黄夕倍算得上热门了。虽然朱哲琴因为花儿错失好声音而退出评委,但情歌王子张栋梁(微博)、犀利格格爱新觉罗启笛的出现依然让评委席不单调。  冷门 神婆待定刘艾迪淘汰  花儿总决赛7进6谁晋级谁淘汰首次从头至尾由全场500位大众评审决定,这使比赛结果更加充满冷门。第一轮比赛中,一直处于淘汰边缘的李佑晨以压倒性票数击败黄夕倍,第一次需要二次PK的神婆爆出本场比赛第一个冷门。  朱哲琴在微博大批花儿朵朵不尊重好声音,这也将唱功备受质疑,却能每次轻松晋级的唐?倩推上了风口浪尖。唐?倩今天的被丁薇评价“听不到唱歌,只看到舞蹈”,但仍然不影响她被现场观众送入全国6强,“同样会跳民族舞”的和秋香首次站上终极PK台成为第二个冷门。  一开始就被其他花儿送上终极PK的刘艾迪,虽然有著名爵士演奏家玫熹的倾情助阵,虽然她的《country singer》得到了现场专业评审、意见先锋的一致肯定,却输在了现场大众评委的投票器上。从最开始被郑秀文(微博)、姚晨(微博)、李泉(微博)等艺人惊叹不已的“爵士三花”,到现在只剩下黄夕倍一个人孤军奋战,朱哲琴的愤然离开,一个又一个的冷门是否证明了花儿朵朵离好声音的办赛宗旨越走越远?  热门 林宥嘉欲送歌黄夕倍  虽然本场比赛没有蝉联花仙子,但黄夕倍早已成选秀界当红不让的大热门。除了有唱片公司争夺,更是得到了众多大牌明星的关注,主动献歌。昨天知名歌手林宥嘉在重庆接受记者采访,直言不讳的表示很欣赏黄夕倍,甚至想写一首歌送给她。  黄夕倍得知此事后感到非常惊讶,形容自己“精神为之振奋”。黄夕倍透露早在参加花儿比赛之初就有人说自己是“女版林宥嘉”,最喜欢他唱的《晚安》,“他喜欢我应该是因为我们都很喜欢爵士音乐的原因吧”。对于这个“很帅、很有名、歌很好听”的大明星,让黄夕倍最为欣赏的则是他的创作才华,“我知道他是个创作人,能得到他的垂青,除了感谢就是感激,很希望有这个机会。”  评委 张栋梁首任选秀评委  有消息称朱哲琴退出花儿评委的原因之一是欲签黄夕倍未果,不过她的离开并没有影响花儿朵朵的评委阵容。已经是第19次登上花儿评委台,爱新觉罗启笛相比其他评委的温和,多次“跃跃欲试”抢过话筒。她先是对花儿的“宠儿”黄夕倍毫不客气,指出“好声音很多”,自己却更喜欢“会演又会唱的李佑晨”;接下来吐槽“收视制高点”李丽莎唱歌太平淡,“希望看到不一样的你”。科尔沁夫(微博)也对黄夕倍发难,指斥她今天的造型“不美,有点怪”,黄夕倍反驳“我不用怪来吸引人”使场上充满火药味。  情歌王子张栋梁将首次选秀评委的身份献给花儿朵朵,他不但有亲切的点评,还亲自上阵,除了演唱全新主打歌《别再惊动爱情》,还带领7强选手送上经典歌曲《当你孤单你会想起谁》。说起在众多花儿选手中,最看好哪位选手时,很有自己独特魅力的“神婆”黄夕倍让张栋梁印象深刻,“她唱我的《当你孤单你会想起谁》太有趣了!”  今天下午三点半,花儿朵朵拉票会将在成都东区音乐公园展开,喜欢花儿的朋友千万不要错过。(李尔文\文)
新浪エンタメニュース:青海衛星テレビ「2011花児ドド」7進6の試合が昨夜終了した。会場の500人の一般審査員が最初から最後まで誰が進出し誰が脱落するかを決定した。「最も美しい花児」の汪暁敏が初めて「花仙子」の称号を獲得し、評価に疑問を呈されていた唐?倩は楽々と進級したが、朱哲琴(微博)が高く評価した実力派ボーカルの劉艾迪が予想外の脱落となった。次々とサプライズが続く花児のステージで、林宥嘉(微博)から楽曲を贈られたとされる黄夕倍だけが唯一の注目選手といえるだろう。朱哲琴が「花児ドド」が実力派を尊重しないとして審査員を辞任したものの、情歌王子の張棟梁(微博)や、鋭い批評で知られる愛新覚羅啓笛の登場により、審査員席は依然として華やかさを保っている。 【サプライズ】神婆は順延、劉艾迪脱落 「花児ドド」決勝7進6の進級・脱落は、初めて全過程を通じて会場の500人の一般審査員が決定したため、試合結果はさらに予測不能となった。第1ラウンドで、常に脱落の危機にあった李佑晨が黄夕倍を圧倒的な票差で破り、初めて2回戦のPKが必要となった神婆が、この試合最初のサプライズを生んだ。 朱哲琴は微博で「花児ドド」が実力派を尊重していないと激しく批判したことで、歌唱力に疑問が持たれながらも毎回楽々と進級している唐?倩が再び物議を醸すことになった。唐?倩は本日、丁薇から「歌っているようには聞こえず、ダンスしか見えない」と評価されたが、それでも会場観客の支持を受け全国6強に進出した。「同じく民族舞踊が得意」な和秋香が初めて最終PKステージに立つことになり、2番目のサプライズとなった。 試合開始直後から他の花児たちによって最終PKに送られた劉艾迪は、著名なジャズ奏者のメイシーが情熱的にサポートし、彼女の『Country Singer』は会場の専門審査員や意見リーダーから一様に高評価を受けたが、会場の一般審査員の投票では敗れた。もともと鄭秀文(微博)、姚晨(微博)、李泉(微博)ら芸能人たちから「ジャズの三姉妹」と驚嘆されていた彼女たちも、今や黄夕倍ひとりが孤軍奮闘するのみとなり、朱哲琴の怒りの辞任、そして次々と続くサプライズは、「花児ドド」が実力派重視という本来のコンセプトからますます遠ざかっていることを示しているのだろうか。 【注目】林宥嘉、黄夕倍に楽曲を贈る意向 今試合では「花仙子」の称号を連続獲得できなかったが、黄夕倍はすでにオーディション界で最も注目される存在となっている。レコード会社の争奪戦に加え、多くの有名アーティストからも注目され、自ら楽曲を提供する動きさえ出ている。昨日、著名な歌手・林宥嘉が重慶で記者の取材に応じ、「黄夕倍がとても気に入っている。彼女に楽曲を書きたい」と率直に語った。 この報道を聞いた黄夕倍は非常に驚き、「精神が奮い立った」と表現した。彼女は「花児ドド」参戦当初から「女性版林宥嘉」と言われており、彼の歌う『おやすみ』が特に好きだと明かした。「彼が私を気に入ってくれたのは、私たちがどちらもジャズ音楽を好むからかもしれませんね」と語った。黄夕倍にとって「とてもかっこよく、有名で、曲も素晴らしい」大物アーティストの中で、特に彼の作曲の才能に感銘を受けている。「彼がクリエイターであることを知っています。彼に注目してもらえるなんて、感謝の気持ちでいっぱいです。ぜひそのチャンスをいただきたい」と語った。 【審査員】張棟梁、初のオーディション審査員に 朱哲琴が「花児ドド」の審査員を辞任した理由の一つは、黄夕倍の契約獲得に失敗したためという情報もあるが、彼女の退任は「花児ドド」の審査員陣容に影響を与えなかった。すでに19回目の「花児ドド」審査員として登壇した愛新覚羅啓笛は、他の審査員の穏やかな態度とは対照的に、何度も積極的にマイクを奪って発言した。彼女は「番組のお気に入り」黄夕倍に対して容赦なく、「良い声の人はたくさんいる」と指摘し、「演じることも歌うこともできる李佑晨の方が好き」と明言した。続いて「視聴率の要」李麗莎の歌唱が「平坦すぎる」と批判し、「違う一面を見せてほしい」と要望した。柯爾沁夫(微博)も黄夕倍を批判し、本日の彼女のスタイリングを「美しくなく、少し変」と評した。これに対し黄夕倍は「変な格好で注目を集めたいわけではない」と反論し、会場は一時緊張した空気に包まれた。 情歌王子・張棟梁は、初めてオーディション番組の審査員を務める舞台を「花児ドド」に選んだ。彼は親しみやすいコメントだけでなく、自らステージに立ち、最新のメイン曲『愛をもう騒がせないで』を披露したほか、7強の選手たちと共に名曲『君が孤独を感じるとき誰を思い出す?』を熱唱した。多数の花児出場者の中で、誰が最も期待できるかと問われた張棟梁は、独自の魅力を持つ「神婆」黄夕倍の印象が深かったと語った。「彼女が私の『君が孤独を感じるとき誰を思い出す?』を歌うのはとても面白かった!」と述べた。 本日午後3時半より、「花児ドド」の応援イベントが成都東区音楽公園で開催される。花児ファンの皆さんはぜひお見逃しなく。(李爾文/文)
ja
新浪娱乐讯 近日,由赵宝刚执导,孙红雷、黄磊(微博)、汪俊、隋俊波(微博)、王珞丹(微博)、姚笛(微博)等主演的都市爱情话题剧《男人帮》正在天津、北京、东方、浙江和安徽五大卫视热播。在《男人帮》的这三对男女中,隋俊波和黄磊这一对喜感十足,是带给观众“笑点”最多的一对,隋俊波也坦言恋爱中的男女智商真的是零,难免瞎折腾。  《男人帮》卫视热播  《男人帮》网罗了诸如同居、精神恋爱、师生恋、男女平等、红颜知己、办公室恋情等时下的热点话题。以孙红雷饰演的顾小白,黄磊饰演的罗书全和汪俊饰演的左永邦(微博)三个社会分工不同的男人,通过讲述他们各自的爱情经历来剖析男人在面对爱情时的微妙心态,试图从男性视角揭开爱情的本质和价值。据央视索福瑞测量仪城市数据统计,浙江卫视自上月22日《男人帮》开播起始终稳居同时段全国省级卫视收视率第一的宝座。  隋俊波折磨黄磊笑果足  要说《男人帮》里哪个女人最酷,折磨男友最惨,当然要数隋俊波扮演的AMY。黄磊扮演的罗书全遇到她简直是“倒了霉”。AMY是个典型的完美主义者,喜欢按照自己的喜好塑造自己的男友。于是罗书全被AMY拉去健身,杠铃压身的情况下AMY只顾接电话,结果罗书全体力不支杠铃压到身上,差点断了气。随后尽管罗书全卧床不起绷带加身,AMY依然不依不饶的用各种衣服帽子给他塑造新形象,简直让罗书全苦不堪言。而罗书全见到AMY就不由自主的紧张,如同老鼠见猫,对此AMY则心里得意,玩的罗书全团团转。  家庭不和谐造成爱情恐惧症  隋俊波说AMY是个直来直去的女孩子,憧憬美好爱情,控制欲极强。剧中,父母不和谐的婚姻造成了AMY的“爱情恐惧症”,所以她表面上看起来很计较,令人有些不可理喻。这样的性格造成了她在男人面前并不那么讨好,从来不会示弱小鸟依人的她有了伤心烦恼只有自己消化,眼泪往肚里流。隋俊波说一对真心相爱的男女做出什么都不奇怪,哪怕别人看起来很“神经”,他们也许乐在其中。不过这需要两个人高度的默契。如果没有默契和容忍,过多的要求就变成了相互折磨,不但不是小情调,小矛盾还会演化成大争吵,让两人的爱情蒙上阴影。  生活中也曾“不懂事”纵容自己  隋俊波坦言自己和AMY在性格上有相近的一面,外表都比较冷,性格也相对理智。不过她并不太会像剧中那样“恶毒”的折磨男友,曾经的她在爱情中也属于不懂事的那类女孩,总是索取不知付出,总是要求别人而看不到自己的缺点。拍了《男人帮》以后隋俊波对爱情有了重新的认识,知道这样的相互折磨没事找事看起来虽然好玩,其实真的是费力不讨好。感情应该是恋人牵手相互体贴呵护,相互扶持。因为在强大的人都会有弱点,都会有疲惫的时候。无论男人还是女人,都会是彼此的避风港,这样的爱情才有真正的意义。
Sina Entertainment News: Recentemente, la serie drammatica metropolitana sui temi dell'amore intitolata Uomini, diretta da Zhao Baogang e interpretata da Sun Honglei, Huang Lei (Weibo), Wang Jun, Sui Junbo (Weibo), Wang Luodan (Weibo) e Yao Di (Weibo), è in onda contemporaneamente su cinque importanti emittenti nazionali: Tianjin, Beijing, Dragon, Zhejiang e Anhui. Tra le tre coppie principali della serie, quella formata da Sui Junbo e Huang Lei risulta particolarmente divertente ed è quella che regala agli spettatori il maggior numero di momenti comici. Sui Junbo ha dichiarato apertamente che durante una relazione sentimentale l'intelligenza emotiva di uomini e donne precipita a zero, portandoli inevitabilmente a comportamenti irrazionali. Uomini in onda sulle reti televisive La serie Uomini affronta numerosi argomenti contemporanei come convivenza, amore platonico, relazioni tra studenti e insegnanti, parità di genere, amicizia tra uomo e donna, storie d'amore in ambito lavorativo. Attraverso le esperienze sentimentali di tre uomini con differenti ruoli sociali – Gu Xiaobai interpretato da Sun Honglei, Luo Shuquan interpretato da Huang Lei e Zuo Yongbang (Weibo) interpretato da Wang Jun – la serie analizza con attenzione le sfumature psicologiche maschili di fronte all'amore, cercando di svelare, dal punto di vista maschile, l'essenza e il valore dell'amore. Secondo i dati raccolti da CSM (CCTV-Sofres) nelle città monitorate, dalla prima puntata trasmessa il 22 del mese scorso, la Zhejiang TV si è mantenuta stabilmente al primo posto negli ascolti tra tutte le emittenti provinciali nazionali nella stessa fascia oraria. Sui Junbo tormenta Huang Lei con effetti comici garantiti Se si parla della donna più fredda e crudele con il proprio fidanzato nella serie Uomini, il pensiero va inevitabilmente al personaggio di AMY interpretato da Sui Junbo. Luo Shuquan, interpretato da Huang Lei, incontrandola ha davvero "avuto una brutta sorte". AMY è una perfetta maniaca del controllo, che ama modellare il proprio ragazzo secondo i propri gusti. Così Luo Shuquan viene trascinato in palestra da AMY, la quale, mentre lui è sotto un bilanciere, continua a parlare al telefono, causando a Luo un cedimento fisico tale da rischiare di rimanere schiacciato dal peso. Successivamente, anche quando Luo è costretto a letto con bende e fasciature, AMY non demorde e continua a travestirlo con vestiti e cappelli per creargli un nuovo look, rendendo la vita a Luo un vero calvario. Ogni volta che Luo vede AMY, si irrigidisce istintivamente per il nervosismo, come un topo di fronte a un gatto, mentre AMY si compiace interiormente di averlo completamente sotto controllo. Dalla disarmonia familiare alla fobia dell'amore Sui Junbo spiega che AMY è una ragazza diretta e schietta, che sogna un amore ideale ma ha un fortissimo bisogno di controllo. Nel corso della serie, il matrimonio conflittuale dei suoi genitori ha causato in AMY una vera e propria "fobia dell'amore", motivo per cui esteriormente appare eccessivamente calcolatrice e talvolta irragionevole. Questo tipo di personalità la rende poco attraente agli occhi degli uomini, e poiché non è mai incline a mostrare debolezza o dipendenza, quando è triste o preoccupata deve affrontare da sola i suoi problemi, ingoiando le proprie lacrime. Sui Junbo afferma che quando due persone si amano veramente, qualunque cosa facciano non è mai strana; anche comportamenti che agli occhi altrui possono sembrare "folli" possono essere fonte di gioia per loro. Tuttavia, ciò richiede un'elevata complicità. In assenza di complicità e tolleranza, le troppe pretese si trasformano in reciproco tormento: le piccole incomprensioni non diventano semplici capricci amorosi, ma si trasformano in grandi litigi che gettano un'ombra sulla relazione. Nella vita ha "fatto la difficile" e si è lasciata andare Sui Junbo ammette di condividere con AMY alcuni tratti caratteriali: entrambe appaiono esteriormente fredde e hanno una personalità relativamente razionale. Tuttavia, nella vita reale non sarebbe mai crudele al punto di tormentare il proprio ragazzo come fa il personaggio nella serie. In passato, anche lei apparteneva a quel tipo di ragazza "difficile" in amore: sempre pronta a pretendere senza dare nulla in cambio, sempre critica verso gli altri senza riconoscere i propri difetti. Dopo aver girato Uomini, Sui Junbo ha acquisito una nuova consapevolezza sull'amore: ha capito che tormentarsi a vicenda e cercare problemi dove non ci sono, pur sembrando divertente, in realtà è uno sforzo inutile e controproducente. L'amore dovrebbe essere fatto di mani che si cercano, di attenzioni reciproche, di cura e sostegno. Perché anche le persone più forti hanno i loro punti deboli e momenti di stanchezza. Sia uomini che donne dovrebbero essere l'uno il porto sicuro dell'altra: solo così l'amore avrà un vero significato.
it
新浪娱乐讯 11月7日消息,据央视新闻报道,2012春晚剧组已经确定邀请王力宏(微博)参与演出,并为他量身设计了独特的节目创意,目前节目正在磨合中。此外,今年是春晚30年,导演组也安排一些历届春晚回顾的内容,与观众一起重拾30年的温暖记忆。  王力宏将确定参与春晚演出  据称,今年春晚将突出“龙年”和“春晚三十年历程”两大主题。从今年7月份开始,春晚剧组已经陆续委托一批作者为2012年春晚语言类节目量身打造作品。歌舞类节目中,歌手王力宏已经被列入邀请名单,目前剧组已经与王力宏取得联系,并为他设计了独特的节目创意,具体节目正在磨合中。  与观众回顾30年温暖记忆  龙年春晚的主题是“回家过大年”,导演会把很多“龙”的元素运用到晚会中,有“龙”的节目和与“龙”有关的演员将备受青睐,再加上今年是春晚三十年,导演组也会安排一些历届春晚回顾的内容,与观众一起重拾30年的温暖记忆。李青/文
Balita ng Sina.com: Noong Nobyembre 7, ayon sa balita ng CCTV, opisyal nang imbitado ng production team ng Spring Festival Gala ng 2012 si Wang Leehom (Weibo) para sumali sa pagtatanghal, at isang natatanging konsepto ng programa ang idinisenyo para sa kanya. Kasalukuyang nasa yugto ng pag-aayos ang programa. Bukod dito, dahil ika-30 taon ng Spring Festival Gala ngayong taon, inihanda rin ng direktor team ang ilang bahagi ng pagsusuri sa mga nakaraang edisyon ng gala upang muli ring mabuhay ang mainit na alaala ng 30 taon kasama ang mga manonood. Opisyal nang sasali si Wang Leehom sa pagtatanghal ng Spring Festival Gala Ayon sa ulat, ang Spring Festival Gala ngayong taon ay magbibigay-diin sa dalawang pangunahing tema: ang "Taon ng Dragon" at ang "30 taong kasaysayan ng Spring Festival Gala". Simula noong Hulyo ng taong ito, ang production team ng Spring Festival Gala ay unti-unting nagtalaga ng isang grupo ng mga manunulat upang lumikha ng mga akda na partikular na idinisenyo para sa mga palabas na pangwika sa 2012 Spring Festival Gala. Sa mga musikal at sayaw na programa, kasama na sa listahan ng imbitado ang singer na si Wang Leehom. Sa kasalukuyan, nakipag-ugnayan na ang production team kay Wang Leehom at idinisenyo na ang natatanging konsepto ng programa para sa kanya, at kasalukuyang nasa proseso ng pag-aayos ang eksaktong palabas. Muling pag-alala sa mainit na alaala ng 30 taon kasama ang mga manonood Ang tema ng Dragon Year Spring Festival Gala ay ang "Bumalik sa bahay para sa malaking pagdiriwang," at gagamitin ng direktor ang maraming elemento ng "dragon" sa palabas. Ang mga programa na may temang "dragon" at mga artista na may kaugnayan sa "dragon" ay lalo pang papahalagahan. Bukod dito, dahil ika-30 taon ng Spring Festival Gala ngayong taon, ilang segmento ng pagsusuri sa mga nakaraang edisyon ng gala ang isinama ng production team upang muli ring mabuhay ang mainit na alaala ng 30 taon kasama ang mga manonood. Ni Li Qing
tl
新浪娱乐讯 继《春光灿烂猪八戒》、《福星高照猪八戒》等“春猪”系列电视剧后,苏州福纳文化科技股份有限公司近期又出品了《欢乐元帅》。剧中主演古巨基(微博)阿sa们无论从外型、服装以及表演上都“力拼”旧版的徐铮陶虹(微博)们。  《欢乐元帅》出自同是《春光灿烂猪八戒》编剧的张炭之手,他表示:“我在新的《欢乐元帅》里加入了这些年来的新想法,再加上技术的不断先进,以前在《春光灿烂》中没有办法实现的东西,终于可以在《欢乐元帅》里大展身手。”   相比《春光灿烂》,《欢乐元帅》中古巨基扮演的“帅帅哥”一改徐铮版的大脑袋“憨傻样”,多了几分英俊小生的“帅气”;由郭晋安(微博)饰演的太白金星也旧发换新颜,较之《春光灿烂》中孙兴版,更年轻潇洒,手里的道具武器也更新颖奇特。  据制片方透露,《欢乐元帅》在服装上花了不少功夫,设计费大概在10000元一套左右。剧中郭晋安版太白金星头上带的帽子颇像内裤Bruce Lee改装,而《春光灿烂》里的小龙女额头上长着两个小龙角,《欢乐元帅》里小龙女却换上了一顶翡翠版的龙角饰头,更有龙宫公主的范儿。(JH)
Sina Entretenimento noticia: após as séries de dramas televisivos da franquia "Zhu Bajie", como "Zhu Bajie no Esplendor da Primavera" e "Zhu Bajie com Boa Sorte", a Suzhou Funaw Culture & Technology Co., Ltd. lançou recentemente "General da Alegria". Os protagonistas do drama, incluindo Ku Kui-kei (Weibo) e Asa, competem diretamente em aparência, figurinos e atuação com as versões anteriores interpretadas por Xu Zheng e Tao Hong (Weibo). "General da Alegria" foi escrito por Zhang Tan, o mesmo roteirista de "Zhu Bajie no Esplendor da Primavera", que afirmou: "Incorporei ao novo 'General da Alegria' novas ideias desenvolvidas ao longo desses anos, além do avanço tecnológico, o que permite finalmente realizar coisas que não foram possíveis em 'Zhu Bajie no Esplendor da Primavera'." Comparado a "Zhu Bajie no Esplendor da Primavera", o personagem "Shuai Gege", interpretado por Ku Kui-kei em "General da Alegria", abandona o visual de cabeça grande e ar ingênuo da versão de Xu Zheng, adotando um ar mais elegante e atraente de galã jovem; já o personagem Estrela Branca (Taibai Jinxing), interpretado por Kwok Chun On (Weibo), também ganhou uma nova aparência, sendo mais jovem e despojado do que a versão anterior de Sun Xing, com armas e adereços mais inovadores e peculiares. Segundo revelado pela produtora, muito esforço foi dedicado aos figurinos em "General da Alegria", com custos de design em torno de 10.000 yuans por conjunto. O chapéu usado por Kwok Chun On como Estrela Branca lembra uma cueca modificada à maneira de Bruce Lee, enquanto a pequena dragona, que na versão de "Zhu Bajie no Esplendor da Primavera" tinha dois pequenos chifres na testa, agora usa um adereço de cabeça em formato de chifres de jade, conferindo-lhe um ar mais condizente com uma princesa do palácio subaquático. (JH)
pt
新浪娱乐讯 由胡静(微博)、刘松仁(微博)、陈楚河、戴春荣(微博)、翁虹(微博)等出演,湖南广电经视投拍、林和平主编剧的最新力作《斗红颜》昨日(11月3号)在无锡薛福成故居举行了媒体见面会。活动当天主演们身着华美戏服,以江南首富苏家私宅下午茶的形式与大家见面,主演胡静坦言,自己在剧中饰演了一位“导演式”的复仇女,并自爆拍戏一个半月了一直被儿子冷落,生气的不肯跟自己讲话。  胡静《斗红颜》戏内当导演  宅斗大戏《斗红颜》剧内集结了五位太太。五个女人个个个性鲜明性格迥异,却有一个“乐斗善斗”的共同点。胡静饰演的五太太胡静是剧内的神秘人,没有人知道她的底细,更没有人知道她会如何出招,却感到处处受制于她。“梓桃她是一个潜伏者,精通心理学,能够掌控局面,可以说是戏中的导演,大家都被她的节奏牵着鼻子走。她又是一个复仇者,性格非常彪悍,为了完成自己复仇的目的不择手段,但是后来她又成为挽救苏家于危难的重要因素,这个角色有着跌宕的人生和曲折的故事,对我非常有吸引力。”胡静介绍道。  为拍戏被儿子冷落一个月  《斗红颜》是胡静婚后三年来首次完整接拍的电视剧,再次演戏胡静表示非常享受这种工作状态呀,并且透露自己明年工作室的剧目制作计划。提到拍戏期间如何与保持家庭关系,她透露,老公知道拍戏很辛苦,每次拍戏都会带儿子来现场探班,没有规定具体的时间,不忙的话就可以呆长一些,忙的话就少一些。“我要看他的表现,不过儿子的彩信,我还是希望每天都收到的。”提到想不想念儿子时胡静则显得有点无奈,“他已经一个月不理我了,打电话也不跟我讲话。不过没关系我知道他是想我的,只是生我气了,他见到我就好了。”
Bagong Balita sa Aliwan: Kahapon (Nobyembre 3) isinagawa sa Xue Fucheng Residence sa Wuxi ang press meet-up para sa pinakabagong proyekto ng Hunan Guangdian Jingshi na pinamagatang "Fight for Beauty", na pinagbibidahan nina Hu Jing (Weibo), Liu Songren (Weibo), Chen Chuhe, Dai Chunrong (Weibo), at Weng Hong (Weibo), at isinulat ni Lin Heping bilang pangunahing manunulat. Sa nasabing okasyon, ang mga pangunahing artista ay nakasuot ng magagarang kostyum at nagpakita sa publiko sa pamamagitan ng isang afternoon tea na gawa sa pribadong tirahan ng mayayamang pamilya ng Suzhou. Binanggit ni Hu Jing na kanyang ginampanan sa drama ang isang babaeng magnanais maghihiganti na may estilo ng isang direktor, at idinagdag na dahil sa pag-arte sa loob ng isang buwan at kalahati, binalewala siya ng kanyang anak at galit na hindi siya pinagsasalitaan. Si Hu Jing sa "Fight for Beauty" ay direktor sa loob ng kuwento Ang seryeng "Fight for Beauty" ay nagtatampok ng limang asawa na may napakalinaw na pagkakaiba sa kanilang mga ugali, ngunit may iisang katulad na katangian: sila ay mahilig at bihasa sa pakikipaglaban. Ang ikalimang asawa na ginampanan ni Hu Jing ay misteryosong karakter—walang nakakaalam tungkol sa kanyang pinagmulan, o kung ano ang susunod niyang gagawin, ngunit nararamdaman ng lahat na kontrolado sila nito. "Si Zitao ay isang naka-embed na tagamasid, bihasa sa sikolohiya, at kayang kontrolin ang kalagayan. Maaaring sabihing direktor siya sa drama—lahat ay sinusundan ang kanyang ritmo. Isa rin siyang magnanakaw ng paghihiganti, may matibay na katangian, at handang gawin ang anumang paraan para makamit ang kanyang layunin. Subalit sa huli, siya rin ang naging saligan upang iligtas ang pamilya Su sa gitna ng krisis. Ang karakter na ito ay mayroong mapait at mapait na buhay, at isang magulong kuwento—napakabisa para sa akin," pahayag ni Hu Jing. Binalewala ng anak nito sa loob ng isang buwan dahil sa pag-arte Ang "Fight for Beauty" ay ang unang buong serye na ginawa ni Hu Jing matapos ang tatlong taon mula nang mag-asawa siya. Sinabi ni Hu Jing na lubos niyang nai-enjoy ang ganitong estado ng pagtatrabaho, at binanggit ang kanyang susunod na produksyon sa kanyang studio sa susunod na taon. Tungkol sa kung paano niya pinapanatili ang ugnayan sa pamilya habang nagtatrabaho, sinabi niyang alam ng kanyang asawa kung gaano kahihirap ang pag-arte, kaya tuwing nagtatrabaho siya, dinadala nito ang kanilang anak sa set. Walang nakatakdang oras—kung hindi masyadong abala, mas matagal ang oras nila, kung abala, mas maikli. "Titingnan ko ang kanyang pag-uugali, pero ang mga picture message mula sa aking anak, nais ko pa ring matanggap araw-araw," sabi ni Hu Jing. Tungkol sa tanong kung nag-iisip ba siya sa kanyang anak, tila may lungkot siya, "Isang buwan na siyang hindi nakikipag-usap sa akin, kahit tawagan ko siya, hindi niya ako sinasagot. Pero okay lang, alam kong iniisip niya ako—galit lang siya, kapag nakita niya ako, maayos na."
tl
新浪娱乐讯 《倾世皇妃》以超高收视率震撼了荧屏,投资方北京贺盈时代影视于日前宣布,将趁势推出年度新作现代家庭伦理剧《?人的幸福生活》。以最新网络流行语“?”字入题的新奇,加上贺盈时代的品质保证,使得该剧还未开拍就获得诸多关注。因《倾世皇妃》由林心如(微博)担任制作人与女一号,当有消息传出“关悦(微博)为《?人》的制片人”时,外界猜测是否“关悦有可能出演该剧女一号”,该剧出品人张?涵否认了该传闻,他表示:“关悦还‘?’得不够,但关悦那种搏命的态度,足以成为娱乐圈的新一代劳模典范。”  剧情很“?”很励志 “?人”寻找幸福生活  《?人的幸福生活》将镜头聚焦在了一群在都市奋斗的年轻人,他们在生活中屡屡碰壁、“?事”不断,却仍然勇往直前地奋斗。该剧以一种不同寻常的方式讲述了发生在都市人身上的故事:买房结婚,未婚妻跟人跑了;背着月供过万的房贷,自己突然失业了;冒险投资,结果血本无归欠下巨款……这些“?事”一波又一波地出现在剧中的“?人”们身上,就算面临再“?”的现实生活,他们还是努力奋斗寻找着自己的幸福生活。这就是家庭伦理励志剧《?人的幸福生活》所要讲述的故事和传达的精神。  关悦首次担当制片人 工作学习很“搏命”  《?人的幸福生活》的出品人张?涵告诉记者,关悦第一次学习做制片人,完全就是一种搏命的态度:“她是第一次当制片人,但用心程度不亚于我们任何一个人。她的理念是全局性的,她从剧本是一颗种子开始,就参与到剧本的创作,关于演员的选定,她将剧本创作与演戏的双重经验叠加在一起,给了我们很大的意见与方向。让我们惊喜的是,她还帮助我们的营销团队尝试商业操作的可能性。”所以在张?涵看来,如果一定要说关悦很“?”的话,估计只能说:“她外表看上去非常优雅,但实际上她有男孩坚强与有担当的一面,这与她的外表有很大的反差。”  其实不够“?” 女一号暂时未定  因《倾世皇妃》由林心如担任制作人与女一号,当有消息传出“关悦为《?人》的制片人”时,外界猜测是否“关悦有可能出演该剧女一号”,但张?涵却表示,目前还未最后确定。他说:“这次的女一号角色是一个每个月要付1万元月供的房奴,她又要维持家里的生计、父母的开销。而且外面有很多关于她的流言蜚语,她都要用自己的行动去一一攻破。她是一个当下社会的真实存在,也是一个人见人爱的女人,不光能秒杀男人,还能秒杀女人。”张?涵说:“从我的观察来看,关悦骨子里有女一号那种干练的女强人的感觉,但她从外表上看比较需要别人的呵护。”
Sina Entertainment News: Сериал «Цинши хуанфэй» потряс телеэкраны благодаря рекордным рейтингам. Инвесторы из Пекинской компании Heying Era Film & TV недавно объявили, что, используя этот импульс, представят свой новый проект — современную семейную драму «Счастьвие ?-человека». Название, включающее популярное интернет-слово «?», в сочетании с гарантией качества от Heying Era, позволило сериалу привлечь большое внимание ещё до начала съёмок. Поскольку в «Цинши хуанфэй» Линь Синьжоу (Weibo) выступала продюсером и исполнительницей главной женской роли, после появления информации о том, что Гуань Юе (Weibo) станет продюсером сериала «?-человек», возникли предположения, что она, возможно, сыграет и главную женскую роль. Однако продюсер проекта Чжан Цзяньхан опроверг эти слухи, заявив: «Гуань Юе пока ещё недостаточно „?“, но её неистовое отношение к работе вполне позволяет назвать её новым образцом трудолюбия в шоу-бизнесе». Сюжет очень «?» и вдохновляющий — «?-люди» ищут счастливую жизнь Сериал «Счастье ?-человека» фокусируется на группе молодых людей, борющихся за своё место в мегаполисе. В жизни они постоянно сталкиваются с трудностями и неприятностями, но продолжают упорно двигаться вперёд. Сериал необычным образом рассказывает истории городских жителей: покупка жилья и свадьба, но невеста уходит к другому; ипотека в десятки тысяч в месяц, а затем внезапная потеря работы; рискованные инвестиции, в результате которых теряются все деньги и накапливается огромный долг… Эти «?-события» одна за другой происходят с героями-«?-людьми». Даже сталкиваясь с самой «?» реальностью, они продолжают упорно бороться за своё счастье. Именно об этом и о духе, который передаётся в сериале, рассказывает семейная драма «Счастье ?-человека». Гуань Юе впервые выступает в роли продюсера, работает и учится «неистово» Продюсер сериала «Счастье ?-человека» Чжан Цзяньхан сообщил журналистам, что Гуань Юе впервые пробует себя в роли продюсера и подходит к делу с неистовым рвением: «Это её первый опыт в продюсировании, но уровень её вовлечённости не уступает никому из нас. Её подход носит системный характер. Она включилась в создание сценария с самого начала, когда тот был ещё лишь «семенем». При подборе актёров она сумела объединить свой опыт как сценариста, так и актрисы, и дала нам очень ценные рекомендации и направление. К нашему удивлению, она также помогла нашей маркетинговой команде в поиске возможностей для коммерческих операций». Поэтому, по мнению Чжан Цзяньхана, если всё же говорить о том, что Гуань Юе «?», то, пожалуй, можно сказать так: «Снаружи она выглядит очень изящной, но внутри у неё есть мужская стойкость и ответственность, что сильно контрастирует с её внешностью». На самом деле недостаточно «?» — главная героиня пока не определена Поскольку в «Цинши хуанфэй» Линь Синьжоу была и продюсером, и главной героиней, появление новости о том, что Гуань Юе станет продюсером «?-человека», породило предположения, что она может сыграть и главную женскую роль. Однако Чжан Цзяньхан заявил, что окончательное решение ещё не принято. Он пояснил: «Главная героиня в этом сериале — женщина, которая платит ежемесячный ипотечный платёж в 10 000 юаней, вынуждена обеспечивать семью и расходы родителей. Кроме того, вокруг неё ходит множество слухов, которые она должна своими действиями развеять. Это — реальное явление современного общества, женщина, которая нравится всем, способная очаровать не только мужчин, но и женщин». Чжан Цзяньхан добавил: «По моим наблюдениям, в душе у Гуань Юе есть та решительность и сила, присущие главной героине, но внешне она больше выглядит человеком, которому нужна забота».
ru
新浪娱乐讯 最近,由影视圈中的“大腕”唐国强(微博)主持的全新改版的栏目《天下父母》在山东台播出,青年歌唱家、“中国演艺界十大孝子”汤灿(微博)成为该栏目的首期嘉宾,汤灿的恩师、我国声乐界的泰斗金铁霖教授也来到了现场,提及远在湖南的父母和近在身边情同父女的恩师,汤灿都充满了感恩。  汤灿:春晚演出结束 第一时间回家和家人吃团圆饭  早在初中毕业后,汤灿便离开父母去幼师学校读书,这种幼年的锻炼养成了她独立、坚强的个性,也让她和家人在一起的时间变得越来越少,随着她在歌唱事业中的进步,越是过节反而成了她最忙的时候,甚至连每年的春节都不能与家人一起度过,因为他们会在春晚的舞台上看到她。不过汤灿提到这件事时却很轻松,她说父母都非常理解也非常支持她的事业,他们甚至安慰她说,“我们特别希望你过节时候忙,如果你不忙,说明大家就不是那么喜欢你啦!”而孝顺的汤灿则会在春晚演出后选择最早的飞机赶赴老家,所以他们家的团圆饭已经“约定俗成”般定在了大年初一。“他们会早早地把菜准备出来,不过还会给我留两道,我爸爸说,你做饭都上中央电视台了,你还不给我们做点儿。”  汤灿:带父母去台湾 圆父亲一个梦  尽管不能在父母膝下尽孝,汤灿还是会经常回老家看望他们,也会带他们去他们想去的地方旅游。去年她带着妈妈去了趟迪拜,今年她又带着父母去了趟台湾。“趁他们还走得动,还愿意走的时候,多带他们去他们想去的地方看一看。等到真的需要坐轮椅的时候,你想尽这份孝心都尽不了了。”谈及台湾之行,汤灿非常感慨,“我爸爸那个年代的人,都对台湾有很特殊的情节,我之前跟他说我带你们去迪士尼吧,老爸说好啊,之后又来了一句,我们还是去台湾吧!我就知道,他最想去的还是那里,于是今年正好有这样一个机会,我就马上带他们去了,他们玩的挺开心。”  汤灿与金铁霖教授情同父女  谈及汤灿与金铁霖教授的渊源与缘分,早在坊间成为一段佳话。金铁霖教授第一次看到汤灿时她还是个小姑娘,那时她第一次给金老师唱歌很紧张,可金老师却对她印象很深刻,还询问她报考的学校,得知那时的她已经考上了武汉音乐学院,就没有再和她提希望她报考中国音乐学院的事。后来汤灿来到了北京,几经辗转终于还是成为了金教授的得意门生。  汤灿也时刻不忘恩师对她的辅导,把对老师的尊敬与孝顺体现到很多细微之处,比如节目现场,她给金老师带的一杯水,里面就放了很多东西,“薏米做底儿,很胖的枸杞,花旗参,桂圆,增加免疫力,补气,明目养肾。”金老师则夸奖汤灿,“喜欢研究喜欢创新,很细心,做的蛋糕和其他人的也不一样,不放糖,用一点点木糖醇,四个鸡蛋去掉两个蛋黄,因为蛋黄的胆固醇很高。”  金铁霖曾说过,“只有一个品格高尚的人,才能成为一个伟大的歌手。”汤灿也是一直牢记,并也是这么做的。
Sina Entertainment News : Récemment, l'émission entièrement reformulée « Parents du monde », animée par Tang Guoqiang, une célébrité du milieu du cinéma et de la télévision, a été diffusée sur la chaîne du Shandong. La jeune chanteuse Tang Can, honorée parmi les « Dix plus grands enfants pieux du monde du spectacle chinois », est devenue l'invitée vedette de la première émission. Le professeur Jin Tielin, éminent maître de la scène vocale chinoise et mentor de Tang Can, était également présent. En évoquant ses parents restés en Hunan ainsi que son professeur, avec qui elle entretient des relations affectives comparables à celles d'une fille avec son père, Tang Can a exprimé une profonde gratitude. Tang Can : Après le gala du Nouvel An chinois, rentrer aussitôt pour dîner en famille Dès la fin de sa scolarité au collège, Tang Can a quitté ses parents pour étudier dans une école de formation des instituteurs. Ce départ précoce lui a permis de développer une personnalité indépendante et forte, mais a également réduit progressivement le temps passé avec sa famille. À mesure qu’elle progressait dans sa carrière musicale, les périodes de fêtes sont devenues ses moments les plus chargés. Même le Nouvel An chinois, elle ne pouvait pas le passer avec sa famille, car le public pouvait la voir sur scène lors du gala télévisé. Pourtant, Tang Can aborde ce sujet avec légèreté, affirmant que ses parents comprennent parfaitement son métier et le soutiennent pleinement. Ils l’ont même rassurée en disant : « Nous espérons vraiment que tu sois occupée pendant les fêtes. Si tu n’étais pas occupée, cela voudrait dire que les gens ne t’apprécient plus autant ! » Quant à Tang Can, pieuse et attentionnée, elle choisit systématiquement le tout premier vol disponible après le gala pour rejoindre son village natal. Ainsi, le dîner familial du Nouvel An s’est naturellement fixé au premier jour du nouvel an lunaire. « Ils préparent les plats à l’avance, mais en réservent deux spécialement pour moi. Mon père me dit : “Tu as cuisiné à la télévision centrale, tu pourrais bien nous préparer quelque chose !” » Tang Can : Emmener ses parents à Taïwan, réaliser un rêve paternel Bien qu’elle ne puisse pas s’occuper directement de ses parents au quotidien, Tang Can revient souvent dans son village natal pour les voir, et les emmène régulièrement en voyage dans les endroits qu’ils souhaitent visiter. L’année dernière, elle a emmené sa mère à Dubaï ; cette année, elle a conduit ses parents à Taïwan. « Tant qu’ils peuvent encore marcher et ont envie de voyager, je veux les emmener partout où ils souhaitent aller. Quand ils devront utiliser un fauteuil roulant, même si je le voulais, je ne pourrais plus leur rendre ce service. » En parlant de ce voyage à Taïwan, Tang Can est profondément émue : « Les personnes de la génération de mon père ont un lien particulier avec Taïwan. Quand je lui ai proposé de l’emmener à Disneyland, il a dit “Très bien”, puis a ajouté : “Allons plutôt à Taïwan !” J’ai compris que c’était là son rêve le plus cher. Cette année, une opportunité s’est présentée, et je les y ai emmenés aussitôt. Ils se sont beaucoup amusés. » Tang Can et le professeur Jin Tielin, un lien filial comparable à celui d’un père et de sa fille La relation entre Tang Can et le professeur Jin Tielin est depuis longtemps devenue une légende bien connue. Lorsque le professeur Jin a vu Tang Can pour la première fois, c’était encore une jeune fille. À cette époque, elle était très nerveuse en chantant devant lui, mais il garda d’elle une impression marquante. Il lui demanda alors quelle école elle avait postulée. Apprenant qu’elle avait déjà été admise au Conservatoire de musique de Wuhan, il ne lui proposa pas de postuler au Conservatoire de musique de Chine. Plus tard, Tang Can est venue à Pékin, et après plusieurs détours, elle est finalement devenue l’une des élèves les plus talentueuses du professeur Jin. Tang Can n’oublie jamais la guidance de son mentor, et exprime son respect et sa piété filiale à travers de nombreux gestes attentifs. Par exemple, lors de l’émission, elle a apporté au professeur Jin un verre d’eau contenant plusieurs ingrédients : « du millet comme base, des baies de Goji bien dodues, du ginseng américain, des dattes longane, pour renforcer l’immunité, tonifier l’énergie, améliorer la vue et nourrir les reins. » Le professeur Jin a félicité Tang Can : « Elle aime étudier, aime innover, fait preuve d’une grande attention aux détails. Le gâteau qu’elle prépare est différent des autres : elle n’y met pas de sucre, utilise un peu de xylitol, et sur quatre œufs, elle enlève deux jaunes, car le cholestérol des jaunes est trop élevé. » Le professeur Jin Tielin a déjà déclaré : « Seule une personne au caractère noble peut devenir un grand chanteur. » Tang Can n’a jamais oublié cette parole, et s’y conforme constamment dans sa vie.
fr
新浪娱乐讯 《倾世皇妃》以超高收视率震撼了荧屏,投资方北京贺盈时代影视于日前宣布,将趁势推出年度新作现代家庭伦理剧《?人的幸福生活》。以最新网络流行语“?”字入题的新奇,加上贺盈时代的品质保证,使得该剧还未开拍就获得诸多关注。因《倾世皇妃》由林心如(微博)担任制作人与女一号,当有消息传出“关悦(微博)为《?人》的制片人”时,外界猜测是否“关悦有可能出演该剧女一号”,该剧出品人张?涵否认了该传闻,他表示:“关悦还‘?’得不够,但关悦那种搏命的态度,足以成为娱乐圈的新一代劳模典范。”  剧情很“?”很励志 “?人”寻找幸福生活  《?人的幸福生活》将镜头聚焦在了一群在都市奋斗的年轻人,他们在生活中屡屡碰壁、“?事”不断,却仍然勇往直前地奋斗。该剧以一种不同寻常的方式讲述了发生在都市人身上的故事:买房结婚,未婚妻跟人跑了;背着月供过万的房贷,自己突然失业了;冒险投资,结果血本无归欠下巨款……这些“?事”一波又一波地出现在剧中的“?人”们身上,就算面临再“?”的现实生活,他们还是努力奋斗寻找着自己的幸福生活。这就是家庭伦理励志剧《?人的幸福生活》所要讲述的故事和传达的精神。  关悦首次担当制片人 工作学习很“搏命”  《?人的幸福生活》的出品人张?涵告诉记者,关悦第一次学习做制片人,完全就是一种搏命的态度:“她是第一次当制片人,但用心程度不亚于我们任何一个人。她的理念是全局性的,她从剧本是一颗种子开始,就参与到剧本的创作,关于演员的选定,她将剧本创作与演戏的双重经验叠加在一起,给了我们很大的意见与方向。让我们惊喜的是,她还帮助我们的营销团队尝试商业操作的可能性。”所以在张?涵看来,如果一定要说关悦很“?”的话,估计只能说:“她外表看上去非常优雅,但实际上她有男孩坚强与有担当的一面,这与她的外表有很大的反差。”  其实不够“?” 女一号暂时未定  因《倾世皇妃》由林心如担任制作人与女一号,当有消息传出“关悦为《?人》的制片人”时,外界猜测是否“关悦有可能出演该剧女一号”,但张?涵却表示,目前还未最后确定。他说:“这次的女一号角色是一个每个月要付1万元月供的房奴,她又要维持家里的生计、父母的开销。而且外面有很多关于她的流言蜚语,她都要用自己的行动去一一攻破。她是一个当下社会的真实存在,也是一个人见人爱的女人,不光能秒杀男人,还能秒杀女人。”张?涵说:“从我的观察来看,关悦骨子里有女一号那种干练的女强人的感觉,但她从外表上看比较需要别人的呵护。”
신랑 엔터테인먼트 소식에 따르면, 드라마 《경세황비》는 높은 시청률로 화면을 강타했으며, 제작사인 베이징 헤잉시대 영상은 최근 이 기세를 타고 올해의 신작, 현대 가정 윤리 드라마 《?인의 행복한 생활》을 출시할 예정이라고 발표했다. 최신 인터넷 유행어인 ‘?’자를 제목에 넣은 독특한 기획과 헤잉시대의 품질 보장으로 인해, 이 드라마는 아직 촬영을 시작하지도 않았음에도 불구하고 벌써 많은 관심을 받고 있다. 《경세황비》에서 임심여(웨이보)가 제작자이자 여주인공을 맡았던 점에서, ‘관열(웨이보)이 《?인》의 프로듀서’라는 소식이 전해지자 외부에서는 ‘관열이 이 드라마의 여주인공을 맡을 가능성이 있는가’라는 추측이 나왔다. 그러나 이 드라마의 제작자 장지한은 이 소문을 부인하며 “관열은 아직 ‘?’하기엔 부족하다. 하지만 그녀의 목숨을 건 듯한 태도는 충분히 엔터테인먼트 업계의 차세대 모범 노동자로 삼기에 충분하다”고 말했다. 줄거리가 매우 ‘?’적이고, 극복을 다룸 — ‘?인’들이 행복한 삶을 찾아서 드라마 《?인의 행복한 생활》은 도시에서 살아가는 젊은이들의 삶에 카메라를 맞춘다. 그들은 일상에서 수차례 좌절을 겪고 끊임없이 ‘?사’를 겪지만, 여전히 용감하게 앞으로 나아가며 분투한다. 이 드라마는 도시인들의 삶을 특이한 방식으로 그린다. 집을 사고 결혼하려 했지만 약혼녀가 다른 사람과 도망가 버렸고, 매달 만 위안이 넘는 주택 대출을 떠안은 채 갑자기 실직을 했으며, 위험을 무릅쓰고 투자했다가 본전도 못 건지고 거액의 빚만 떠안는 일 등 ‘?사’들이 줄줄이 등장한다. 이런 일들이 극 속 ‘?인’들에게 끊임없이 닥쳐오지만, 아무리 ‘?’한 현실에 직면하더라도 그들은 여전히 자신의 행복한 삶을 찾아 노력한다. 바로 이것이 가정 윤리 극복 드라마 《?인의 행복한 생활》이 전달하고자 하는 이야기와 정신이다. 관열, 처음으로 제작자 도전 — 일과 학습에 ‘목숨을 건’ 태도 《?인의 행복한 생활》의 제작자 장지한은 기자에게 관열이 처음으로 제작자로서 일하면서 정말 목숨을 건 태도를 보였다고 전했다. “그녀는 처음으로 제작자가 됐지만, 그 진지함은 우리 누구보다도 뒤지지 않는다. 그녀는 전체적인 관점에서 접근하는데, 시나리오가 씨앗일 때부터 시나리오 집필에 참여했고, 배우 캐스팅에 있어서도 시나리오 집필과 연기 경험을 모두 활용해 우리에게 큰 조언과 방향성을 제시했다. 놀라운 점은 마케팅 팀과 함께 상업적 운영의 가능성을 시도하는 데도 도움을 주었다는 점이다.” 따라서 장지한은 만약 관열이 정말 ‘?’하다고 한다면, 아마도 “겉모습은 매우 우아하지만, 실제로는 남자처럼 강인하고 책임감 있는 면모를 지녔으며, 외모와 큰 반차를 보인다”는 점이라고 말했다. 사실상 아직 ‘?’하지 않아, 여주인공은 아직 미정 《경세황비》에서 임심여가 제작자이자 여주인공을 맡았던 점에서, ‘관열이 《?인》의 프로듀서’라는 소식이 전해지자 외부에서는 ‘관열이 여주인공을 맡을 수도 있겠는가’라는 추측이 나왔다. 그러나 장지한은 아직 최종 결정이 나지 않았다고 밝혔다. 그는 “이번 드라마의 여주인공은 매달 1만 위안의 주택 대출을 갚아야 하는 집노예이며, 가족의 생계와 부모의 지출도 감당해야 한다. 또한 주변에서는 그녀에 대한 온갖 소문이 난무하지만, 그녀는 자신의 행동으로 하나씩 그것을 깨부수려 한다. 그녀는 오늘날 사회에 실제로 존재하는 인물이며, 누구나 좋아할 만한 여자다. 남자를 사로잡을 뿐 아니라 여자까지 사로잡을 수 있다”고 설명했다. 장지한은 “내가 관찰한 바로는, 관열의 본질에는 여주인공처럼 강인하고 능숙한 강한 여성의 면모가 있지만, 겉모습은 오히려 다른 사람의 보호를 필요로 하는 느낌이 강하다”고 말했다.
ko
新浪娱乐讯 10月31日,正在上海热拍的时尚清纯偶像剧《胜女的代价》在上海召开媒体见面会,主演陈乔恩(微博)、张翰(微博)、高以翔(微博)、张檬(微博)、薛之谦(微博)、蒋怡(微博)、白雪(微博)等悉数亮相。该剧是陈乔恩从邻家女孩变成“胜女”,对此她表示希望观众能看到最贴近生活的作品,而不是偶像剧。  偶像剧女王陈乔恩以往都是如邻家女孩以平民、亲切的造型示人,此次将华丽转身成为御姐范十足的“胜女”,凭借自己的努力打拼出美好生活。陈乔恩表示胜女的意思就是做自己,编剧也是按照生活中她的性格来写剧中的角色,希望观众最终看到的是贴近生活的作品,不是偶像剧,能产生共鸣。以自己多年来拍偶像剧的经验拍好这一部现代时装剧。  暌违偶像剧两年的陈乔恩此次选择《胜女的代价》重回偶像剧市场,以新“胜女”的形象回到大众视线,被问及是否意味着想占领内地偶像剧市场,她谦虚表示自己只想做好演员拍好戏。  模特出身的高以翔在剧中的表演一点不输给专业演员,他的表演从来都让人觉得贵气十足,此次在剧中出演的角色也是如此,“演一个成功有魅力的男人不难,但要演一个成功有魅力又让人讨厌不起来的花心男却很难。”高以翔这样评价自己的角色。  据悉,《胜女的代价》不但为三名主角度身订造角色和剧本,在服装造型也斥重金抛出“无上限”的给力支持,更于时尚之城上海、伦敦与台北三地取景,可谓是大手笔投入制作,此剧将于2012年与广大电视观众见面。(尤优)  新浪娱乐讯 10月31日,正在上海热拍的时尚清纯偶像剧《胜女的代价》在上海召开媒体见面会,主演陈乔恩(微博)、张翰(微博)、高以翔(微博)、张檬(微博)、薛之谦(微博)、蒋怡(微博)、白雪(微博)等悉数亮相。该剧是陈乔恩从邻家女孩变成“胜女”,对此她表示希望观众能看到最贴近生活的作品,而不是偶像剧。  偶像剧女王陈乔恩以往都是如邻家女孩以平民、亲切的造型示人,此次将华丽转身成为御姐范十足的“胜女”,凭借自己的努力打拼出美好生活。陈乔恩表示胜女的意思就是做自己,编剧也是按照生活中她的性格来写剧中的角色,希望观众最终看到的是贴近生活的作品,不是偶像剧,能产生共鸣。以自己多年来拍偶像剧的经验拍好这一部现代时装剧。  暌违偶像剧两年的陈乔恩此次选择《胜女的代价》重回偶像剧市场,以新“胜女”的形象回到大众视线,被问及是否意味着想占领内地偶像剧市场,她谦虚表示自己只想做好演员拍好戏。  模特出身的高以翔在剧中的表演一点不输给专业演员,他的表演从来都让人觉得贵气十足,此次在剧中出演的角色也是如此,“演一个成功有魅力的男人不难,但要演一个成功有魅力又让人讨厌不起来的花心男却很难。”高以翔这样评价自己的角色。  据悉,《胜女的代价》不但为三名主角度身订造角色和剧本,在服装造型也斥重金抛出“无上限”的给力支持,更于时尚之城上海、伦敦与台北三地取景,可谓是大手笔投入制作,此剧将于2012年与广大电视观众见面。(尤优)
新浪エンタメニュース:10月31日、上海で現在撮影中のファッション清純アイドルドラマ『勝女の代価』が上海でメディア向けの対面会を開催し、主演のチェン・チャオエン(微博)、チャン・ハン(微博)、ゴー・イーシャン(微博)、チャン・メイ(微博)、シュー・チーチエン(微博)、チョン・イー(微博)、パイ・シュエ(微博)らが一堂に会した。本作はチェン・チャオエンが隣家の女の子から「勝女」へと変貌する作品であり、彼女は視聴者にアイドルドラマではなく、よりリアルな生活に根ざした作品を観てもらいたいと語った。 アイドルドラマの女王として知られるチェン・チャオエンは、これまで隣家の女の子のような素朴で親しみやすいイメージで知られてきたが、今回は「勝女」としてのクールで大人な女性像へ華麗に転身し、自身の努力で良い生活を築き上げる役を演じる。チェン・チャオエンは、「勝女」とは自分らしく生きることだと説明し、脚本家も彼女の実際の性格をもとにキャラクターを創作しており、最終的に視聴者がアイドルドラマではなく、リアルな生活に共感できる作品として受け取ってくれることを願っていると語った。また、これまでのアイドルドラマでの経験を活かし、この現代ファッションドラマをしっかり演じきりたいと述べた。 2年ぶりにアイドルドラマに復帰したチェン・チャオエンが『勝女の代価』を選んだ理由について、新たな「勝女」のイメージで大衆の視線に再び登場することについて、「中国本土のアイドルドラマ市場を狙っているのか」という質問に対し、彼女は謙虚に「ただ良い俳優になり、良い作品を作りたいだけ」と答えた。 モデル出身のゴー・イーシャンは、演技においてプロの俳優に劣らない存在感を示しており、彼の演じるキャラクターは常に高貴な雰囲気を漂わせている。今回も同様の役柄を演じるが、「成功して魅力的な男性を演じるのは難しくないが、成功して魅力的でありながら、浮気性でありながらも嫌われない男性を演じるのは非常に難しい」と自身の役柄について語った。 なお、『勝女の代価』は3人の主役のために完全にカスタマイズされたキャラクターと脚本が用意されており、衣装・造型面でも「上限なし」という強力な資金支援がなされている。さらに、ファッション都市として有名な上海、ロンドン、台北の3都市でロケが行われ、制作に大きく投資されている。本作は2012年に広大なテレビ視聴者と対面する予定である。(ユウユウ) 新浪エンタメニュース:10月31日、上海で現在撮影中のファッション清純アイドルドラマ『勝女の代価』が上海でメディア向けの対面会を開催し、主演のチェン・チャオエン(微博)、チャン・ハン(微博)、ゴー・イーシャン(微博)、チャン・メイ(微博)、シュー・チーチエン(微博)、チョン・イー(微博)、パイ・シュエ(微博)らが一堂に会した。本作はチェン・チャオエンが隣家の女の子から「勝女」へと変貌する作品であり、彼女は視聴者にアイドルドラマではなく、よりリアルな生活に根ざした作品を観てもらいたいと語った。 アイドルドラマの女王として知られるチェン・チャオエンは、これまで隣家の女の子のような素朴で親しみやすいイメージで知られてきたが、今回は「勝女」としてのクールで大人な女性像へ華麗に転身し、自身の努力で良い生活を築き上げる役を演じる。チェン・チャオエンは、「勝女」とは自分らしく生きることだと説明し、脚本家も彼女の実際の性格をもとにキャラクターを創作しており、最終的に視聴者がアイドルドラマではなく、リアルな生活に共感できる作品として受け取ってくれることを願っていると語った。また、これまでのアイドルドラマでの経験を活かし、この現代ファッションドラマをしっかり演じきりたいと述べた。 2年ぶりにアイドルドラマに復帰したチェン・チャオエンが『勝女の代価』を選んだ理由について、新たな「勝女」のイメージで大衆の視線に再び登場することについて、「中国本土のアイドルドラマ市場を狙っているのか」という質問に対し、彼女は謙虚に「ただ良い俳優になり、良い作品を作りたいだけ」と答えた。 モデル出身のゴー・イーシャンは、演技においてプロの俳優に劣らない存在感を示しており、彼の演じるキャラクターは常に高貴な雰囲気を漂わせている。今回も同様の役柄を演じるが、「成功して魅力的な男性を演じるのは難しくないが、成功して魅力的でありながら、浮気性でありながらも嫌われない男性を演じるのは非常に難しい」と自身の役柄について語った。 なお、『勝女の代価』は3人の主役のために完全にカスタマイズされたキャラクターと脚本が用意されており、衣装・造型面でも「上限なし」という強力な資金支援がなされている。さらに、ファッション都市として有名な上海、ロンドン、台北の3都市でロケが行われ、制作に大きく投資されている。本作は2012年に広大なテレビ視聴者と対面する予定である。(ユウユウ)
ja
新浪娱乐讯 古装电视剧《秦香莲》即将于11月11日在河南卫视、山东卫视(微博)上星播出。该剧再现了陈世美与秦香莲这一家喻户晓的民间故事。剧中,香港演员陈浩民(微博)演绎的陈世美,颠覆观众的传统印象。除此以外,还有袁姗姗(微博)、刘雪华、关智斌、狄龙、陈莎莉、寇振海、王伯昭(微博)等众多实力明星加盟。  《秦香莲》将上星 剧情玩颠覆  “铡美案”是中国民间家喻户晓的传统故事,古装大戏《秦香莲》正是以这个民间故事为蓝本,进行全新演绎,并且大玩颠覆,将故事的重心放在秦香莲与陈世美的爱情中。该剧将于11月11日在河南卫视、山东卫视上星播出。该剧由上海保奇影视文化发展有限公司联手山东电视台、河南电视台、南方电视台共同出品。在上星播出之前,《秦香莲》曾在多家地面台热播。  总导演白永成表示:“《秦香莲》来自一个经典的民间传说。既然是民间传说,就有不切实际的地方,或者是故事不扎实的地方。其中最深入人心的是铡美案那一段,大家都知道陈世美背叛了秦香莲,包公帮秦香莲报了仇,把陈世美铡了,可是秦香莲怎么认识陈世美的,陈世美又为什么抛弃秦香莲,他们的前缘是什么,没有人知道。我觉得这一段故事恰恰是个空缺,我通过电视剧《秦香莲》就把这一段故事圆好了。”  陈浩民版陈世美引热议  众所周知,陈世美一直是中国人心目中负心汉的代名词,而此次《秦香莲》给了陈世美这个人物很多不一样的解读。剧中陈世美曾是秦香莲的救命恩人,陈世美上京赴考后,家里发大水,他收到消息说秦香莲和小孩都死了。当时就心灰意冷,高中状元后,在朝中又碰到杀父仇人,为了报仇需要借助公主的势力因而娶了公主。可以说,《秦香莲》对陈世美在不同时期的人物特色进行了新的解读。因此陈浩民饰演的陈世美也成为受争议的版本。  有观众表示:“不管怎样改编,陈世美这个人物的脸谱很清晰,就是个大反派。要是把陈世美变成一个温文尔雅的君子,那真是滑天下之大稽了。如果陈世美是好人,那不是要气死很多人。”但同时也有网友认为:“陈世美也是一个人,有血有肉,不要再用戏剧的脸谱来局限一个人物了。”  演员陈浩民表示:“我们此次崭新的角度解读符合现代的审美需求的。我们可以看到其中有很多新鲜元素,有罗密欧、朱丽叶般的家族情仇;有梁祝那样的生死之恋和现代版的婆媳关系等。”  袁姗姗诠释秦香莲  该剧由演员、导演白永成任总导演。由执导过《包青天》、《我和春天有个约会》的香港导演胡储玺担纲执导。《青春期撞上更年期》的编剧马广源担任总编剧。  除了香港小生陈浩民出演陈世美一角外,《宫2》的女主角袁姗姗则成为秦香莲的扮演者。影星刘雪华此次出演陈世美的母亲,硬汉明星狄龙出演包拯一角,将展示铁汉柔情,而在《情癫大圣》中有出色表现的香港男星关智斌出演八贤王长子赵祯。寇振海、陈莎莉、王伯昭、张山、雷雷、董彦麟、刘芳等诸多实力演员都倾情出演。
Sinasuki melaporkan bahawa drama bersiri berlatar zaman kuno "Qin Xianglian" akan disiarkan secara satelit pada 11 November di Henan TV dan Shandong TV (Weibo). Drama ini menghidupkan kembali kisah rakyat yang terkenal luas mengenai Chen Shimei dan Qin Xianglian. Dalam drama ini, pelakon Hong Kong Chen Haomin (Weibo) membawakan watak Chen Shimei yang mencabar tanggapan tradisional penonton. Selain itu, turut menyertai ramai pelakon berwibawa lain seperti Yuan Shan Shan (Weibo), Liu Xuehua, Kwan Chi Bin, Ti Lung, Chen Shali, Kou Zhenhai dan Wang Bozhao (Weibo). "Qin Xianglian" akan disiarkan secara satelit dengan plot yang mencabar versi asal "Kes Penghakiman terhadap Chen Shimei" merupakan kisah tradisional rakyat yang terkenal di seluruh China. Drama bersiri berlatar sejarah "Qin Xianglian" diadaptasi daripada kisah rakyat ini dengan persembahan baharu yang mencabar versi asal, dengan menumpukan kepada kisah cinta antara Qin Xianglian dan Chen Shimei. Drama ini akan disiarkan secara satelit pada 11 November di Henan TV dan Shandong TV. Drama ini diterbitkan bersama oleh Shanghai Baoqi Culture & Film Development Co., Ltd., stesen televisyen Shandong, stesen televisyen Henan dan Southern TV. Sebelum disiarkan secara satelit, "Qin Xianglian" pernah mendapat sambutan hangat di beberapa saluran tempatan. Pengarah utama Bai Yongcheng menyatakan: "‘Qin Xianglian’ diadaptasi daripada legenda rakyat klasik. Memandangkan ia legenda rakyat, terdapat aspek yang tidak realistik atau struktur cerita yang kurang kukuh. Adegan yang paling mendalam dalam ingatan ramai ialah adegan ‘Penghakiman terhadap Chen Shimei’, di mana semua orang tahu bahawa Chen Shimei mengkhianati Qin Xianglian, dan Bao Gong membantu Qin Xianglian membalas dendam dengan menghukum mati Chen Shimei. Namun, bagaimana Qin Xianglian dan Chen Shimei bertemu, mengapa Chen Shimei meninggalkan Qin Xianglian, dan latar belakang hubungan mereka tidak pernah diketahui. Saya rasa inilah kekosongan cerita, dan melalui drama "Qin Xianglian", saya cuba melengkapkan kisah ini." Versi Chen Shimei oleh Chen Haomin mencetuskan perbincangan hangat Seperti diketahui umum, Chen Shimei selama ini dianggap sebagai simbol lelaki yang tidak setia dalam masyarakat Cina. Namun, drama "Qin Xianglian" kali ini memberikan tafsiran baharu terhadap watak ini. Dalam drama ini, Chen Shimei pernah menyelamatkan nyawa Qin Xianglian. Selepas Chen Shimei pergi ke ibu kota untuk menghadiri peperiksaan perkhidmatan awam, banjir besar melanda kampung halamannya. Dia menerima berita bahawa Qin Xianglian dan anak mereka telah meninggal dunia, lalu hilang semangat. Selepas berjaya mendapat tempat pertama dalam peperiksaan, dia bertemu musuh yang membunuh ayahnya di istana. Untuk membalas dendam, dia terpaksa mendapatkan sokongan daripada puteri kerajaan, lalu berkahwin dengannya. Dengan itu, "Qin Xianglian" memberikan tafsiran baharu terhadap ciri watak Chen Shimei pada peringkat-peringkat berbeza dalam hidupnya. Oleh sebab itu, versi Chen Shimei yang dibawakan oleh Chen Haomin menjadi versi yang kontroversi. Ada penonton berkata: "Tidak kira bagaimana ia diubah suai, imej watak Chen Shimei sangat jelas, iaitu penjahat utama. Jika Chen Shimei diubah menjadi lelaki yang lemah lembut dan berbudi, itu benar-benar satu kelucuan besar. Jika Chen Shimei menjadi orang baik, bukankah ramai orang akan marah?" Namun, ada juga netizen yang berpendapat: "Chen Shimei juga manusia biasa, punya darah daging. Jangan lagi hadkan watak seseorang dengan stereotaip teater." Pelakon Chen Haomin menyatakan: "Tafsiran baharu kami kali ini selaras dengan keperluan estetika moden. Anda boleh melihat pelbagai elemen baharu di dalamnya, seperti dendam keluarga ala Romeo dan Juliet; percintaan hidup-mati ala Liang Zhu; serta hubungan menantu dan ibu mertua versi moden." Yuan Shan Shan membawakan watak Qin Xianglian Drama ini diarahkan oleh pelakon dan pengarah Bai Yongcheng sebagai pengarah utama. Pengarah Hong Kong Hu Chuxi, yang pernah mengarahkan "Bao Qingtian" dan "I Have a Date with Spring", bertindak sebagai pengarah pelaksana. Ma Guangyuan, penulis skrip drama "Adolescence Meets Menopause", bertindak sebagai penulis skrip utama. Selain pelakon muda Hong Kong Chen Haomin yang membawakan watak Chen Shimei, pelakon utama drama "Gong 2", Yuan Shan Shan, memegang watak Qin Xianglian. Pelakon filem Liu Xuehua memegang watak ibu Chen Shimei, pelakon lelaki gagah Ti Lung membawakan watak Bao Zheng dan mempamerkan sisi lembut seorang lelaki perkasa, manakala pelakon lelaki Hong Kong Kwan Chi Bin yang tampil cemerlang dalam "Crazy in Love" memegang watak Zhao Zhen, anak sulung Maharaja Ba Xian. Pelakon-pelakon berwibawa lain seperti Kou Zhenhai, Chen Shali, Wang Bozhao, Zhang Shan, Leilei, Dong Yanlin dan Liu Fang turut tampil membawakan watak-watak penting dengan penuh perasaan.
ms
新浪娱乐讯  10月1日起,旅游卫视将全面改版,并将在晚间黄金时段打造一系列自主栏目,《世界真奇妙》、《网剧来了》、《环游世界80天》、《书画中国》等将集体亮相国庆荧屏。  新版《世界真奇妙》开播  10月1日,旅游卫视将推出一档旅游互动类节目《世界真奇妙》。该节目脱胎于央视早期的《正大综艺》,出题原则紧扣“最熟悉的不知道”概念,致力于介绍观众耳熟能详的旅游景点当中不为人知的有趣新知。  节目制片人介绍说:“我们搜集了很多资料,请了很多业内专家研讨、分析,发现央视当年淘汰这个节目,并不是节目本身的问题,而是被当时中国电视的大环境所影响。‘世界真奇妙’的定位与旅游卫视现在的受众很契合,旅游卫视也需要一档增强观众互动性与粘连性的节目,新版《世界真奇妙》应运而生。”  据悉,栏目名称除了沿用广大观众所熟悉的《世界真奇妙》之外,还请来了当年《正大综艺》的外景地主持人李秀媛(微博)加盟。  解读网络热播剧 实现“台网互动”  此外,旅游卫视还与新浪等多家视频网站达成深度合作协议,推出新节目《网剧来了》。该节目将以主持人介绍、表演当下热播网剧的形式亮相。十一期间首推的第一季以白领爱情为主题,内容涵盖《四夜奇谭》《钱多多嫁人记》《疯狂办公室》《十一度青春》《欢迎爱光临》等上线点击率超千万的网络自制剧。  而在国庆黄金周期间,旅游卫视还将推出《世界游》特别节目“环游地球八十天”和《书画中国》,主持人阿涩(微博)将在《环游世界80天》中展现其横跨三大洋、穿越五大洲、造访七个国家期间的旅行故事。《书画中国》则是旅游卫视继上一年度推出《艺文中国》后的又一文艺访谈类节目,将聚焦中国近现代书画领域近50位书画大家。  十一期间旅游卫视新节目一览:  《世界真奇妙》:每周五至周日  21:05  《网剧来了》:每周一至周日19:30  《世界游》之“环游地球八十天”:每周日21:45  《书画中国》:每周日22:30
ရှင်ဟွာအဖျော်ယမ်းအစီအစဉ်များက အောက်တိုဘာလ ၁ ရက်မှစ၍ ခရီးသွားရေးတီဗီက အပြည့်အဝပြန်လည်ပြင်ဆင်မှုကို စတင်လုပ်ဆောင်မည်ဖြစ်ပြီး ညနေစာစားပြီးနောက် ရွှေရောင်အချိန်များတွင် ကိုယ်ပိုင်အစီအစဉ်များစွာကို ဖန်တီးပြသသွားမည်ဖြစ်ကာ “ကမ္ဘာကြီးရဲ့အံ့ဖွယ်အကြောင်းများ”၊ “ဝက်ဘ်ဒရာမာများလာပြီ”၊ “ကမ္ဘာကို၈၀ရက်နှင့်ပတ်လည်ခရီး” နှင့် “ပန်းချီနှင့်ကဗျာများဖြင့်တွေ့ကြုံသောတရုတ်” စသည့်အစီအစဉ်များကို အောက်တိုဘာလအတွင်း တစ်ပြိုင်နက်တည်း ပြသသွားမည်ဖြစ်သည်။ “ကမ္ဘာကြီးရဲ့အံ့ဖွယ်အကြောင်းများ” အသစ် စတင်ပြသခြင်း အောက်တိုဘာလ ၁ ရက်နေ့တွင် ခရီးသွားရေးတီဗီသည် ခရီးသွားရေးနှင့် ပရိသတ်များပါဝင်ဆွေးနွေးနိုင်သော အစီအစဉ် “ကမ္ဘာကြီးရဲ့အံ့ဖွယ်အကြောင်းများ” ကို စတင်ပြသသွားမည်ဖြစ်သည်။ ဤအစီအစဉ်သည် ယခင်က စင်ထရယ်တီဗီတွင် ထုတ်လွှင့်ခဲ့သည့် “စင်ထရယ်အောင်မြင်မှု ဗျူရို” အစီအစဉ်မှ ဆင်းသက်လာခြင်းဖြစ်ပြီး မေးခွန်းများကို “အများဆုံးသိထားသော်လည်း မသိသောအရာများ” ဟူသော အယူအဆအပေါ် အခြေခံကာ ပရိသတ်များ နားလည်ထားသည့် ခရီးသွားရေးနေရာများတွင် မသိသေးသည့် စိတ်ဝင်စားဖွယ်အချက်အလက်များကို မိတ်ဆက်ပေးရန် ရည်ရွယ်သည်။ အစီအစဉ်ထုတ်လုပ်သူက “ကျွန်ုပ်တို့သည် အချက်အလက်များစွာကို စုဆောင်းခဲ့ပြီး နယ်ပယ်အတွင်းရှိ ကျွမ်းကျင်သူများကို ဖိတ်ကြားကာ ဆွေးနွေးသုံးသပ်ခဲ့ကြသည်။ စင်ထရယ်တီဗီက အဆိုပါအစီအစဉ်ကို ဖျက်သိမ်းခဲ့ခြင်းမှာ အစီအစဉ်၏ အရည်အသွေးကိုယ်တိုင်ကြောင့်မဟုတ်ဘဲ ယခုအချိန်က တရုတ်ရုပ်မြင်သံကြား၏ ပတ်ဝန်းကျင်အခြေအနေကြောင့် ဖြစ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်ဟု တွေ့ရှိခဲ့သည်။ ‘ကမ္ဘာကြီးရဲ့အံ့ဖွယ်အကြောင်းများ’ အစီအစဉ်၏ ဦးတည်ချက်သည် ယနေ့ခရီးသွားရေးတီဗီ၏ ပရိသတ်များနှင့် ကိုက်ညီပြီး ခရီးသွားရေးတီဗီသည်လည်း ပရိသတ်များနှင့် ပိုမိုပါဝင်ဆွေးနွေးနိုင်ပြီး ဆက်သွယ်မှုပိုမိုကောင်းမွန်စေမည့် အစီအစဉ်တစ်ခုကို လိုအပ်နေသည်။ ထို့ကြောင့် အစီအစဉ်အသစ် ‘ကမ္ဘာကြီးရဲ့အံ့ဖွယ်အကြောင်းများ’ ကို ဖန်တီးလိုက်ခြင်းဖြစ်သည်” ဟု ပြောသည်။ ထို့အပြင် အစီအစဉ်၏ အမည်ကို မူလက ပရိသတ်များကျော်ကြားသည့် “ကမ္ဘာကြီးရဲ့အံ့ဖွယ်အကြောင်းများ” အတိုင်း ဆက်လက်အသုံးပြုသည့်အပြင် ယခင်က “စင်ထရယ်အောင်မြင်မှု ဗျူရို” အစီအစဉ်တွင် နိုင်ငံတကာသို့ သွားရောက်ရိုက်ကူးခဲ့သော အစီအစဉ်မှတ်တမ်းများကို မိတ်ဆက်ပေးခဲ့သူ လီရှီးဝမ် (တွစ်တာ) ကိုလည်း ပူးပေါင်းပါဝင်ရန် ဖိတ်ကြားထားသည်။ ဝက်ဘ်ဒရာမာများကို ရှင်းလင်းဖော်ပြခြင်းဖြင့် တီဗီနှင့် အင်တာနက် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုကို အကောင်အထည်ဖော်ခြင်း ထို့အပြင် ခရီးသွားရေးတီဗီသည် ရှင်ဟွာ အပါအဝင် ဗီဒီယိုဝက်ဘ်ဆိုက်များစွာနှင့် နက်ရှိုင်းသော ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုများ ပြုလုပ်ထားပြီး “ဝက်ဘ်ဒရာမာများလာပြီ” ဟူသော အသစ်အစီအစဉ်ကို စတင်ပြသသွားမည်ဖြစ်သည်။ ဤအစီအစဉ်သည် အစီအစဉ်မှတ်တမ်းများကို မိတ်ဆက်ပေးသူက လက်ရှိ လူကြိုက်များနေသော ဝက်ဘ်ဒရာမာများကို မိတ်ဆက်ပေးခြင်းနှင့် သရုပ်ဆောင်ခြင်းများဖြင့် ပုံစံဖြင့် ပြသသွားမည်ဖြစ်သည်။ အောက်တိုဘာလအတွင်း ပထမရာသီအဖြစ် စတင်ပြသမည့်အစီအစဉ်သည် ရုံးလုပ်သားများ၏ အချစ်ဇာတ်လမ်းများကို အဓိကထားပြီး “ညဥ့်အချိန်လေးခု၏ ထူးခြားသောဇာတ်လမ်းများ”၊ “ချမ်းဒိုးဒိုး လက်ထပ်ခြင်းဇာတ်လမ်း”၊ “စိတ်ကူးပျက်ရုံး”၊ “အသက် ၁၁ နှစ်အရွယ် စိတ်ကူးယဉ်မှုများ”၊ “ခင်ဗျားကို ကြိုဆိုပါတယ်” စသည့် အွန်လိုင်းမှ ထုတ်လုပ်သော ဒရာမာများကို မိတ်ဆက်ပေးမည်ဖြစ်ပြီး ယင
my
新浪娱乐讯 由中航文化斥资5000万打造的武侠战争大戏《南少林荡倭英豪》日前正在紧张拍摄。该剧以明嘉靖年间东南沿海抗倭历史为背景,中日古代行兵布阵会以大小战役三十余场的形式在剧中呈现,并辅以大量特效。此外,更有十余位武术冠军以及日本剑道高手加盟助阵。  武术冠军剑道高手加盟  该剧的导演林楠表示,5000万的投资并不小,钱几乎都用在了制作上。为体现嘉靖年间的时代背景和战争场面的逼真度,大部分场景都是在福建实景搭建,服装全部定做,仅是一套倭寇盔甲的成本都在3万以上。为了保证大场面的效果,更有顶尖特效团队加盟为剧中战争及动作场面融合大量特效。在投入巨资还原宏大战争场面之外,为了保证动作戏的质量,剧组还特地邀请十余位武术冠军以及日本剑道高手加盟,真实上演中日武术绝学的大对决。同时,为了保证原汁原味还原明末南少林僧兵抗倭历史,更特别聘请泉州少林寺方丈常定法师作为本剧的特别顾问。  全景还原中日古代阵法  武林恩怨、少林绝学、行兵布阵、历史战争这四位元素共同呈现于本剧之中,“佛法、功法、兵法”相结合。“兵法”尤其成为该剧最与众不同的题材特点,全剧共展现大小战役三十余场,全景还原十余种中日古代阵法及中日武术绝学的对决。除我国的“孙子兵法”、 “三十六计”,更有大量来自日本的兵法阵法。如战国时期真田幸村的“影武者搅乱阵法”、“军神”上衫兼信特有的“车悬之阵”等,都将还原于剧中的大小战役之中。
Sina Entertainment News: Válčivý wu-sia seriál „Hrdinové jižního Chan-siou, kteří vyhnali japonské nájezdníky“, produkcí společnosti China Aviation Culture za 50 milionů jüanů, se právě intenzivně natáčí. Děj seriálu je postaven na historii bojů proti japonským nájezdníkům v období vlády císaře Ťia-čchinga (Ming) na východním pobřeží Číny. V rámci děje bude představeno přes třicet vojenských střetů, zobrazujících taktiky nasazení vojsk v čínsko-japonských konfliktech, doplněných rozsáhlými speciálními efekty. Kromě toho se na projektu podílí více než deset mistrů bojových umění a japonských mistrů kendo. Přidání mistrů bojových umění a kendo Režisér seriálu Lin Nan uvedl, že investice 50 milionů jüanů není malá a téměř všechny peníze byly využity na produkci. Aby bylo možné věrně zachytit historické prostředí období Ťia-čchinga a realistické válečné scény, byly většina lokací postaveny v místě událostí ve Fujianu, kostýmy kompletně vyrobeny na míru, přičemž cena jednoho kusu japonské zbroje přesahuje 30 000 jüanů. Pro zajištění efektivního zobrazení rozsáhlých scén byl do projektu zapojen špičkový tým pro speciální efekty, který do bojových a akčních scén integroval velké množství digitálních efektů. Kromě rozsáhlých investic do rekonstrukce válečných scén bylo pro zajištění kvality akčních sekvencí speciálně pozváno více než deset mistrů bojových umění a japonských mistrů kendo, kteří ve scénách předvedou autentické souboje mezi čínskými a japonskými bojovými technikami. Zároveň pro věrné zachycení historie bojů mnišských vojáků jižního Chan-siou proti japonským nájezdníkům byl zvláštním poradcem seriálu jmenován mistr Chan-fa, rektor chrámu Chan-siou v Quan-čchou, Ťchang-ting. Kompletní rekonstrukce starověkých čínsko-japonských taktických formací Prvky klání mezi školami bojových umění, tajné techniky chrámu Chan-siou, vojenské taktiky a historické konflikty jsou v tomto seriálu spojeny do jednoho celku, kde se prolínají „nauka o buddhově duchu, bojová umění a vojenská strategie“. Zejména „vojenská strategie“ se stává nejvýraznějším tématem seriálu. Celkem bude představeno přes třicet vojenských střetů, které detailně rekonstruují více než deset různých starověkých čínských a japonských taktických formací a soubojů mezi čínskými a japonskými bojovými technikami. Kromě čínské „Umění války Sun-c’“ a „36 vojenských lestí“ bude do děje začleněno množství japonských vojenských taktik a formací. Například „formace stínového bojovníka“ (kagemusha) z období válečných feodálů od Sanady Jukimury, nebo specifická „formace rotujícího vozu“ (kuruma-gakari), typická pro vojenského génia Uesugi Kensin, budou věrně rekonstruovány ve velkých i menších bitevních scénách seriálu.
cs